Mercy Madame Monsieur Translation Meaning and Lyrics

Review

Lovely heartwarming song from France in the Eurovision from 2018 which was held in Lisbon, Portgual. 

They finished 13th overall, but notably came 2nd in the OGAE vote, which is a public vote of typically a younger cross-section.

Simple yet effictive beat, has some nice simple lyrics for language learners.  

Madame Monsieur are a husband/wife duo, band chose the topic of the refugee crisis to make an evocative song, and the YouTube video features people fleeing war now safe in France.

Émilie the female vocalist, of course, gives it to the max with flemy noises that French people make.

 

YouTube Video and Cloud Lingo Script Video

View YouTube Video View Lingo Script Video

Je suis née ce matin,

I was born this morning,

je m’appelle Mercy,

my name is Mercy,

au milieu de la mer

In the middle of the sea

entre deux pays, Mercy.

between two countries, Mercy.

C’était un long chemin et Maman l’a pris.

It was a long way and Mom took it.

Elle m’avait dans la peau, huit mois et demi.

She had me in my skin, eight and a half months.

Oh oui, huit mois et demi.

Oh yes, eight and a half months.

On a quitté la maison, c’était la guerre.

We left the house, it was war.

Sûr qu’elle avait raison, y avait rien à perdre.

Sure she was right, there was nothing to lose.

Oh non, excepté la vie.

Oh no, except life.

Je suis née ce matin,

I was born this morning,

je m’appelle Mercy.

my name is Mercy.

On m’a tendu la main

I've been reached out

et je suis en vie.

and I'm alive.

Je suis tous ces enfants

I'm all these kids

que la mer a pris.

that the sea took.

Je vivrai cent-mille ans.

I will live a hundred thousand years.

Je m’appelle Mercy.

my name is Mercy.

Et là devant nos yeux y avait l’ennemie,

And there before our eyes was the enemy,

une immensité bleue peut-être infinie,

a blue immensity perhaps infinite,

mais oui, on en connaissait le prix.

but yes, we knew the price.

Surgissant d’une vague, un navire ami

Rising from a wave, a friendly ship

a redonné sa chance à notre survie.

gave our survival a chance again.

C’est là que j’ai poussé mon premier cri.

That's when I made my first cry.

Je suis née ce matin.

I was born this morning.

Je m’appelle Mercy.

my name is Mercy.

On m’a tendu la main

I've been reached out

et je suis en vie.

and I'm alive.

Je suis tous ces enfants

I'm all these kids

que la mer a pris.

that the sea took.

Je vivrai cent-mille ans.

I will live a hundred thousand years.

Je m’appelle Mercy.

my name is Mercy.

Je suis née ce matin.

I was born this morning.

Je m’appelle Mercy.

my name is Mercy.

Merci, merci, je vais bien merci.

Thank you, thank you, I'm fine thank you.

Merci, merci, je vais bien merci.

Thank you, thank you, I'm fine thank you.

Merci, merci, je vais bien merci.

Thank you, thank you, I'm fine thank you.

Merci, merci, je vais bien merci.

Thank you, thank you, I'm fine thank you.