Sin Miedo a Nada Alex Ubago Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Sin Miedo a Nada' means 'Without Fear of Anything' in English. It is a name of a song by 'Alex Ubago' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Sin Miedo a Nada' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
16
Me muero por suplicarte que no te vayas, mi vida
Original Lyrics:
Me muero por suplicarte que no te vayas, mi vida
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Noun
yo
muero
por
suplicar
tú
que
no
tú
vayas
mí
vida
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
to beg ; to supplicate
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
that
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
life
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb ir
l'm
dying
to
beg
you
that
don't
leave me
,
my
life
Aligned Translation:
l'm dying to beg you that don't leave me my life
Free Translation: I'm dying to beg you not to leave, my life
Line 2
23
Me muero por escucharte
Original Lyrics:
Me muero por escucharte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
yo
muero
por
escuchar
tú
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
transitive to listen to, to hear out
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
l'm
dying
to
hear
you
Aligned Translation:
l'm dying to hear you
Free Translation: I'm dying to hear you
Line 3
26
Decir las cosas que nunca dirás
Original Lyrics:
Decir las cosas que nunca dirás
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Pronoun
Adverb
Verb
decir
las
cosa
que
nunca
digas
to say , to tell
the
thing (object, concept)
that ; whom
never
to say , to tell
Infinitive
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb decir
saying
the
things
you
will never
say
Aligned Translation:
saying the things that you will never say
Free Translation: Say the things you will never say
Line 4
30
Mas me callo y te marchas
Original Lyrics:
Mas me callo y te marchas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Noun
más
yo
callo
y
tú
marcha
furthermore
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be silent , to shut up
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
departure
1st Person Singular Indicative Present
of the verb callar
but
l
shut up
and
you
leave
Aligned Translation:
but l keep quiet and you leave
Free Translation: But I keep quiet and you leave
Line 5
34
Mantengo la esperanza de ser capaz algún día
Original Lyrics:
Mantengo la esperanza de ser capaz algún día
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Verb
Adjective
Adjective
Noun
mantengo
la
esperanza
ser
capaz
alguno
día
transitive to keep
the
expectation , expectancy
to be (essentially or identified as).
able , capable
some , any
day (any period of 24 hours)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb mantener
Infinitive
l
keep
hoping
to
be
able
one
day
Aligned Translation:
l keep the hope to be able some day
Free Translation: I keep hoping to be able one day
Line 6
41
De no esconder la heridas que me duelen al pensar
Original Lyrics:
De no esconder la heridas que me duelen al pensar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adverb
Verb
Determiner
Adjective
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Verb
de
no
esconder
la
herido
que
yo
doler
a
el
pensar
of (expressing composition, substance)
not
transitive to hide
the
hurt , injured
that ; whom
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to hurt ; to ache
to
Masculine singular definite article; the .
to think
Infinitive
Infinitive
Infinitive
of
not
hiding
the
wounds
that
I
hurt me
when i
think
Aligned Translation:
of not hiding the wounds that hurt me when i think
Free Translation: Of not hiding the wounds that hurt me to think
Line 7
47
Que te voy queriendo cada día un poco más
Original Lyrics:
Que te voy queriendo cada día un poco más
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
Determiner
Noun
Determiner
Adjective
Adverb
que
tú
voy
queriendo
cada
día
un
poco
más
who ; that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to go
to love ; to be fond of
each ; every
day (any period of 24 hours)
a
little , not much
more ; -er (used to make comparisons)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb querer
that
l'm
love you
every
day
a
little
more
Aligned Translation:
that l'm loving you every day a little more
Free Translation: That I'm loving you a little more every day
Line 8
54
¿Cuánto tiempo vamos a esperar?
Original Lyrics:
¿Cuánto tiempo vamos a esperar?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Noun
Verb
Preposition
Verb
Punctuation mark
cuánto
tiempo
vamos
a
esperar
?
how much ; how many
time
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
transitive to hope for, hope to (often with a verb in the subjunctive)
Used in ¿ ? .
1st Person Plural Imperative Affirmative
of the verb ir
Infinitive
how much
time
going
to
wait
?
Aligned Translation:
how much time we are going to wait?
Free Translation: How long are we going to wait?
Line 9
63
Me muero por abrazarte
Original Lyrics:
Me muero por abrazarte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
yo
muero
por
abrazar
te
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
reciprocal to hug , to embrace , to cuddle , to hold (each other, one another)
reflexive pronoun : yourself
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
l'm
dying
to
hold
you
Aligned Translation:
l'm dying to hold you
Free Translation: I'm dying to hold you
Line 10
66
y que me abraces tan fuerte
Original Lyrics:
y que me abraces tan fuerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Adjective
y
que
yo
abraces
tan
fuerte
and
that ; whom
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to hug , to embrace (a person, an animal)
so , as
strong
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb abrazar
and
that
you
hold
me so
tight
Aligned Translation:
and that you hold me so tight
Free Translation: and that you hold me so tight
Line 11
70
Me muero por divertirte
Original Lyrics:
Me muero por divertirte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
yo
muero
por
divertir
te
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
transitive to entertain
reflexive pronoun : yourself
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
l'm
dying
to
amuse
you
Aligned Translation:
l'm dying to amuse you
Free Translation: I'm dying to have amuse you
Line 12
73
y que me beses cuando despierte
Original Lyrics:
y que me beses cuando despierte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
y
que
yo
beses
cuando
despertar
and
that ; whom
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
when
transitive to wake
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb besar
Infinitive
and
that
you
kiss
me when
l wake up
Aligned Translation:
and that you kiss me when i wake up
Free Translation: and that you kiss me when I wake up
Line 13
77
Acomodado en tu pecho hasta que el sol aparezca
Original Lyrics:
Acomodado en tu pecho hasta que el sol aparezca
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
Pronoun
Noun
Preposition
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
acomodado
en
tú
pecho
hasta
que
el
sol
aparezca
accommodated , settled in
in , at , on
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
chest ; the front of the thorax
until
that
Masculine singular definite article; the .
sun
intransitive:reflexive to appear ; to turn up
2nd Person Singular Imperative Affirmative Polite
of the verb aparecer
nestled
in
your
chest
until
the
sun
appears
Aligned Translation:
nestled in your chest until the sun appears
Free Translation: Nestled in your chest until the sun appears
Line 14
84
Me voy perdiendo en tu aroma
Original Lyrics:
Me voy perdiendo en tu aroma
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Pronoun
Noun
yo
voy
perdiendo
en
tú
aroma
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to lose
in , at , on
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
aroma
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb perder
l'm
getting
lost
in
your
scent
Aligned Translation:
l'm getting lost in your scent
Free Translation: I'm getting lost in your scent
Line 15
88
Me voy perdiendo en tus labios que se acercan susurrando
Original Lyrics:
Me voy perdiendo en tus labios que se acercan susurrando
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
yo
voy
perdiendo
en
tu
labio
que
se
susurrando
susurrando
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
reflexive to get lost
in , at , on
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
anatomy lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth)
that
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
intransitive to whisper , susurrate
intransitive to whisper , susurrate
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb perder
Simple Gerund
of the verb susurrar
Simple Gerund
of the verb susurrar
l'm
getting
lost
in
your
lips
that
come
closer
whispering
Aligned Translation:
l'm getting lost in your lips that come closer whispering
Free Translation: I'm getting lost in your lips that come closer whispering
Line 16
93
Palabras que llegan a este pobre corazón
Original Lyrics:
Palabras que llegan a este pobre corazón
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Adjective
Noun
palabra
que
llegan
a
éste
pobre
corazón
word
that ; whom
intransitive to arrive , get (to)
to
this one
{{q|before the noun}} poor (pitiable , pitiful )
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Plural Indicative Present Polite
of the verb llegar
words
that
reach
to
this
heart
heart
Aligned Translation:
words that reach to this poor heart
Free Translation: Words that reach this poor heart
Line 17
100
Voy sintiendo el fuego en mi interior
Original Lyrics:
Voy sintiendo el fuego en mi interior
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Noun
voy
sintiendo
el
fuego
en
mí
interior
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
transitive to feel
Masculine singular definite article; the .
fire
in , at , on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
interior
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb sentir
l'm
feeling
the
fire
in
my
interior
Aligned Translation:
l'm feeling the fire in my interior
Free Translation: I'm feeling the fire inside of me
Line 18
106
Me muero por conocerte
Original Lyrics:
Me muero por conocerte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
yo
muero
por
conocer
te
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
in the future tense to get to know , become acquainted (with )
reflexive pronoun : yourself
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
l'm
dying
to
meet
you
Aligned Translation:
l'm dying to meet you
Free Translation: I'm dying to meet you
Line 19
109
Saber qué es lo que piensas
Original Lyrics:
Saber qué es lo que piensas
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Determiner
Pronoun
Verb
saber
qué
es
lo
que
piensas
to know (a fact)
what (interrogative only)
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
who ; that
to think
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
know
what
it is
that
you
think
Aligned Translation:
to know what it is that you think
Free Translation: Know what are you thinking
Line 20
112
Abrir todas tus puertas
Original Lyrics:
Abrir todas tus puertas
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adjective
Noun
abrir
todo
tu
puerta
transitive:intransitive reflexive to open , open up
all , every
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
door (portal of entry into a building)
Infinitive
open
all
your
doors
Aligned Translation:
open all your doors
Free Translation: Open all your doors
Line 21
116
y vencer esas tormentas que nos quieran abatir
Original Lyrics:
y vencer esas tormentas que nos quieran abatir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
y
vencer
esas
tormenta
que
nosotros
desear
abatir
and
to defeat , to win , to conquer
demonstrative Alternative spelling of ésas ; those ones
storm , thunderstorm , lightning storm
who ; that
we (masculine plural)
to desire
transitive to bring down , to shoot down
Infinitive
Infinitive
Infinitive
and
overcome
those
storms
that
want
to
bring us down
Aligned Translation:
and overcome those storms that want bring us down
Free Translation: and overcome those storms that want to bring us down
Line 22
123
Centrar en tus ojos mi mirada
Original Lyrics:
Centrar en tus ojos mi mirada
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Pronoun
Noun
centrar
en
tu
ojo
mí
mirada
to center
in , at , on
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
eye
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
look , glance
Infinitive
focus
on
your
eyes
my
gaze
Aligned Translation:
focus on your eyes my gaze
Free Translation: Focus my eyes on your gaze
Line 23
127
Cantar contigo al alba
Original Lyrics:
Cantar contigo al alba
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
cantar
con
ti
a
el
alba
transitive:intransitive to sing
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
at
Masculine singular definite article; the .
dawn
Infinitive
sing
with
you
at
the
dawn
Aligned Translation:
sing with you at dawn
Free Translation: Sing with you at dawn
Line 24
131
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
Original Lyrics:
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
Pronoun
Pronoun
Noun
besar
nosotros
hasta
desgastar
nosotros
nuestro
labio
to kiss
we (masculine plural)
until
transitive to wear down , to erode , to wear away
we (masculine plural)
ours
anatomy lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth)
Infinitive
Infinitive
kissing
each other
until
wear
us
our
lips
Aligned Translation:
kissing each other until wear out our lips
Free Translation: Kissing each other until we wear out our lips
Line 25
137
Y ver en tu rostro cada día
Original Lyrics:
Y ver en tu rostro cada día
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Pronoun
Noun
Determiner
Noun
y
ver
en
tú
rostro
cada
día
and
to see (literally)
in , at , on
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
anatomy face (the front part of the head)
each ; every
day (any period of 24 hours)
Infinitive
and
see
in
your
face
every
day
Aligned Translation:
and see in your face every day
Free Translation: And see in your face every day
Line 26
141
Crecer esa semilla
Original Lyrics:
Crecer esa semilla
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Noun
crecer
ésa
semilla
to grow
Feminine singular of ése
seed (of a plant).
Infinitive
growing
that
seed
Aligned Translation:
growing that seed
Free Translation: Growing that seed
Line 27
145
Crear, soñar, dejar todo surgir
Original Lyrics:
Crear, soñar, dejar todo surgir
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Verb
Pronoun
Verb
crear
soñar
dejar
todo
surgir
transitive to create
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
reflexive to let (oneself), to let oneself go (cease to care about one's appearance)
everything
intransitive to arise , emerge , surface , crop up , spring up , pop up
Infinitive
Infinitive
Infinitive
Infinitive
create
,
dream
,
let
everything
arise
Aligned Translation:
create, dream, let everything arise
Free Translation: Create, dream, let everything arise
Line 28
151
Aparcando el miedo a sufrir
Original Lyrics:
Aparcando el miedo a sufrir
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Verb
aparcando
el
miedo
a
sufrir
transitive to park (to bring a vehicle to a halt in a specified place)
Masculine singular definite article; the .
fear
to
transitive to suffer
Simple Gerund
of the verb aparcar
Infinitive
parking
the
fear
of
suffer
Aligned Translation:
parking the fear of suffer
Free Translation: parking the fear of suffer
Line 29
160
Me muero por explicarte lo que pasa por mi mente
Original Lyrics:
Me muero por explicarte lo que pasa por mi mente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Determiner
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Noun
yo
muero
por
explicar
tú
lo
que
pasa
por
mí
mente
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
to explain
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
who ; that
to pass
via , through , by (indicating the means of something)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
mind , intellect
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb pasar
l'm
dying
to
explain
you
what's
going
through
my
mind
Aligned Translation:
l'm dying to explain you what's going through my mind
Free Translation: I'm dying to explain to you what's going through my mind
Line 30
167
Me muero por intrigarte
Original Lyrics:
Me muero por intrigarte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
yo
muero
por
intrigar
tú
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
to intrigue
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
l'm
dying
to
intrigue
you
Aligned Translation:
l'm dying to to intrigue you
Free Translation: I'm dying to intrigue you
Line 31
171
y seguir siendo capaz de sorprenderte
Original Lyrics:
y seguir siendo capaz de sorprenderte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Adjective
Preposition
Verb
Pronoun
y
seguir
siendo
capaz
de
sorprender
tú
and
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to be (essentially or identified as).
able , capable
of (indicates a quality or characteristic)
to surprise .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
Simple Gerund
of the verb ser
Infinitive
and
still
being
able
to
surprise
you
Aligned Translation:
and still being able to surprise you
Free Translation: and still being able to surprise you
Line 32
175
Sentir cada día ese flechazo al verte
Original Lyrics:
Sentir cada día ese flechazo al verte
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Pronoun
Noun
Preposition
Determiner
Verb
Pronoun
sentir
cada
día
ése
flechazo
a
el
ver
tú
transitive to feel
each ; every
day , daytime (the part of the day between sunrise and sunset)
that one (near you)
colloquial love at first sight , initial attraction
by
Masculine singular definite article; the .
to see , to look at , to view (perceive)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
of the verb
Infinitive
to feel
every
dia
that
attraction
when
l see
you
Aligned Translation:
to feel every day that attraction when i see you
Free Translation: to feel every day, that attraction when i see you
Line 33
182
¿Qué más dará lo que digan?
Original Lyrics:
¿Qué más dará lo que digan?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Determiner
Pronoun
Verb
qué
más
importa
lo
que
digan
what (interrogative only)
else
to matter , to be important
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
who ; that
to say , to tell
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb importar
2nd Person Plural Imperative Affirmative Polite
of the verb decir
what
doest
it matter
the
what
they
say?
Aligned Translation:
what does it matter it matter what they say?
Free Translation: What does it matter what they say?
Line 34
185
¿Qué más dará lo que piensen?
Original Lyrics:
¿Qué más dará lo que piensen?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Determiner
Pronoun
Verb
qué
más
importa
lo
que
piensen
what (interrogative only)
else
to matter , to be important
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
who ; that
to think
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb importar
3rd Person Plural Subjunctive Present
of the verb pensar
what
does it
matter
what
they
think?
Aligned Translation:
what does it matter what they think?
Free Translation: What dos it matter what they think?
Line 35
187
Si estoy loco es cosa mía
Original Lyrics:
Si estoy loco es cosa mía
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Verb
Noun
Pronoun
si
estoy
loco
es
cosa
mía
if
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
to be (essentially or identified as).
thing (object, concept)
Feminine singular of mío
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
if
l'm
crazy
it's
my
thing
Aligned Translation:
if l'm crazy it's my thing
Free Translation: If I'm crazy it's my problem
Line 36
191
Y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor
Original Lyrics:
Y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Noun
y
ahora
vuelvo
a
mirar
el
mundo
a
mí
favor
and
now (at the present time)
to come back , go back
to
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
Masculine singular definite article; the .
world , globe (the Earth)
at
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
favor / favour
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volver
Infinitive
and
now
l'm back
to
look
the
world
in
my
favor
Aligned Translation:
and now l'm back to look the world in my again
Free Translation: And now I'm back to look the world in my favor
Line 37
198
Vuelvo a ver brillar la luz del sol
Original Lyrics:
Vuelvo a ver brillar la luz del sol
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
vuelvo
a
ver
brillar
la
luz
de
el
sol
to come back , go back
to
to see (literally)
to shine
the
light
from (with the separation, exclusion or differentiation of)
Masculine singular definite article; the .
sun
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volver
Infinitive
Infinitive
l'm back
to
see
shine
the
light
from
the
sun
Aligned Translation:
I'm back to see shining the light from the sun
Free Translation: I see the sunlight shining again
Line 38
203
Me muero por conocerte
Original Lyrics:
Me muero por conocerte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
yo
muero
por
conocer
te
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
in the future tense to get to know , become acquainted (with )
reflexive pronoun : yourself
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
l'm
dying
to
meet
you
Aligned Translation:
l'm dying to meet you
Free Translation: I'm dying to meet you
Line 39
207
Saber qué es lo que piensas
Original Lyrics:
Saber qué es lo que piensas
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Determiner
Pronoun
Verb
saber
qué
es
lo
que
piensas
to know (a fact)
what (interrogative only)
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
who ; that
to think
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
know
what
it is
that
you
think
Aligned Translation:
to know what it is that you think
Free Translation: Know what are you thinking
Line 40
210
Abrir todas tus puertas
Original Lyrics:
Abrir todas tus puertas
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adjective
Noun
abrir
todo
tu
puerta
transitive:intransitive reflexive to open , open up
all , every
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
door (portal of entry into a building)
Infinitive
open
all
your
doors
Aligned Translation:
open all your doors
Free Translation: Open all your doors
Line 41
213
Y vencer esas tormentas que nos quieran abatir
Original Lyrics:
Y vencer esas tormentas que nos quieran abatir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
y
vencer
ésas
tormenta
que
nosotros
desear
abatir
and
to defeat , to win , to conquer
Feminine plural of ése ; those ones
storm , thunderstorm , lightning storm
that ; whom
disjunctive inflected form of nosotros
to desire
transitive to bring down , to shoot down
Infinitive
Infinitive
Infinitive
and
overcome
those
storms
that
want to
bring us down
Aligned Translation:
and overcome those storms that want us to bring us down
Free Translation: and overcome those storms that want to bring us down
Line 42
220
Centrar en tus ojos mi mirada
Original Lyrics:
Centrar en tus ojos mi mirada
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Pronoun
Noun
centrar
en
tu
ojo
mí
mirada
to center
in , at , on
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
eye
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
look , glance
Infinitive
focus
on
your
eyes
my
gaze
Aligned Translation:
focus on your eyes my gaze
Free Translation: Focus my eyes on your gaze
Line 43
224
Cantar contigo al alba
Original Lyrics:
Cantar contigo al alba
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
cantar
con
ti
a
el
alba
transitive:intransitive to sing
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
at
Masculine singular definite article; the .
dawn
Infinitive
sing
with
you
at
the
dawn
Aligned Translation:
sing with you at dawn
Free Translation: Sing with you at dawn
Line 44
228.29
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
Original Lyrics:
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
Pronoun
Pronoun
Noun
besar
nosotros
hasta
desgastar
nosotros
nuestro
labio
to kiss
we (masculine plural)
until
transitive to wear down , to erode , to wear away
we (masculine plural)
ours
anatomy lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth)
Infinitive
Infinitive
kissing
each other
until
wear
us
our
lips
Aligned Translation:
kissing each other until wear out our lips
Free Translation: Kissing each other until we wear out our lips
Line 45
234.75
Y ver en tu rostro cada día
Original Lyrics:
Y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Pronoun
Noun
Determiner
Noun
Verb
Pronoun
Noun
y
ver
en
tú
rostro
cada
día
crecer
ésa
semilla
and
to see (literally)
in , at , on
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
anatomy face (the front part of the head)
each ; every
day (any period of 24 hours)
to grow
Feminine singular of ése
seed (of a plant).
Infinitive
Infinitive
and
to see
in
your
face
every
day
that
seed
growing
Aligned Translation:
and see in your face every day that seed growing
Free Translation: And see in your face every day that seed growing
Line 46
239.09
crecer esa semilla
Original Lyrics:
crecer esa semilla
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Noun
crecer
esa
semilla
to grow
Alternative spelling of ésa
seed (of a plant).
Infinitive
Growing
that
seed
Aligned Translation:
Growing that seed
Free Translation: Growing that seed
Line 47
242.74
Crear, soñar, dejar todo surgir
Original Lyrics:
Crear, soñar, dejar todo surgir
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Verb
Pronoun
Verb
crear
soñar
dejar
todo
surgir
transitive to create
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
reflexive to let (oneself), to let oneself go (cease to care about one's appearance)
everything
intransitive to arise , emerge , surface , crop up , spring up , pop up
Infinitive
Infinitive
Infinitive
Infinitive
create
,
dream
,
let
everything
arise
Aligned Translation:
create, dream, let everything arise
Free Translation: Create, dream, let everything arise
Line 48
248.89
Aparcando el miedo a sufrir
Original Lyrics:
Aparcando el miedo a sufrir
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Verb
aparcando
el
miedo
a
sufrir
transitive to park (to bring a vehicle to a halt in a specified place)
Masculine singular definite article; the .
fear
to
transitive to suffer
Simple Gerund
of the verb aparcar
Infinitive
parking
the
fear
of
suffer
Aligned Translation:
parking the fear of suffer
Free Translation: parking the fear of suffer
Review
Song summary:
"Without fear of anything" is a song performed by the Spanish singer-songwriter Álex Ubago, the ballad was included on his debut studio album What do you ask for? (2001).
Where: This song was declared by Internet users of Los 40.com as the best love song of the decade. He essentially talks about the love that one person has for another and that he has not yet been able to express it, with the hope that with those words he will achieve something.
Who: In another version, it featured the participation of Amaia Montero main singer of the group La Oreja de Van Gogh. The theme reached number 1 on your radio and managed to consecrate itself as the number 1 song on the Radio Disney Ranking of the Year 2003
What: The singer-songwriter confesses that he was wrong to put that name to his most famous song since the song never says "without fear of anything" and instead is better known as "I'm dying to meet you" the popular name with which the song is known.
Song emotion:
The song is very romantic and speaks of love. Its value lies in the way of expressing feelings, in the words chosen to spread them. It is a wisely composed letter, which accurately reflects the anguish experienced by a lover while gathering the courage to communicate it to the person who is the object of her passion.
It can also be about a couple who is about to get married in the form of vows, or about long-distance love because it talks about everything you want to do with that person. In any case, it is about the person you love the most. A story so intense that it leads to losing track of time. This is one of those themes that make even those who have never experienced a similar situation detect how his heart fills with incandescent feelings.
About the video:
In the video you can see the signer Alex Ubago playing the piano in the middle of nowhere in a field with a river, singing to a girl in a black coat, the video turns black and white because it shows the moment when he met her and then it turns to color when he is playing the piano as if remembering that moment. Then he is placed in this second plane and the girl becomes part of a film that is happening in the background until he is part of this video about her love story.
Links to the artist's home page or Twitter/Instagram feeds:
TWITTER
INSTAGRAM
OFFICIAL WEBSITE
Links to other sites where the song is discussed:
LINK 1
LINK 2
Submitted by user: PAULETTE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Sin Miedo a Nada has 133 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 39 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!