La Ciudad ardio Alejandra Guzmán Translation Meaning and Lyrics

Meaning

The song 'La Ciudad ardio' by 'Alejandra Guzmán' means 'The City Burned' in English.

Cloud Lingo Script Video

Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel And Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'La Ciudad ardio' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: La otra noche vigilaba la luna

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Adjective Noun Verb Determiner Noun
la otro noche vigilaba la luna
the other, another night (the period between sunset and sunrise) to watch over the moon
1st Person Singular Indicative Imperfect of the verb vigilar
The other night I was watching the moon
Aligned Translation: The other night I was watching the moon

Free Translation: The other night I was moon gazing

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: En la puerta de alcala

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Determiner Noun Preposition Proper noun
en la puerta 3 de 4 Alcalá 5
in, at, on the gate (doorlike structure outside a house) of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) The name of a number of places in Spain
At the gate of Alcalá
3,4,5

The name of a famous city portal in Madrid

https://en.wikipedia.org/wiki/Puerta_de_Alcal%C3%A1

Aligned Translation: At the Alcala gate

Free Translation: At the Alcalá gate

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Cuando un coche

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Noun Preposition Noun
cuando un coche de color
when a chiefly:Spain car (a wheeled vehicle that moves independently) of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) color, colour, hue
When a car of colour
Aligned Translation: When a colored car

Free Translation: When a colored car

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Aceituna vino hacia mi

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Preposition Pronoun
vino hacia
to come toward, towards me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}}
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb venir
Olive came toward me
Aligned Translation: Olive came to me

Free Translation: Olive came to me


Line 5
Original Lyrics: Y antes

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Preposition Preposition Conjunction Verb
y antes de 3 que 4 frenara 5
and before (earlier than) (triggers the subjunctive in subordinate clauses) of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) that transitive to brake (''a vehicle'')
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra of the verb frenar
And before of that it braked
3,4,5 "Antes de que" + triggers the subjunctive
Aligned Translation: And before it stopped

Free Translation: And before it stopped

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Ya estaban los stones

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Determiner
ya estaban los
already, yet to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar. the
3rd Person Plural Indicative Imperfect of the verb estar
Already it was the stones
Aligned Translation: Already the stones were there

Free Translation: The stones were there.

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Disparando rock,

Typing Test:   ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Noun
disparando rock
reflexive to rise, to go up, to skyrocket rock (music style)
Simple Gerund of the verb disparar
rising up rock mmm
Aligned Translation: rising up Rock

Free Translation: blasting out rock, mmm

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Hey pequeña

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Interjection Adjective Pronoun Verb Adverb Adjective Verb
hey pequeño que has tan solo di 7
hey! small; little that; whom auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have so, as lonely, lonesome to say, to tell
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb haber 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb decir
Hey little girl that is so also he said
7 Note imperative use
Aligned Translation: Hey little girl you're so lonely he said

Free Translation: Hey little girl you're so alone he said

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Sin nadie

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Pronoun Pronoun Pronoun Verb
sin nadie que proteja 5
without no one, nobody; anyone, anybody who; that (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to protect, to defend
2nd Person Singular Imperative Affirmative Polite of the verb proteger
Without no one that you protects
5 Said in same sense as previous phrase, therefore I have selected Imperative mood
Aligned Translation: With no one to protect you

Free Translation: With no one to protect you

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Si me dejas puedo ser para tí

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Verb Verb Verb Preposition Pronoun
si yo dejas puedo ser para ti
if (First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive to let, allow to be able, can to be (essentially or identified as). for, to (expressing a ''recipient'') you, thee (declined form of used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb dejar 1st Person Singular Indicative Present of the verb poder Infinitive
If you you let I can be for you
Aligned Translation: If you let me I can be for you

Free Translation: If you let me I can be for you

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Como el sombrero es para

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Noun Verb Preposition Determiner Noun
como el sombrero es para la cabeza
as (introducing a basis of comparison or equality) Masculine singular definite article; the. hat to be (essentially or identified as). for, to (expressing a ''recipient'') the anatomy head
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
Like the hat is for the head
Aligned Translation: As the hat is for the head

Free Translation: As the hat is for the head


Line 12
Original Lyrics: Nunca dije

Typing Test:     ,      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun Conjunction Pronoun Verb
nunca dije pero él seguí
never to say, to tell yes; aye, ay; approbation, acceptance but he, him, masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions) transitive to follow
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb decir 1st Person Singular Indicative Preterite of the verb seguir
Never I said yes But him I followed
Aligned Translation: I never said yes but I followed him.

Free Translation: I never said yes, but I followed him.

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Y la ciudad ardio, y

Typing Test:       ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Noun Verb Conjunction Determiner Noun Verb
y la ciudad ardió 4 y la ciudad ardió 9
and the city intransitive to burn, blaze (to be consumed by fire or in flames) and the city intransitive to burn, blaze (to be consumed by fire or in flames)
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb arder 3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb arder
And the city burned and the city burned
4,9 In both cases the original lyrics missing the accent
Aligned Translation: And the city is burning And the city is burning

Free Translation: And the city is burning, and the city is burning

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Con sentarme a su vela

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Preposition Adjective Noun
con a suyo vera 5
with at His, hers, its, to her. poetic side, face
With me sitting at your side
5 Should be "vera", meaning side
Aligned Translation: With sitting at your side

Free Translation: With sitting by his side

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Y la ciudad ardio lo mismo

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Noun Verb Determiner Adjective Pronoun Verb Pronoun
y la ciudad ardió lo mismo que ardí 8 yo
and the city intransitive to burn, blaze (to be consumed by fire or in flames) (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the same; identical; one and the same; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing) who; that intransitive to burn, blaze (to be consumed by fire or in flames) (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb arder 1st Person Singular Indicative Preterite of the verb arder
And the city burned it same that burned I
8 Again missing the í accent
Aligned Translation: And the city burned as I burned

Free Translation: And the city burned as I burned

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Como alcohol en las venas

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Noun Preposition Determiner Noun
como alcohol en las vena
as (introducing a basis of comparison or equality) alcohol in, at, on the vein
Like alcohol in the veins
Aligned Translation: Like alcohol in the veins

Free Translation: Like alcohol in the veins

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Luz de velas, vino, musica griega

Typing Test:     ,   ,    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Preposition Noun Noun Noun Adjective
luz de vela vino música griega
light of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) candle wine music Feminine singular of griego
Light of candles wine music Greek
Aligned Translation: Candle light, wine Greek music

Free Translation: Candle light, wine, Greek music

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Y me quede sin cordura

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Verb Preposition Noun
y yo quede 3 sin cordura
and (First-person singular pronoun in the nominative case); I. intransitive to be without prudence
1st Person Singular Subjunctive Present of the verb quedar
And myself be without caution
3 Subjunctive use as "feeling"
Aligned Translation: And I ran out of sanity

Free Translation: And I lose my sanity

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Caradura que despues de la cena

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adjective Pronoun Adverb Preposition Determiner Noun
caradura que despues 3 de la cena
colloquial cheeky, shameless who; that Misspelling después from (with the origin, starting point or initial reference of or at) the supper, dinner
Cheeky that after from the dinner
3 "después" has accent
Aligned Translation: Cheeky that after dinner

Free Translation: Cheeky that after dinner

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Me roba

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Preposition Noun Determiner Noun Conjunction Determiner Noun
yo roba a 3 media 4 la cartera y la vida
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. to rob at mathematics mean, average the handbag and the life
3rd Person Singular Indicative Present of the verb robar
I he robs at half the wallet and the life
3,4 This expression I guessed was "some" money from the purse, but couldn't be certain
Aligned Translation: He half-steals my wallet and life

Free Translation: He steals some money from my wallet and life

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Yo fui al

Typing Test:       ,      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Contraction Noun Noun Conjunction Determiner Verb
yo fui al 3 tocador 4 tocador y el desapareció
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. intransitive to go (''contraction of a el'') at the, to the. dressing table dressing table and Masculine singular definite article; the. intransitive to disappear, to go missing, to vanish, to be gone
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb ir 3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb desaparecer
I went to the bathroom and he disappeared
3,4 The "dressing room" here used in the same sense as American English uses "Bathroom" when they mean the toilet
Aligned Translation: I went to and he disappeared.

Free Translation: I went to the powder room, and he disappeared.

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Si quieres más dinero

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Adverb Noun
si quieres más dinero
if to desire, to want, to want to more; -er (used to make comparisons) money
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb querer
If you want more money
Aligned Translation: If you want more money

Free Translation: If you want more money

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Vistete de cuero negro

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Pronoun Preposition Noun Adjective
viste te de cuero negro
to dress, to clothe, to attire reflexive pronoun: yourself of (expressing composition, substance) leather black (absorbing all light and reflecting none; dark and hueless)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb vestir
Dress yourself of leather black
Aligned Translation: Dress in black leather

Free Translation: Dress in black leather

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Y buscame a media noche

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Pronoun Preposition Adjective Noun
y busca yo a medio noche
and to seek, search for, look for, try to find (First-person singular pronoun in the nominative case); I. at middle, mid night (the period between sunset and sunrise)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb buscar
And search for me at middle night
Aligned Translation: And look for me at midnight

Free Translation: And look for me at midnight

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Te espero de seda oscura

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Preposition Noun Adjective
espero de seda oscuro
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). transitive to hope for, hope to (often with a verb in the subjunctive) of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) silk (fine fiber excreted by the silkworm or other arthropod) dark (lacking light)
1st Person Singular Indicative Present of the verb esperar
You I wait of silk dark
Aligned Translation: I wait for you in dark silk

Free Translation: I wait for you dark silk

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Y labios al rojo vivo

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Noun Contraction Noun Adjective
y labio al rojo vivo
and anatomy lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth) (''contraction of a el'') at the, to the. red (colour) vivid
And lips of the red vivid
Aligned Translation: And red-hot lips

Free Translation: And red-hot lips

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Ven y robame lo que me queda

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Conjunction Verb Pronoun Determiner Pronoun Pronoun Verb
ven 1 y roba yo lo que yo queda 8
to come and to rob (First-person singular pronoun in the nominative case); I. (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the who; that (First-person singular pronoun in the nominative case); I. intransitive to be
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb venir 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb robar 3rd Person Singular Indicative Present of the verb quedar
You come and rob me I the that I have remaining
1 You come - imperative
8 Referring to [it] what I have left - 3rd person singular "it"
Aligned Translation: Come and steal what is left

Free Translation: Come and steal what's left

Lingo Script Icons:

Review

Guzmán is a big girl and she's having a fun night out with a guy.  Song has some nice refrains.

Guzmán is the main character and she's hanging out in Madrid near the Álcala gate.  Along comes a dude and invites her to come with him.  They go out for a romantic dinner.  While she's gone to the bathroom he disappears.  

There is then a section that I'm not so clear about:  It maybe voiced as from the dude - if she wants to see him again she should dress like a whore and meet him at midnight, or maybe it's just "in black leather".

There is a nice grammar rule I discovered:  Antes de que + Subjunctive.

Guzmán is very young in this performance for a live studio audience in the YouTube video.

She's wearing some funky clothes and has come equally funky dance-moves. She is confidently strutting her stuff on stage, and vocally giving it some.

Submitted by user: BENDECKO

Average Ratings

Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics, lyrics sung very slowly and it has very easy to remember verbs and nouns.

Many words used are not in common daily usage.RAE

References

RAE Based on a median word frequency of 5333 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!