La noche perfecta Antonio José Translation Meaning and Lyrics

Song Meaning

'La noche perfecta' means 'The perfect night' in English. It is a name of a song by 'Antonio José' human translated here by a native speaker.

YouTube Video

Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'La noche perfecta' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Voy a pedirle a la Luna

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I´m going to ask to the moon

Free Translation: I’ll ask the Moon

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Que baje un poquito más solo esta noche

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: That come down a little more just tonight

Free Translation: to come down a little closer just tonight

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Tus ojos verde aceituna

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Your eyes olive-green

Free Translation: Your olive-green eyes

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Harán que de una mis labios te rocen

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: They'll do that, in one, my lips brush you

Free Translation: Will make my lips to touch yours, just like that

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Imaginándome toda la escena

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Imagining all the scene

Free Translation: I picturing the whole scene

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Copas de vino a la luz de las velas

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: Glasses of wine by the lights of the candles

Free Translation: Wineglasses glowing in candlelight

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Cantándote esta canción a capella

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Singing you this song a capella

Free Translation: Singing you this song a cappella

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Comernos después de la cena

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Eating ourselves after dinner

Free Translation: Eating ourselves after dinner

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Mi cama ya lleva un rato fría

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: My bed has been cold for a while

Free Translation: My bed’s been cold too long

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: No te lo tomes como indirecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Don't take it as a hint

Free Translation: don't take it as a hint

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Te llevo pensando todo el día

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I've been thinking about you all the day

Free Translation: I’ve kept you on my mind all day

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Voy a darte la noche perfecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I'm going to give you the perfect night

Free Translation: I'll give you the perfect night

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Mi cama ya lleva un rato fría

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: My bed has been cold for a while

Free Translation: My bed’s been cold too long

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: No te lo tomes como indirecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Don't take it as a hint

Free Translation: don't take it as a hint

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Te llevo pensando todo el día

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I've been thinking about you all the day

Free Translation: I’ve kept you on my mind all day

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Voy a darte la noche perfecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I'm going to give you the perfect night

Free Translation: I'll give you the perfect night

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Si supieras cuánto tiempo he esperao'

Typing Test:           '

Voice Test:

Aligned Translation: If you knew how long I've waited

Free Translation: If you knew how long I’ve waited

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Creo que fue demasiao'

Typing Test:       '

Voice Test:

Aligned Translation: I think that it was too long

Free Translation: Maybe way too long

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Aguantándome este sentimiento

Typing Test:    

Voice Test:

Aligned Translation: Holding back this feeling

Free Translation: Holding back this feeling

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Nota que estoy acelerao'

Typing Test:       '

Voice Test:

Aligned Translation: See that I am accelerated

Free Translation: Can’t you see I’m wired

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Que estoy envenenao'

Typing Test:     '

Voice Test:

Aligned Translation: That I am poisoned

Free Translation: I’m burning up

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Y la cura solo son tus besos

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: And the cure are just your kisses

Free Translation: And only your kisses can heal me

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Ya yo me cansé de esperar

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I already am tired of waiting

Free Translation: I’m done waiting

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Voy a salirte a buscar

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: I am going to come after you to find you

Free Translation: I’m coming to find you

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Ya no quiero ir más despacio, despacio

Typing Test:           ,  

Voice Test:

Aligned Translation: I don't want to go slower slower anymore

Free Translation: No more taking it slow, slow

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Un barquito pa' navegar

Typing Test:     '  

Voice Test:

Aligned Translation: A little boat to sail

Free Translation: a little boat for sailing

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: En el medio del mar

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: In the middle of the sea

Free Translation: in the middle of the sea

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Es que siempre me la paso, la paso

Typing Test:           ,    

Voice Test:

Aligned Translation: Is that always I pass it on pass it on

Free Translation: It's just that I always pass it on, I pass it on

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: Imaginándome toda la escena

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Imagining all the scene

Free Translation: I picturing the whole scene

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: Copas de vino a la luz de las velas

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: Glasses of wine by the lights of the candles

Free Translation: Wineglasses glowing in candlelight

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Cantándote esta canción a capella

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Singing you this song a capella

Free Translation: Singing you this song a cappella

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Comernos después de la cena

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Eating ourselves after dinner

Free Translation: Eating ourselves after dinner

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Mi cama ya lleva un rato fría

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: My bed has been cold for a while

Free Translation: My bed’s been cold too long

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: No te lo tomes como indirecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Don't take it as a hint

Free Translation: don't take it as a hint

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Te llevo pensando todo el día

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I've been thinking about you all the day

Free Translation: I’ve kept you on my mind all day

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: Voy a darte la noche perfecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I'm going to give you the perfect night

Free Translation: I'll give you the perfect night

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: Mi cama ya lleva un rato fría

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: My bed has been cold for a while

Free Translation: My bed’s been cold too long

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: No te lo tomes como indirecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Don't take it as a hint

Free Translation: don't take it as a hint

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: Te llevo pensando todo el día

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I've been thinking about you all the day

Free Translation: I’ve kept you on my mind all day

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: Voy a darte la noche perfecta

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I'm going to give you the perfect night

Free Translation: I'll give you the perfect night

Lingo Script Icons:

Review

The song portrays a passionate longing to create an unforgettable romantic night. The narrator uses metaphors like asking the moon for intimacy ("Voy a pedirle a la Luna") and describes a candlelit scene with wine, music, and physical connection ("Copas de vino a la luz de las velas"). The repeated line "Mi cama ya lleva un rato fría" (My bed has been cold for a while) underscores his impatience and desire to rekindle warmth with his partner. The lyrics blend urgency and romantic idealism, framing love as both a healing force and a consuming passion.

The song evokes a mix of yearning and sensuality. Antonio José employs bachata rhythms fused with pop melodies to set the scene in a nostalgic Spanish bar, likely during an intimate evening. The narrator —a lover determined to create a perfect night—paints vivid imagery of romantic gestures, such as singing acapella and sharing wine. The chorus’s repetition amplifies emotional intensity, balancing urgency ("Ya no quiero ir más despacio") with tenderness.

While the lyrics emphasize desire and physical intimacy ("Comernos después de la cena"), they avoid explicit language. The tone is playful and romantic, driven by upbeat bachata rhythms and celebratory imagery of communal dancing in the music video. It leans more toward a fun, energetic anthem about love’s joys.

The YouTube video for "La Noche Perfecta" by Antonio José takes place in a warm, everyday setting, in a traditional Spanish bar. The visual narrative reflects the passion and romanticism of the lyrics: Antonio initially appears in the bar, interacting with a waitress with whom he falls in love, which connects with the verses that evoke the desire to share an intimate and special night. As the song progresses, the scene transforms into a collective celebration where bar patrons, from workers to the elderly, join together to dance to the rhythm of bachata, creating an atmosphere of joy and complicity. This symbolizes the "perfect night" described in the lyrics, where the outside world disappears and only the emotional and physical connection between the protagonists matters.

Links:

https://www.letras.com/antonio-jose/la-noche-perfecta/

https://www.musica.com/antonio-jose/la-noche-perfecta/analisis-cancion

https://www.antoniojose.es/

Submitted by user: ANAJOSE

Average Ratings

Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics, lyrics sung slowly and it has hard to remember verbs and nouns

Most words used are in very common daily usage.RAE

La noche perfecta has 125 BPM (beats per minute)

La noche perfecta is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.

References

RAE Based on a median word frequency of 33 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!