CARITA TRISTE Ana Mena, Emilia Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'CARITA TRISTE' means 'LITTLE SAD FACE' in English. It is a name of a song by 'Ana Mena, Emilia' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'CARITA TRISTE' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
19.03
Fingiendo otra noche loca, nadando en esta copa
Original Lyrics:
Fingiendo otra noche loca, nadando en esta copa
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Adjective
Verb
Preposition
Pronoun
Noun
fingiendo
otro
noche
loco
nadando
en
esta
copa
to pretend (to act as though something is different from what it is)
other , another
night (the period between sunset and sunrise)
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
intransitive to swim
in , at , on
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
cup , goblet , stemmed glass, glass
Simple Gerund
of the verb fingir
Simple Gerund
of the verb nadar
Pretending
another
crazy night
,
swimming
in
this
cup
Aligned Translation:
Pretending another crazy night, swimming in this cup
Free Translation: Pretending another crazy night, swimming in this cup
Line 2
23.12
Siento que me voy a ahogar
Original Lyrics:
Siento que me voy a ahogar
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
siento
que
yo
voy
a
ahogar
transitive to feel
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
transitive to drown (kill by immersion in water)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
I feel
that
I am going
to
drown
Aligned Translation:
I feel that I am going to drown
Free Translation: I feel like I'm going to drown
Line 3
26.56
Respiración boca a boca, si viene de tu boca
Original Lyrics:
Respiración boca a boca, si viene de tu boca
Word By Word Lyrics:
Noun
Noun
Preposition
Noun
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Noun
respiración
boca
a
boca
si
viene
de
tuyo
boca
respiration .
anatomy mouth , oral cavity
to
anatomy mouth , oral cavity
if
to come
from (with the source or provenance of or at)
yours , your
anatomy mouth , oral cavity
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb venir
Respiration
mouth
to
mouth
,
if
it comes
from
your
mouth
Aligned Translation:
Mouth to mouth breathing, if it comes from your mouth
Free Translation: Mouth-to-mouth breathing, if it comes from your mouth
Lingo Script Icons:
Line 4
30.49
Tal vez me pueda salvar
Original Lyrics:
Tal vez me pueda salvar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
tal vez
pueda
salvar
maybe , perhaps
to be able , can
to save
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb poder
Infinitive
Maybe
I can be
saved
Aligned Translation:
Maybe I can be saved
Free Translation: Maybe I can save myself
Line 5
33.65
Con las gafas empañadas de lágrimas mojadas
Original Lyrics:
Con las gafas empañadas de lágrimas mojadas
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Adjective
con
las
gafas
de
lágrima
mojado
with
the
eyeglasses
of (expressing composition, substance)
tear , teardrop
wet
With
the
eyeglasses
steam up
of
wet tears
Aligned Translation:
With the glasses misty of wet tears
Free Translation: With glasses misty with wet tears
Line 6
38.33
Soy la más triste del bar
Original Lyrics:
Soy la más triste del bar
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Adverb
Adjective
Preposition
Determiner
Noun
soy
la
más
triste
de
el
bar
to be (essentially or identified as).
the
more ; -er (used to make comparisons)
sad
of , from (indicating cause)
Masculine singular definite article; the .
bar , coffee shop , café , pub {{q|an establishment where refreshments and alcohol drinks are served}}
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
I am
the
saddest
of
the
bar
Aligned Translation:
I'm the saddest of the bar
Free Translation: I'm the saddest one at the bar
Line 7
42.13
Un bajón que no perdona, que no se quiere acabar
Original Lyrics:
Un bajón que no perdona, que no se quiere acabar
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Pronoun
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
un
bajón
que
no
perdona
que
no
quiere
acabar
a
lull , low , dip , drop (decline)
that ; whom
not
transitive to pardon , excuse , forgive
that
not
to desire , to want , to want to
transitive to finish ; to end
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb perdonar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
A
drop
that
do not forgive
,
That
it does not want
to end
Aligned Translation:
A downturn that does not forgive, that doesn't want to end
Free Translation: An unforgiving downturn that does not want to end
Line 8
48.83
Sin ti la noche se siente horrible
Original Lyrics:
Sin ti la noche se siente horrible
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Determiner
Noun
Verb
Adjective
sin
ti
la
noche
siente
horrible
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
the
night (the period between sunset and sunrise)
transitive to feel
horrible
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
Without
you
the
night
it feels
horrible
Aligned Translation:
Without you the night feels horrible
Free Translation: Without you the night feels horrible
Line 9
52.51
Y el corazón sin ti no me sirve
Original Lyrics:
Y el corazón sin ti no me sirve
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
y
el
corazón
sin
ti
no
sirve
and
Masculine singular definite article; the .
anatomy heart (organ of the body)
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
not
intransitive:transitive to serve (to be a servant or worker; to render service)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb servir
And
the
heart
without
you
it is useless to me
Aligned Translation:
And the heart without you it's of no use to me
Free Translation: And the heart without you it's useless to me
Line 10
56.4
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 11
60.99
Vivo pintando carita triste
Original Lyrics:
Vivo pintando carita triste
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
vivo
pintando
carita
triste
intransitive to live ; to be alive
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb vivir
Simple Gerund
of the verb pintar
I live
painting
little face
sad
Aligned Translation:
I live painting a sad little face
Free Translation: I live painting a sad little face
Line 12
64.13
Ayer probé un beso de otra boca
Original Lyrics:
Ayer probé un beso de otra boca
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
ayer
probé
un
beso
de
otro
boca
yesterday
to taste
a
kiss
from (with the source or provenance of or at)
other , another
anatomy mouth , oral cavity
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb probar
Yesterday
I tasted
a
kiss
from
another
mouth
Aligned Translation:
Yesterday I tried a kiss from another mouth
Free Translation: Yesterday I tried a kiss from another mouth
Line 13
67.95
Ayer lloré, pero no me viste
Original Lyrics:
Ayer lloré, pero no me viste
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
ayer
lloré
pero
no
mí
viste
yesterday
intransitive to cry , to weep
but
not
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to see (literally)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb llorar
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
Yesterday
I cried
,
but
but you did not see me
Aligned Translation:
Yesterday I cried, but you didn't see me
Free Translation: Yesterday I cried, but you didn't see me
Line 14
71.7
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 15
75.57
Sigo pintando carita triste
Original Lyrics:
Sigo pintando carita triste
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
sigo
pintando
carita
triste
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb pintar
I keep
painting
little face
sad
Aligned Translation:
I keep painting a little sad face
Free Translation: I keep painting a little sad face
Line 16
79.43
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 17
83.64
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
No
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
No-no-no-no-no-nothing
Free Translation: No-no-no-no-nothing
Line 18
86.85
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 19
90.93
Sigo pintando carita triste
Original Lyrics:
Sigo pintando carita triste
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
sigo
pintando
carita
triste
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb pintar
I keep
painting
little face
sad
Aligned Translation:
I keep painting a little sad face
Free Translation: I keep painting a little sad face
Line 20
94.56
¿A quién quiero mentirle diciéndole a todos que ya te olvidé
Original Lyrics:
¿A quién quiero mentirle diciéndole a todos que ya te olvidé
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Verb
Verb
Verb
Preposition
Adjective
Conjunction
Adverb
Verb
a
quién
quiero
mentir
diciendo
a
todos
que
ya
olvidé
to
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
to desire , to want , to want to
to lie (say something untrue)
to say , to tell
to
Masculine plural of todo
that
already , yet
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
Simple Gerund
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb olvidar
To
who
I want
to lie
saying
to
everyone
that
I already
I forgot you
Aligned Translation:
Who do I want to lie to saying to everybody that I already forgot you
Free Translation: Who do I want to lie to by telling everyone that I've already forgotten you
Line 21
97.89
Si ni puedo pasar por el mismo lugar donde te enamoré?
Original Lyrics:
Si ni puedo pasar por el mismo lugar donde te enamoré?
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
Adverb
Verb
si
ni
puedo
pasar
por
el
mismo
lugar
donde
enamoré
if
not even , even
to be able , can
to pass
through , out , via (indicating movement)
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
place
in indirect questions where , in what place
transitive to enamor
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb enamorar
If
not even
I can
pass
through
the
same
place
where
I make you fell in love
?
Aligned Translation:
If I'm not even able to pass through the same place where I made you fall in love?
Free Translation: If I can't even pass by the same place where I made you fall in love?
Line 22
102.08
Quiero volverte a ver
Original Lyrics:
Quiero volverte a ver
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
Verb
quiero
volver
tú
ver
to desire , to want , to want to
to do again
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see (literally)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
Infinitive
I want
to see you again
Aligned Translation:
I want to see you again
Free Translation: I want to see you again
Lingo Script Icons:
Line 23
103.83
Que estar así no me gusta, no me gusta no tenerte
Original Lyrics:
Que estar así no me gusta, no me gusta no tenerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
que
estar
así
no
yo
gusta
no
yo
gusta
no
tener
tú
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
like this; like that; as such; thus ; so ; thereby ; this way , that way
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive (followed by 'a ' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive (followed by 'a ' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
not
transitive to have , possess (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
Infinitive
That
being
like this
I
do not like it
,
I
do not like
not
having
you
Aligned Translation:
That I don't like to be like this, I don't like not having you
Free Translation: 'Cause I don't like being like that, I don't like not having you
Line 24
106.77
Mi corazón está débil
Original Lyrics:
Mi corazón está débil
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Verb
Adjective
mío
corazón
está
débil
predicative or after the noun mine , my .
anatomy heart (organ of the body)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
weak
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
My
heart
is
weak
Aligned Translation:
My heart is weak
Free Translation: My heart is weak
Line 25
108.83
Aunque yo me haga la fuerte
Original Lyrics:
Aunque yo me haga la fuerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
aunque
yo
haga
la
fuerte
though , although , even though , albeit
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to do
the
strong
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb hacer
Even though
I
I act
the
strong
Aligned Translation:
Even if I make myself the strong one
Free Translation: Even if I make myself the strong one
Line 27
116.4
Aunque yo me haga la fuerte
Original Lyrics:
Aunque yo me haga la fuerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
aunque
yo
haga
la
fuerte
though , although , even though , albeit
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to do
the
strong
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb hacer
Even though
I
I act
the
strong
Aligned Translation:
Even if I make myself the strong one
Free Translation: Even if I make myself the strong one
Line 29
124.6
Sin ti la noche se siente horrible
Original Lyrics:
Sin ti la noche se siente horrible
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Determiner
Noun
Verb
Adjective
sin
ti
la
noche
siente
horrible
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
the
night (the period between sunset and sunrise)
transitive to feel
horrible
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
Without
you
the
night
it feels
horrible
Aligned Translation:
Without you the night feels horrible
Free Translation: Without you the night feels horrible
Line 30
128.99
Y el corazón sin ti no me sirve
Original Lyrics:
Y el corazón sin ti no me sirve
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
y
el
corazón
sin
ti
no
sirve
and
Masculine singular definite article; the .
anatomy heart (organ of the body)
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
not
intransitive:transitive to serve (to be a servant or worker; to render service)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb servir
And
the
heart
without
you
it is useless to me
Aligned Translation:
And the heart without you it's of no use to me
Free Translation: And the heart without you it's useless to me
Line 31
132.61
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 32
135.79
Vivo pintando caritas tristes
Original Lyrics:
Vivo pintando caritas tristes
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
vivo
pintando
carita
triste
intransitive to live ; to be alive
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb vivir
Simple Gerund
of the verb pintar
I live
painting
little faces
sad
Aligned Translation:
I live painting little sad faces
Free Translation: I live painting sad faces
Line 33
140.31
Ayer probé un beso de otra boca
Original Lyrics:
Ayer probé un beso de otra boca
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
ayer
probé
un
beso
de
otro
boca
yesterday
to taste
a
kiss
from (with the source or provenance of or at)
other , another
anatomy mouth , oral cavity
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb probar
Yesterday
I tasted
a
kiss
from
another
mouth
Aligned Translation:
Yesterday I tried a kiss from another mouth
Free Translation: Yesterday I tried a kiss from another mouth
Line 34
144.07
Ayer lloré, pero no me viste
Original Lyrics:
Ayer lloré, pero no me viste
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
ayer
lloré
pero
no
mí
viste
yesterday
intransitive to cry , to weep
but
not
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to see (literally)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb llorar
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
Yesterday
I cried
,
but
but you did not see me
Aligned Translation:
Yesterday I cried, but you didn't see me
Free Translation: Yesterday I cried, but you didn't see me
Line 35
147.78
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 36
151
Sigo pintando caritas tristes
Original Lyrics:
Sigo pintando caritas tristes
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
sigo
pintando
carita
triste
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb pintar
I continue
painting
little faces
sad
Aligned Translation:
I keep painting little sad faces
Free Translation: I keep painting little sad faces
Line 37
155.52
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 38
159.11
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
No
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
No-no-no-no-no-nothing
Free Translation: No-no-no-no-nothing
Line 39
163.11
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 40
166.87
Sigo pintando carita triste
Original Lyrics:
Sigo pintando carita triste
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
sigo
pintando
carita
triste
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb pintar
I keep
painting
little face
sad
Aligned Translation:
I keep painting a little sad face
Free Translation: I keep painting a little sad face
Line 41
170.61
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 42
173.72
Sigo pintando carita triste
Original Lyrics:
Sigo pintando carita triste
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
sigo
pintando
carita
triste
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb pintar
I keep
painting
little face
sad
Aligned Translation:
I keep painting a little sad face
Free Translation: I keep painting a little sad face
Line 43
178.21
No queda na-na-na-na-na-na-na
Original Lyrics:
No queda na-na-na-na-na-na-na
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
no
queda
not
intransitive to be left ; to remain
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
There is nothing left
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
no
-
nothing
Aligned Translation:
There's no-no-no-no-nothing left
Free Translation: There's no-no-no-no-nothing left
Line 44
182.09
Sigo pintando carita triste
Original Lyrics:
Sigo pintando carita triste
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Noun
Adjective
sigo
pintando
carita
triste
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
transitive to paint (to apply paint to)
Diminutive of cara ; little face .
sad
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb pintar
I keep
painting
little face
sad
Aligned Translation:
I keep painting a little sad face
Free Translation: I keep painting a little sad face
Review
Summary of the Story in the Lyrics and Interpretation
"Carita Triste" by Ana Mena and Emilia tells the emotional story of heartbreak, longing, and the struggle to move on after a painful breakup. The narrator paints a vivid picture of being unable to recover from the loss of a significant other, describing feelings of emptiness and sadness that dominate their life. They admit to pretending they’ve moved on, yet their sorrow is evident—they metaphorically "paint sad faces." Attempts to find solace in fleeting moments, like kissing someone new, only amplify their despair. Ultimately, the song portrays a raw, relatable experience of heartbreak, vulnerability, and the lingering hope to reconnect with a lost love.
Emotional Impact and Storytelling Technique
The song evokes a melancholic yet poignant feeling. Its rhythm, though catchy, carries an undertone of sorrow. The artist masterfully weaves the story through vivid imagery (e.g., "swimming in this cup" and "glasses fogged with tears") and repetition to emphasize the protagonist's emotional stagnation.
The story unfolds through introspective lyrics expressing sadness and longing.
The bar setting symbolizes loneliness and failed attempts at distraction.
It reflects a continuous, unresolved struggle post-breakup, with the present moment dominated by heartache.
The protagonist addresses both their ex-lover and their inner turmoil, making the narrative personal and relatable.
It conveys the aftermath of a breakup, the emptiness of fleeting connections, and the hope for reconciliation.
Themes and Mood
The song includes explicit emotional themes of heartbreak and desperation but avoids overly provocative content. It balances a sad narrative with a rhythm that might still appeal in party settings, thanks to its reggaetón-infused beat.
Relation to the Music Video
The official music video enhances the song's narrative by visualizing the protagonist's sadness. Scenes from the video portray both performers in a classical estate breaking a lot of items from the house, like old jars, table ware, among others. The performers display a vengative aura.
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very fast and it has
very easy to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
CARITA TRISTE has 126 BPM (beats per minute)
CARITA TRISTE is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 4494 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!