Madrid City Ana Mena Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Madrid City' means 'Madrid City' in English. It is a name of a song by 'Ana Mena' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Madrid City' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Lingo Script Icons
Line 1
16.28Le dije al DJ que ponga la canción
Original Lyrics:
Le dije al DJ que ponga la canción
transitive to take, to carry, to take away, to carry away, to carryaround, to bring, to bear, to lug (implies to move something further from who speaks)
to take, to hold
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
the
respiration.
1st Person Singular Indicative Present
of the verb llevar
Simple Gerund
of the verb aguantar
I take
holding
I
the
respiration
Aligned Translation: I have been holding my breath
Free Translation: I've been holding my breath
Lingo Script Icons:
Line 4
26.64Qué mierda de situación, qué mierda la despedida
Original Lyrics:
Qué mierda de situación, qué mierda la despedida
as (introducing a basis of comparison or equality)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
not
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
to forget; to elude, escape (be forgotten by)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb olvidar
because
a
love
so
strong
as
you
not
oneself
forgets
Aligned Translation: because such a strong love like you is not easy to forget
Free Translation: Because a love as strong as yours is not forgotten
Lingo Script Icons:
Line 9
45.27Quisiera que esta noche no se acabe
Original Lyrics:
Quisiera que esta noche no se acabe
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to finish; to end
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb acabar
I would like
that
this
night
not
oneself
loses
Aligned Translation: I wish it wouldn't end tonight
Free Translation: I wish it wouldn't end tonight
Lingo Script Icons:
Line 10
48.86Quisiera que tus besos se me graben
Original Lyrics:
Quisiera que tus besos se me graben
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to engrave
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
3rd Person Plural Subjunctive Present
of the verb grabar
I would like
that
your
kiss
oneself
me
engrave
Aligned Translation: I would like that your kisses to be May your kisses be engraved on my skin
Free Translation: I wish that your kisses would be etched into m
Lingo Script Icons:
Line 11
52.62Si no te vuelvo a ver otra vez, quiero comerte otra vez
Original Lyrics:
Si no te vuelvo a ver otra vez, quiero comerte otra vez
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to finish; to end
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb acabar
I would like
that
this
night
not
oneself
loses
Aligned Translation: I wish it wouldn't end tonight
Free Translation: I wish it wouldn't end tonight
Lingo Script Icons:
Line 26
114.39Quisiera que tus besos se me graben
Original Lyrics:
Quisiera que tus besos se me graben
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to engrave
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
3rd Person Plural Subjunctive Present
of the verb grabar
I would like
that
your
kiss
oneself
me
engrave
Aligned Translation: I would like that your kisses to be May your kisses be engraved on my skin
Free Translation: I wish that your kisses would be etched into m
Lingo Script Icons:
Line 27
117.96Si no te vuelvo a ver otra vez, quiero comerte otra vez
Original Lyrics:
Si no te vuelvo a ver otra vez, quiero comerte otra vez
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to finish; to end
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb acabar
I would like
that
this
night
not
oneself
loses
Aligned Translation: I wish it wouldn't end tonight
Free Translation: I wish it wouldn't end tonight
Lingo Script Icons:
Line 34
158.05Quisiera que tus besos se me graben
Original Lyrics:
Quisiera que tus besos se me graben
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to engrave
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
3rd Person Plural Subjunctive Present
of the verb grabar
I would like
that
your
kiss
oneself
me
engrave
Aligned Translation: I would like that your kisses to be May your kisses be engraved on my skin
Free Translation: I wish that your kisses would be etched into m
Lingo Script Icons:
Line 35
161.63Si no te vuelvo a ver otra vez, quiero comerte otra vez
Original Lyrics:
Si no te vuelvo a ver otra vez, quiero comerte otra vez
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
to forget; to elude, escape (be forgotten by)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb jurar
1st Person Singular Indicative Future
of the verb olvidar
I swear
that
never
you
I will forget
Aligned Translation: I swear that I will never forget you
Free Translation: I swear I'll never forget you
Lingo Script Icons:
Review
★ Song Info:
"Madrid City" is a lively track that's like a musical tour of the vibrant Spanish capital. Ana Mena's vocals bring a fresh and youthful energy to the song, making it an instant mood lifter. The catchy beats and infectious rhythm make it a go-to choice for those looking to amp up the energy.
★ Song Emotion:
The overall vibe of "Madrid City" is pure joy and celebration. It's like taking a joyride through the streets of Madrid, soaking in the lively atmosphere and embracing the carefree spirit of the city. Ana Mena's delivery adds an extra layer of charm, making it impossible not to move to the beat.
★ Learning Facts for Spanish Students:
Ana Mena's clear and expressive vocals provide an excellent opportunity to practice your listening skills. Plus, the lyrics are a fun way to pick up some colloquial SpanishLOVE phrases .
★ Interesting Facts about the Song:
"Madrid City" took the internet by storm when it became a meme on TikTok, thanks to an iconic dance that rocked a launch party. adding an extra flair by dancing with her hair. The video quickly became a sensation, turning the song into a viral dance anthem on the beloved platform. Now, whenever you hear "Madrid City," you might just find yourself grooving to the TikTok-famous moves.
★ Music Video Description:
Friends having a blast at a lively pre-party, hitting up the hottest clubs in the Spanish capital. Ana Mena pops in for some surprise dance-offs, adding extra excitement. It's all about laughter, diverse dance scenes, and unforgettable moments that perfectly capture the vibe of Madrid's nightlife.
Madrid City is suitable for DELE B2 Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 2409 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.