Hoy no me siento bien Alejandro Sanz, Grupo Frontera Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Hoy no me siento bien' means 'Today I don't feel good' in English. It is a name of a song by 'Alejandro Sanz, Grupo Frontera' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Hoy no me siento bien' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
4.15
Si me ves llorando, no es que no sea feliz
Original Lyrics:
Si me ves llorando, no es que no sea feliz
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
si
mí
ves
llorando
no
es
que
no
sea
feliz
if
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to see (literally)
intransitive to cry , to weep
not
to be (essentially or identified as).
that
not
to be (essentially or identified as).
happy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
Simple Gerund
of the verb llorar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb ser
If
you see me
crying
,
it is not
that
I am not
happy
Aligned Translation:
If you see me crying, it's not that I'm not happy
Free Translation: If you see me crying, it's not that I'm not happy
Line 2
10.44
Tampoco es por amor, a veces uno solo llora porque sí
Original Lyrics:
Tampoco es por amor, a veces uno solo llora porque sí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Noun
tampoco
es
por
amor
a veces
uno
llora
porque
sí
neither ; nor ; also not
to be (essentially or identified as).
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
love
idiomatic sometimes ; occasionally ; at times
one
intransitive to cry , to weep
because
yes ; aye , ay ; approbation, acceptance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb llorar
Neither
it is
for
love
,
sometimes
one
cries
because
yes
Aligned Translation:
It's not either for love, sometimes one just cries because yes
Free Translation: Sometimes it's for love, sometimes one just cries with no reason
Line 3
16.52
Yo ya sufrí por alguien
Original Lyrics:
Yo ya sufrí por alguien
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
yo
ya
sufrí
por
alguien
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
already , yet
transitive to suffer
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
someone , somebody
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb sufrir
I
already
suffered
for
someone
Aligned Translation:
I already suffered for someone
Free Translation: I already suffered for someone
Lingo Script Icons:
Line 4
19.09
Que solo decía mentiras, nomás
Original Lyrics:
Que solo decía mentiras, nomás
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
Adverb
que
solo
decía
mentira
nomás
that
only , solely , just
to say , to tell
lie , trick , falsity
Latin America only , just
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb decir
That
only
said
lies
,
only
Aligned Translation:
That only told lies, only
Free Translation: That only told lies, only that
Line 5
22.44
Me decía: Buenos días
Original Lyrics:
Me decía: Buenos días
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
mí
decía
bueno
días
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to say , to tell
good
plural of día
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb decir
She said to me
:
good
day
Aligned Translation:
She told me: Good morning
Free Translation: She would say to me: Good morning
Line 6
24.99
Y tenía que salir pa' ver si era verdad
Original Lyrics:
Y tenía que salir pa' ver si era verdad
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Preposition
Verb
Conjunction
Verb
Noun
y
tenía
salir
para
ver
si
era
verdad
and
transitive to have , possess (literally)
to go out , leave , to depart , to head out
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to see (literally)
if
to be (essentially or identified as).
truth
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb tener
Infinitive
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
And
I had
to go out
to
see
if
it was
true
Aligned Translation:
And I had to go out to see if it was true
Free Translation: And I had to go out to see if it was true
Line 7
29.25
Yo ya superé esto
Original Lyrics:
Yo ya superé esto
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Pronoun
yo
ya
superé
éste
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
already , yet
to overcome
this one
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb superar
I
already
overcame
this
Aligned Translation:
I already got over that
Free Translation: I'm over it
Lingo Script Icons:
Line 8
31.41
No estoy llorando por eso
Original Lyrics:
No estoy llorando por eso
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Preposition
Pronoun
no
estoy
llorando
por
eso
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
intransitive to cry , to weep
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
Neuter singlar of ése ; that
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb llorar
I am not
crying
because of
that
Aligned Translation:
I'm not crying for that
Free Translation: I'm not crying about it
Line 9
34.77
Tú ya no me haces falta
Original Lyrics:
Tú ya no me haces falta
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Noun
tú
ya
haces
falta
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
anymore ; no longer
to make (eg. someone do something or feel a certain way.)
lack , shortage
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb hacer
You
do not make me lack anymore
Aligned Translation:
I no longer miss you
Free Translation: I don't need you anymore
Line 10
37.36
Y mañana se me pasa
Original Lyrics:
Y mañana se me pasa
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
y
mañana
mí
pasa
and
tomorrow
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to pass
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pasar
And
tomorrow
passes to me
Aligned Translation:
And tomorrow I'm over it
Free Translation: And tomorrow I'm over it
Line 11
39.84
Pero hoy no me siento bien
Original Lyrics:
Pero hoy no me siento bien
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
pero
hoy
no
yo
siento
bien
but
today
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to feel
well (adverbial form of bueno )
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
But
today
I am not feeling
well
Aligned Translation:
But today I don't feel fine
Free Translation: But today I don't feel well
Line 12
42.26
No quiero ni hablar con la gente
Original Lyrics:
No quiero ni hablar con la gente
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
no
quiero
ni
hablar
con
la
gente
not
to desire , to want , to want to
not even , even
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
with
the
people
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I do not want
not even
to talk
with
the
people
Aligned Translation:
I don't even want to talk with the people
Free Translation: I don't even want to talk to people
Line 13
44.73
Sentirse mal también está bien
Original Lyrics:
Sentirse mal también está bien
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adverb
Verb
Adverb
sentir
malo
también
está
bien
transitive to feel
bad
also , too , as well
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Feeling
bad
also
is
okay
Aligned Translation:
Feeling bad is also fine
Free Translation: Feeling bad is also okay
Line 14
46.81
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Original Lyrics:
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Verb
Adverb
Conjunction
Adverb
Pronoun
porque
no
haber
mal
que
dure
para siempre
y
menos
tú
because
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
evil , harm ; a bad thing or situation
that
to last
forever
and
less
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb durar
Because
there is not
evil
that
last
forever
,
and
less
you
Aligned Translation:
Because there's no evil that lasts forever, and less you
Free Translation: Because there's no evil that lasts forever, least of all you
Line 15
51.01
Hoy no me siento bien
Original Lyrics:
Hoy no me siento bien
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
hoy
no
yo
siento
bien
today
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to feel
well (adverbial form of bueno )
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
Today
I
am not feeling
well
Aligned Translation:
Today I don't feel well
Free Translation: I don't feel well today
Line 16
53.76
No quiero ni hablar con la gente
Original Lyrics:
No quiero ni hablar con la gente
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
no
quiero
ni
hablar
con
la
gente
not
to desire , to want , to want to
not even , even
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
with
the
people
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I do not want
not even
to talk
with
the
people
Aligned Translation:
I don't even want to talk with the people
Free Translation: I don't even want to talk to people
Line 17
56.3
Sentirse mal también está bien
Original Lyrics:
Sentirse mal también está bien
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adverb
Verb
Adverb
sentir
malo
también
está
bien
transitive to feel
bad
also , too , as well
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Feeling
bad
also
is
okay
Aligned Translation:
Feeling bad is also fine
Free Translation: Feeling bad is also okay
Line 18
59.19
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Original Lyrics:
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Verb
Adverb
Conjunction
Adverb
Pronoun
porque
no
haber
mal
que
dure
para siempre
y
menos
tú
because
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
evil , harm ; a bad thing or situation
that
to last
forever
and
less
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb durar
Because
there is not
evil
that
last
forever
,
and
less
you
Aligned Translation:
Because there's no evil that lasts forever, and less you
Free Translation: Because there's no evil that lasts forever, least of all you
Line 19
62.81
Que nunca me diste na' de na', de na', de nada
Original Lyrics:
Que nunca me diste na' de na', de na', de nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Preposition
Pronoun
Preposition
Pronoun
que
nunca
mí
diste
nada
de
nada
de
nada
de
nada
that
never
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to give , to give out
nothing , zero , zilch
of , from (indicating cause)
nothing , zero , zilch
of , from (indicating cause)
nothing , zero , zilch
of , from (indicating cause)
nothing , zero , zilch
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dar
That
never
you gave me
nothing
,
of
nothing
,
of
nothing
,
of
nothing
Aligned Translation:
That you never gave me anything of anything, of anything, of anything
Free Translation: That you never gave me nothin', nothin', nothin' at all
Line 20
67.71
¿Cómo te voy a extrañar? Si nunca diste na'
Original Lyrics:
¿Cómo te voy a extrañar? Si nunca diste na'
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Verb
cómo
voy
a
extrañar
interrogative how ?
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
transitive to miss (someone or something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
How
am I going
to
miss you
? if you never gave me anything
Aligned Translation:
How am I going to miss you? If you never gave anything
Free Translation: How am I going to miss you? If you never gave anything
Line 21
74.14
Ese cien que tú me dabas parecía más un veinte
Original Lyrics:
Ese cien que tú me dabas parecía más un veinte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
Adverb
Determiner
Numeral
ese
que
tú
mí
dabas
parecía
más
un
veinte
demonstrative Alternative spelling of ése
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to give , to give out
impersonal to seem
more ; -er (used to make comparisons)
a
twenty
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb parecer
That
one hundred
that
you
gave me
seemed
more
a
twenty
Aligned Translation:
That hundred that you gave me looked more a twenty
Free Translation: That hundred you were giving me seemed more like a twenty
Line 22
77.89
Yo creo que tú le dabas más amor a la gente
Original Lyrics:
Yo creo que tú le dabas más amor a la gente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Noun
Preposition
Determiner
Noun
yo
creo
que
tú
él
dabas
más
amor
a
la
gente
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to think , to believe , to reckon , to be of the opinion
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive to give , to give out
more ; -er (used to make comparisons)
love
to
the
people
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
I
think
that
you
gave it
more
love
to
the
people
Aligned Translation:
I believe that you gave more love to the people
Free Translation: I think you gave more love to people
Line 23
80.79
Que no te quería como te quería
Original Lyrics:
Que no te quería como te quería
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
que
no
quería
como
tú
quería
that
not
to love ; to be fond of
how (in which way)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love ; to be fond of
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb querer
That
I did not love you
how
I loved you
Aligned Translation:
Who didn't love you as I loved you
Free Translation: Who didn't love you the way I loved you
Lingo Script Icons:
Line 24
83.58
Lo echabas en cara y luego te reías
Original Lyrics:
Lo echabas en cara y luego te reías
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
echabas
en
cara
y
luego
tú
reías
transitive to throw , toss , cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air)
in , at , on
anatomy face (the front part of the head)
and
then (afterward)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to laugh
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb echar
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb reír
You throw it
in
face
and
then
you
laughed
Aligned Translation:
You boasted about it and then you laughed
Free Translation: You threw in on my face and then laughed
Lingo Script Icons:
Line 25
86.72
Ay, como yo no hay
Original Lyrics:
Ay, como yo no hay
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
como
yo
no
haber
like (similar to, reminiscent of)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
Infinitive
Ay
,
like
I
there is none
Aligned Translation:
Ay, like I there is not
Free Translation: Oh, there is no one like me
Line 26
91.24
Busca por ahí
Original Lyrics:
Busca por ahí
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
busca
ahí
to seek , search for, look for, try to find
there : (used to designate a place near the listener)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb buscar
Seek
there
Aligned Translation:
Search over there
Free Translation: Search around
Lingo Script Icons:
Line 27
94.09
Ya perdí mi tiempo buscando, niña, donde no hay
Original Lyrics:
Ya perdí mi tiempo buscando, niña, donde no hay
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Verb
Noun
Pronoun
Adverb
Verb
ya
perdí
mío
tiempo
buscando
niña
donde
no
haber
already , yet
to lose
predicative or after the noun mine , my .
time
to seek , search for, look for, try to find
Feminine noun of niño , girl
relative where , in what place
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb perder
Simple Gerund
of the verb buscar
Infinitive
I already lost
my
time
looking
,
girl
,
where
there is not
Aligned Translation:
I already lost my time searching, girl, where there is not
Free Translation: I've already wasted my time looking, girl, where there is nothing
Line 28
99.78
Como yo no hay
Original Lyrics:
Como yo no hay
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
como
yo
no
haber
like (similar to, reminiscent of)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
Infinitive
Like
I
there is not
Aligned Translation:
Like I there is not
Free Translation: There is no one like me
Line 29
102.59
Busca por ahí
Original Lyrics:
Busca por ahí
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
busca
ahí
to seek , search for, look for, try to find
there : (used to designate a place near the listener)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb buscar
Seek
there
Aligned Translation:
Search over there
Free Translation: Search around
Lingo Script Icons:
Line 30
105.48
Y si me ven mal, no es que no sea feliz
Original Lyrics:
Y si me ven mal, no es que no sea feliz
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
si
mí
ven
mal
no
es
que
no
sea
feliz
and
if
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to see (literally)
badly , poorly , ill
not
to be (essentially or identified as).
that
not
to be (essentially or identified as).
happy
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb ver
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb ser
And
if
they see me
badly
,
it is not
that
I am not
happy
Aligned Translation:
And if they see me badly, it's not that I'm not happy
Free Translation: And if I look bad, it's not that I'm unhappy
Lingo Script Icons:
Line 31
108.77
Pero hoy no me siento bien
Original Lyrics:
Pero hoy no me siento bien
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
pero
hoy
no
yo
siento
bien
but
today
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to feel
well (adverbial form of bueno )
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
But
today
I am not feeling
well
Aligned Translation:
But today I don't feel fine
Free Translation: But today I don't feel well
Line 32
111.32
No quiero ni hablar con la gente
Original Lyrics:
No quiero ni hablar con la gente
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
no
quiero
ni
hablar
con
la
gente
not
to desire , to want , to want to
not even , even
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
with
the
people
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I do not want
not even
to talk
with
the
people
Aligned Translation:
I don't even want to talk with the people
Free Translation: I don't even want to talk to people
Line 33
113.96
Sentirse mal también está bien
Original Lyrics:
Sentirse mal también está bien
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adverb
Verb
Adverb
sentir
malo
también
está
bien
transitive to feel
bad
also , too , as well
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Feeling
bad
also
is
okay
Aligned Translation:
Feeling bad is also fine
Free Translation: Feeling bad is also okay
Line 34
116.18
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Original Lyrics:
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Verb
Adverb
Conjunction
Adverb
Pronoun
porque
no
haber
mal
que
dure
para siempre
y
menos
tú
because
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
evil , harm ; a bad thing or situation
that
to last
forever
and
less
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb durar
Because
there is not
evil
that
last
forever
,
and
less
you
Aligned Translation:
Because there's no evil that lasts forever, and less you
Free Translation: Because there's no evil that lasts forever, least of all you
Line 35
120.31
Hoy no me siento bien
Original Lyrics:
Hoy no me siento bien
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
hoy
no
yo
siento
bien
today
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to feel
well (adverbial form of bueno )
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
Today
I
am not feeling
well
Aligned Translation:
Today I don't feel well
Free Translation: I don't feel well today
Line 36
123.08
No quiero ni hablar con la gente
Original Lyrics:
No quiero ni hablar con la gente
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
no
quiero
ni
hablar
con
la
gente
not
to desire , to want , to want to
not even , even
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
with
the
people
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I do not want
not even
to talk
with
the
people
Aligned Translation:
I don't even want to talk with the people
Free Translation: I don't even want to talk to people
Line 37
125.5
Sentirse mal también está bien
Original Lyrics:
Sentirse mal también está bien
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adverb
Verb
Adverb
sentir
malo
también
está
bien
transitive to feel
bad
also , too , as well
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Feeling
bad
also
is
okay
Aligned Translation:
Feeling bad is also fine
Free Translation: Feeling bad is also okay
Line 38
128.76
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Original Lyrics:
Porque no hay mal que dure pa' siempre, y menos tú
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Verb
Adverb
Conjunction
Adverb
Pronoun
porque
no
haber
mal
que
dure
para siempre
y
menos
tú
because
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
evil , harm ; a bad thing or situation
that
to last
forever
and
less
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb durar
Because
there is not
evil
that
last
forever
,
and
less
you
Aligned Translation:
Because there's no evil that lasts forever, and less you
Free Translation: Because there's no evil that lasts forever, least of all you
Line 39
131.71
Que nunca me diste na' de na', de na', de nada
Original Lyrics:
Que nunca me diste na' de na', de na', de nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Preposition
Pronoun
Preposition
Pronoun
que
nunca
mí
diste
nada
de
nada
de
nada
de
nada
that
never
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to give , to give out
nothing , zero , zilch
of , from (indicating cause)
nothing , zero , zilch
of , from (indicating cause)
nothing , zero , zilch
of , from (indicating cause)
nothing , zero , zilch
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dar
That
never
you gave me
nothing
,
of
nothing
,
of
nothing
,
of
nothing
Aligned Translation:
That you never gave me anything of anything, of anything, of anything
Free Translation: That you never gave me nothin', nothin', nothin' at all
Line 40
137.26
¿Cómo te voy a extrañar? Si nunca diste na'
Original Lyrics:
¿Cómo te voy a extrañar? Si nunca diste na'
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Verb
cómo
voy
a
extrañar
interrogative how ?
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
transitive to miss (someone or something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
How
am I going
to
miss you
? if you never gave me anything
Aligned Translation:
How am I going to miss you? If you never gave anything
Free Translation: How am I going to miss you? If you never gave anything
Line 41
143.68
Si me ves llorando, no es que no sea feliz
Original Lyrics:
Si me ves llorando, no es que no sea feliz
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
si
mí
ves
llorando
no
es
que
no
sea
feliz
if
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to see (literally)
intransitive to cry , to weep
not
to be (essentially or identified as).
that
not
to be (essentially or identified as).
happy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
Simple Gerund
of the verb llorar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb ser
If
you see me
crying
,
it is not
that
I am not
happy
Aligned Translation:
If you see me crying, it's not that I'm not happy
Free Translation: If you see me crying, it's not that I'm not happy
Line 42
149.68
Tampoco es por amor, a veces uno llora porque sí
Original Lyrics:
Tampoco es por amor, a veces uno llora porque sí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Noun
tampoco
es
por
amor
a veces
uno
llora
porque
10
sí
11
neither ; nor ; also not
to be (essentially or identified as).
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
love
idiomatic sometimes ; occasionally ; at times
one
intransitive to cry , to weep
because
yes ; aye , ay ; approbation, acceptance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb llorar
Neither
it is
for
love
,
sometimes
one
cries
because
yes
10,11 "Porque sí" means "for the sake of it".
Aligned Translation:
It is neither for love, sometimes one cries because of yes
Free Translation: It's not for love either, sometimes you cry just for the sake of it
Review
Song Overview: "Hoy no me siento bien" by Alejandro Sanz & Grupo Frontera
- Artist :
- Alejandro Sanz: A globally acclaimed Spanish singer-songwriter known for blending flamenco, pop, and Latin influences.
- Grupo Frontera: A rising Mexican regional group from Texas, famous for modernizing norteño and cumbia with contemporary pop and urban vibes.
- Collaboration: This track merges Sanz’s emotive balladry with Grupo Frontera’s regional Mexican edge.
- Genre: Fusion of Latin pop and regional Mexican (norteño/cumbia), combining Sanz’s melodic sophistication with Grupo Frontera’s accordion-driven rhythms.
- Theme :
- Emotional vulnerability and heartache. The title (“Today I Don’t Feel Well”) suggests a raw reflection on sadness, loneliness, or a relationship’s breakdown.
- The lyrics likely explore unreciprocated love, regret, or the struggle to move on, framed through Sanz’s poetic lyricism and Grupo Frontera’s earthy storytelling.
- Lyrical Content: While exact lyrics aren’t quoted here, the title and artists’ styles imply introspective, confessional verses. Sanz often uses metaphor and vivid imagery, while Grupo Frontera grounds the narrative in relatable, everyday emotion.
- Style :
- A blend of Sanz’s smooth vocals/piano with Grupo Frontera’s norteño staples (accordion, bajo sexto, percussion).
- Likely balances ballad-like verses with rhythmic, danceable cumbia-inspired choruses.
- Cultural Context :
- Represents a cross-generational/cross-border collaboration, bridging Sanz’s Spanish pop legacy with Mexico’s regional music resurgence (a trend amplified by acts like Peso Pluma and Eslabón Armado).
- It reflects the growing global popularity of Mexican regional music fused with mainstream Latin pop.
- Significance :
- Highlights the evolution of regional Mexican music into global markets, boosted by pop crossovers.
- Showcases Alejandro Sanz’s adaptability to contemporary trends while maintaining his signature emotional depth.
- Appeals to both older fans of Sanz’s classic style and younger audiences drawn to Grupo Frontera’s modern cumbia/norteño revival.
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very easy to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Hoy no me siento bien has 166 BPM (beats per minute)
Hoy no me siento bien is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 8275 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!