Simplemente Amigos Ana Gabriel Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Simplemente Amigos' means 'Just Friends' in English. It is a name of a song by 'Ana Gabriel' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Simplemente Amigos' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
to shout, to scream, to cry out, to call out
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
our, ours, to us.
love
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb dar
Infinitive
How much
I will give
for
shout
them
our
love
Aligned Translation: How much would I give to shout to them our love
Free Translation: How much would I give to shout our love to them
Lingo Script Icons:
Line 10
57.84Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
Original Lyrics:
Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
that
transitive to close, to shut
the
door (portal of entry into a building)
we (masculine plural)
to love, have great affection for, care about
without
control or emotional restraint, self-control
Infinitive
Infinitive
1st Person Plural Indicative Present
of the verb amar
Tell
them
that
close
the
door
we
love each other
without
restraint
Aligned Translation: To tell them that when we close the door we love each other without control
Free Translation: To tell them that behind closed doors, we love wildly
for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
to shout, to scream, to cry out, to call out
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
our, ours, to us.
love
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb dar
Infinitive
How much
I will give
for
shout
them
our
love
Aligned Translation: How much would I give to shout to them our love
Free Translation: How much would I give to shout our love to them
Lingo Script Icons:
Line 23
132.35Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
Original Lyrics:
Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
that
transitive to close, to shut
the
door (portal of entry into a building)
we (masculine plural)
to love, have great affection for, care about
without
control or emotional restraint, self-control
Infinitive
Infinitive
1st Person Plural Indicative Present
of the verb amar
Tell
them
that
close
the
door
we
love each other
without
restraint
Aligned Translation: To tell them that when we close the door we love each other without control
Free Translation: To tell them that behind closed doors, we love wildly
for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
to shout, to scream, to cry out, to call out
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
our, ours, to us.
love
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb dar
Infinitive
How much
I will give
for
shout
them
our
love
Aligned Translation: How much would I give to shout to them our love
Free Translation: How much would I give to shout our love to them
Lingo Script Icons:
Line 28
159.53Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
Original Lyrics:
Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
that
transitive to close, to shut
the
door (portal of entry into a building)
we (masculine plural)
to love, have great affection for, care about
without
control or emotional restraint, self-control
Infinitive
Infinitive
1st Person Plural Indicative Present
of the verb amar
Tell
them
that
close
the
door
we
love each other
without
restraint
Aligned Translation: To tell them that when we close the door we love each other without control
Free Translation: To tell them that behind closed doors, we love wildly
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb aceptar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb aceptar
They do not accept
our
love
(
They do not accept
our
love
)
Aligned Translation: They don't accept our love (don't accept our love)
Free Translation: They don’t accept our love (they don’t accept our love)
Lingo Script Icons:
Review
1) Summary of the Story and Interpretation
Ana Gabriel's "Simplemente Amigos" portrays a clandestine romance forced into the shadows by societal judgment. The lyrics reveal two lovers who must mask their passion as platonic friendship in public ("Ante la gente es así / Amigos simplemente amigos y nada más"), while their private moments explode with unrestrained intimacy ("nos amamos sin control"). The repeated lament "no aceptan nuestro amor" underscores their anguish over societal rejection, framing the song as both a protest against prejudice and a testament to love's resilience. Ana Gabriel has acknowledged the song’s resonance with LGBTQ+ communities, though she leaves the lovers’ identities deliberately ambiguous.
2) Emotional Tone and Musical Technique
The ballad’s melancholic piano melodies and Ana Gabriel’s raspy, emotive vocals amplify the tension between public restraint and private abandon. The chorus crescendos with desperate yearning ("Cuanto daría por gritarles nuestro amor"), while verses simmer with stolen glances and unspoken words ("Hablamos sin hablar"). This duality mirrors the lovers’ double life—structured like a Latin pop sonnet with its repetitive refrains echoing their cyclical torment.
3) Themes and Cultural Impact
Forbidden Love: Challenges norms by depicting love ostracized for being "unconventional".
Societal Hypocrisy: Critiques how public perception ("la gente") dictates private happiness.
Queer Allegory: Though not explicit, its adoption as a gay anthem highlights its universal struggle for acceptance.
Released in 1989, the song topped Billboard’s Hot Latin Tracks and inspired countless covers, cementing its status as a cultural touchstone.
4) Legacy and Covers
Over 30 artists, from banda to pop groups, have covered the track, including Myriam’s tribute album Simplemente Amigos. Its enduring relevance lies in its raw portrayal of love under oppression—a theme transcending eras and identities.
5) Youtube Video
The music Youtube video for Simplemente Amigos by Ana Gabriel weaves three narratives: a street violinist embodying societal façades ("just friends"), a couple in a white room whose kiss exposes hidden desire ("who really knows"), and Ana herself, watching from a restaurant with quiet longing. In the end, she tosses a jewel to the violinist (symbolizing letting go) and walks away smiling, capturing the bittersweet acceptance of unrequited love.
Simplemente Amigos is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 15170 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.