Olvídala Binomio De Oro De América Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Olvídala' means 'Forget her' in English. It is a name of a song by 'Binomio De Oro De América' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Olvídala' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
24.45
Cómo hago compañero pa' decirle que no he podido olvidarla
Original Lyrics:
Cómo hago compañero pa' decirle que no he podido olvidarla
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Verb
Pronoun
cómo
hago
compañero
para
decir
ella
que
no
he
podido
olvidar
ella
interrogative how ?
to do
friend , buddy
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to say , to tell
she , her (used subjectively and after prepositions)
that
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to be able , can
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb poder
Infinitive
How
do I do
friend
to
tell
her
that
I have not
been able
to forget
her
Aligned Translation:
How can I tell her that I have not been able to forget her
Free Translation: How do I do friend to tell her that I have not been able to forget her
Line 2
31.69
Que por más que lo intente
Original Lyrics:
Que por más que lo intente
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Adverb
Conjunction
Verb
que
por
más
que
intente
that
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
more ; -er (used to make comparisons)
that
to try , to attempt ; especially: to strain or put forth effort in so doing.
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb intentar
That
for
more
that
I try
Aligned Translation:
That no matter how hard I try
Free Translation: That no matter how hard I try
Line 3
33.92
Sus recuerdos siempre habitan en mi mente
Original Lyrics:
Sus recuerdos siempre habitan en mi mente
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
su
recuerdo
siempre
habitan
en
mío
mente
before the noun Apocopic form of suyo His , her , its , one's , their .
memory
always
to inhabit , to live or dwell in / on
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
mind , intellect
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb habitar
Her
memories
always
dwell
in
my
mind
Aligned Translation:
Her memories always dwell in my mind
Free Translation: Her memories always dwell in my mind
Line 4
39.49
Que no puedo pasar siquiera un día sin verla así sea desde lejos
Original Lyrics:
Que no puedo pasar siquiera un día sin verla así sea desde lejos
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Adverb
Determiner
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Adverb
que
no
puedo
pasar
siquiera
un
día
sin
ver
ella
así
sea
desde
lejos
that
not
to be able , can
transitive to spend time
(when used in the negative) even
a
day (any period of 24 hours)
without
to see (literally)
she , her (used subjectively and after prepositions)
followed by a subjunctive clause Used to express wishes of misfortune against someone, or to cast a spell,
to be (essentially or identified as).
from (a location)
far
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
Infinitive
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb ser
That
I can not
spend
even
a
day
without
see
her
even if it is
from
far
Aligned Translation:
I can't spend a single day without seeing her even from afar
Free Translation: I can't spend a single day without seeing her even from afar
Line 5
47.16
Que siento enloquecer al verla alegre, sonreír y no es conmigo
Original Lyrics:
Que siento enloquecer al verla alegre, sonreír y no es conmigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Verb
Pronoun
Adjective
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
que
siento
enloquecer
ver
ella
alegre
sonreír
y
no
es
con
mí
that
transitive to feel
intransitive:sometimes _ pronominal to go crazy , to go nuts , to go insane
to see (literally)
she , her (used subjectively and after prepositions)
happy , joyous , merry
to smile .
and
not
to be (essentially or identified as).
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
Infinitive
Infinitive
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
That
I feel
I am going crazy
too see
her
happy
,
smiling
and
it is not
with
me
Aligned Translation:
That I feel crazy to see her happy, smiling and it's not with me
Free Translation: That I'm going crazy seeing her happy, smiling and it's not with me
Line 6
54.75
Yo sé que le falté a su amor
Original Lyrics:
Yo sé que le falté a su amor
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Noun
yo
sé
que
falté
a
suyo
amor
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
that
intransitive to miss (a date or an appointment)
to
His , hers , its , to her .
love
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb faltar
I
know
that
I missed
to
her
love
Aligned Translation:
I know that I failed her love
Free Translation: I know I failed to her love
Line 7
56.95
Tal vez porque a mí otra ilusión me sonreía
Original Lyrics:
Tal vez porque a mí otra ilusión me sonreía
Word By Word Lyrics:
Adverb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
tal vez
porque
a
mí
otro
ilusión
mí
sonreía
maybe , perhaps
because
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
other , another
illusion
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to smile .
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb sonreír
Maybe
because
to
me
another
illusion
was smiling at me
Aligned Translation:
Maybe because another illusion was smiling at me
Free Translation: Maybe because another illusion was smiling at me
Line 8
61.98
Y no pensé que sin ella en mi vida se me acabaría el mundo
Original Lyrics:
Y no pensé que sin ella en mi vida se me acabaría el mundo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
Verb
Determiner
Noun
y
no
pensé
que
sin
ella
en
mío
vida
acabaría
el
mundo
and
not
to think
that
without
she , her (used subjectively and after prepositions)
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
life
transitive to finish ; to end
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb pensar
3rd Person Singular Indicative Conditional
of the verb acabar
And
I did not think
that
without
her
in
my
life
it would end
the
world
Aligned Translation:
And I didn't think that without her in my life the world would end
Free Translation: And I didn't think that without her in my life the world would end
Line 9
69.46
Yo sé que estás arrepentido
Original Lyrics:
Yo sé que estás arrepentido
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
yo
sé
que
estás
arrepentido
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
repentant
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
I
know
that
you are
repentant
Aligned Translation:
I know you're sorry
Free Translation: I know you're sorry
Line 10
71.87
Y duele pero ya no eres nadie en su vida
Original Lyrics:
Y duele pero ya no eres nadie en su vida
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
y
duele
pero
ya
no
eres
nadie
en
suyo
vida
and
transitive to hurt ; to ache
but
anymore ; no longer
not
to be (essentially or identified as).
no one , nobody ; anyone , anybody
in , at , on
His , hers , its , to her .
life
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
And
it hurts
but
you are
nobody
in
her
life
Aligned Translation:
And it hurts but you're nobody in her life anymore
Free Translation: And it hurts but you're no longer someone in her life
Line 11
76.85
Ella encontró por quien vivir y que la busques tú es un absurdo
Original Lyrics:
Ella encontró por quien vivir y que la busques tú es un absurdo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Verb
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Determiner
Adjective
ella
encontró
por
quien
vivir
y
que
ella
busques
es
un
absurdo
she , her (used subjectively and after prepositions)
transitive to find , encounter , come across
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
who
intransitive to live ; to be alive
and
that
she , her (used subjectively and after prepositions)
to seek , search for, look for, try to find
to be (essentially or identified as).
a
absurd ; ludicrous ; ridiculous
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb encontrar
Infinitive
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb buscar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
She
found
who
to live for
and
that
you look for her
is
an
absurd
Aligned Translation:
She found someone to live for and for you to look for her is an absurd
Free Translation: She found someone to live for and for you to look for her is an absurd
Line 12
84.23
Olvídala, no es fácil para mí por eso quiero hablarle
Original Lyrics:
Olvídala, no es fácil para mí por eso quiero hablarle
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
Verb
Adjective
Preposition
Pronoun
Conjunction
Verb
Verb
Pronoun
olvida
ella
no
es
fácil
para
mí
por eso
quiero
hablar
ella
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
not
to be (essentially or identified as).
easy (requiring little effort)
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
therefore , that is why
to desire , to want , to want to
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
she , her (used subjectively and after prepositions)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
Forget
her
,
it is not
easy
for
me
that is why
I want
to talk to
her
Aligned Translation:
Forget her, it's not easy for me that's why I want to talk to her
Free Translation: Forget her, it's not easy for me that's why I want to talk to her
Line 13
89.47
Si es preciso rogarle que regrese a mi vida
Original Lyrics:
Si es preciso rogarle que regrese a mi vida
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
Preposition
Adjective
Noun
si
es
preciso
rogar
ella
que
regrese
a
mío
vida
if
to be (essentially or identified as).
precise
to beg , entreat , implore , pray
she , her (used subjectively and after prepositions)
to
intransitive to return , go back , come back
to
predicative or after the noun mine , my .
life
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
Infinitive
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb regresar
If
it is
precise
to beg
her
to
return
to
my
life
Aligned Translation:
If I need to beg her to come back into my life
Free Translation: If I need to beg her to come back into my life
Line 14
93.27
Inténtalo, es que no quiero hacerlo si por dejar sus sueños
Original Lyrics:
Inténtalo, es que no quiero hacerlo si por dejar sus sueños
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
Conjunction
Preposition
Verb
Adjective
Noun
intenta
él
es
que
no
quiero
hacer
él
si
por
dejar
su
sueño
to try , to attempt ; especially: to strain or put forth effort in so doing.
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to be (essentially or identified as).
that
not
to desire , to want , to want to
to do
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
if
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
transitive to leave (to cause, result in)
before the noun Apocopic form of suyo His , her , its , one's , their .
dream
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb intentar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
Infinitive
Try
it
,
it is
that
I do not want
to do
it
if
for
leaving
her
dreams
Aligned Translation:
Try it, I just don't want to do it if for giving up her dreams
Free Translation: Try it, I just don't want to do it if for giving up her dreams
Line 15
98.59
Me causé mil heridas
Original Lyrics:
Me causé mil heridas
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Numeral
Noun
yo
causé
mil
herida
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to cause , to make
cardinal numbers thousand
wound
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb causar
I
caused
thousand
wounds
Aligned Translation:
I caused a thousand wounds
Free Translation: I caused a thousand wounds
Line 16
100.95
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Original Lyrics:
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
olvida
ella
mejor
olvida
ella
arranca
ella
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
better off
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
to rip , to tear
she , her (used subjectively and after prepositions)
from (with the source or provenance of or at)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
that
already , yet
transitive to have , possess (literally)
other , another
love
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb arrancar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Forget
her
better off
,
forget
her
,
rip
her
from
you
that
already
she has
another
love
Aligned Translation:
Forget her better, forget her, tear her away from you she already has another love
Free Translation: better forget her, forget her, tear her away from you she already has another love
Line 17
108.35
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti, ve y busca otra ilusión
Original Lyrics:
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti, ve y busca otra ilusión
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
olvida
ella
mejor
olvida
ella
arranca
ella
de
ti
ve
y
busca
otro
ilusión
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
better off
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
to rip , to tear
she , her (used subjectively and after prepositions)
from (with the source or provenance of or at)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
intransitive to go
and
to seek , search for, look for, try to find
other , another
illusion
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb arrancar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb buscar
Forget
her
better off
,
forget
her
,
rip
her
from
you
,
go
and
seek
another
illusion
Aligned Translation:
Forget it better, forget it, tear it away from you go and look for another illusion
Free Translation: better forget her, forget it, tear it away from you go and look for another illusion
Line 18
116.23
Y es que no dejan los recuerdos
Original Lyrics:
Y es que no dejan los recuerdos
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Determiner
Noun
y
es
que
no
dejan
los
recuerdo
and
to be (essentially or identified as).
that
not
transitive to leave (to place)
the
memory
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb dejar
And
it is
that
they do not leave
the
memories
Aligned Translation:
And it is that they do not leave the memories
Free Translation: And it's that the memories don't leave me
Line 19
120.45
Si yo la enseñé a amar, fui su primer amor
Original Lyrics:
Si yo la enseñé a amar, fui su primer amor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Verb
Adjective
Adjective
Noun
si
yo
ella
enseñé
a
amar
fui
suyo
primero
amor
if
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
she , her (used subjectively and after prepositions)
to teach
to
to love , have great affection for, care about
to be (essentially or identified as).
His , hers , its , to her .
first
love
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb enseñar
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
If
I
taught her
to
love
,
I was
her
first
love
Aligned Translation:
If I taught her to love, I was her first love
Free Translation: If I taught her to love, I was her first love
Line 20
124.61
No sale de mi pensamiento, aun ella vive aquí dentro del corazón
Original Lyrics:
No sale de mi pensamiento, aun ella vive aquí dentro del corazón
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Preposition
Determiner
Noun
no
sale
mío
pensamiento
aún
ella
vive
aquí
dentro
de
el
corazón
not
to go out , leave , to depart , to head out
predicative or after the noun mine , my .
thought
still , yet
she , her (used subjectively and after prepositions)
intransitive to live ; to be alive
here
inside (for space)
of (indicates the subject or cause of the adjective)
Masculine singular definite article; the .
anatomy heart (organ of the body)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb salir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb vivir
She does not leave
my
thought
,
still
she
lives
here
inside
of
the
heart
Aligned Translation:
She does not leave my thoughts, she still lives here inside my heart
Free Translation: She doesn't leave my thoughts, she still lives here inside my heart
Line 21
131.89
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Original Lyrics:
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
olvida
ella
mejor
olvida
ella
arranca
ella
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
better off
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
to rip , to tear
she , her (used subjectively and after prepositions)
from (with the source or provenance of or at)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
that
already , yet
transitive to have , possess (literally)
other , another
love
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb arrancar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Forget
her
better off
,
forget
her
,
rip
her
from
you
that
already
she has
another
love
Aligned Translation:
Forget her better, forget her, tear her away from you she already has another love
Free Translation: better forget her, forget her, tear her away from you she already has another love
Line 22
139.14
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti, ve y busca otra ilusión
Original Lyrics:
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti, ve y busca otra ilusión
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
olvida
ella
mejor
olvida
ella
arranca
ella
de
ti
ve
y
busca
otro
ilusión
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
better off
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
to rip , to tear
she , her (used subjectively and after prepositions)
from (with the source or provenance of or at)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
intransitive to go
and
to seek , search for, look for, try to find
other , another
illusion
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb arrancar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb buscar
Forget
her
better off
,
forget
her
,
rip
her
from
you
,
go
and
seek
another
illusion
Aligned Translation:
Forget it better, forget it, tear it away from you go and look for another illusion
Free Translation: better forget her, forget it, tear it away from you go and look for another illusion
Line 23
174.2
Hermano es tu deber luchar para olvidar así a quien no te quiere
Original Lyrics:
Hermano es tu deber luchar para olvidar así a quien no te quiere
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
Adjective
Noun
Verb
Preposition
Verb
Adverb
Preposition
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
hermano
es
tuyo
deber
luchar
para
olvidar
así
a
quien
no
tú
quiere
brother
to be (essentially or identified as).
yours , your
obligation , duty
to fight , to battle , to do battle
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
like this; like that; as such; thus ; so ; thereby ; this way , that way
to
who
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love ; to be fond of
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
Infinitive
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Brother
it is
your
duty
to fight
to
forget
like this
to
who
does not love you
Aligned Translation:
Brother it is your duty to fight to forget who does not love you
Free Translation: Brother it is your duty to fight to forget who doesn't love you
Line 24
182.18
A quien, gracias a dios, ya te olvidó y encontró amor en su camino
Original Lyrics:
A quien, gracias a dios, ya te olvidó y encontró amor en su camino
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Noun
Preposition
Proper noun
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Noun
Preposition
Adjective
Noun
a
quien
gracias
a
Dios
ya
tú
olvidó
y
encontró
amor
en
suyo
camino
to
who
thanks
to
God
already , yet
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
and
transitive to find , encounter , come across
love
in , at , on
His , hers , its , to her .
path
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb olvidar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb encontrar
To
who
,
thanks
to
God
,
already
forgot you
and
found
love
on
her
path
Aligned Translation:
Who, thank God, has already forgotten you and found love on her way
Free Translation: To who, thanks to God, has already forgotten you and found love on her way
Line 25
189.58
No sé si por venganza o por rencor o porque tú no le convienes
Original Lyrics:
No sé si por venganza o por rencor o porque tú no le convienes
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Preposition
Noun
Conjunction
Preposition
Noun
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
no
sé
si
por
venganza
o
por
rencor
o
porque
tú
no
ella
convienes
not
to know (a fact)
if
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
vengeance
or
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
grudge , rancor , rancour , spite
or
because
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
she , her (used subjectively and after prepositions)
transitive:intransitive to be convenient , suit
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb convenir
I do not know
if
out of
vengeance
or
for
grudge
or
because
you
do not suit her
Aligned Translation:
I don't know if it's out of revenge or spite or because you don't suit her
Free Translation: I don't know if it's out of revenge or spite or because you don't suit her
Line 26
196.96
O tal vez fue que nunca perdonó que tú le hirieras el cariño
Original Lyrics:
O tal vez fue que nunca perdonó que tú le hirieras el cariño
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
o
tal vez
fue
que
nunca
perdonó
que
tú
ella
hirieras
el
cariño
or
maybe , perhaps
to be (essentially or identified as).
that
never
transitive to pardon , excuse , forgive
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
she , her (used subjectively and after prepositions)
transitive to hurt , offend , wound (to cause emotional pain)
Masculine singular definite article; the .
affection
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb perdonar
2nd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb herir
Or
maybe
it was
that
never
forgave
that
you
hurt her
the
affection
Aligned Translation:
Or maybe it was that she never forgave that you hurt her affection
Free Translation: Or maybe it was that she never forgave that you hurt her feelings
Line 27
204.58
Mira que tú jugaste a los amores cuando eras todo en sus miradas
Original Lyrics:
Mira que tú jugaste a los amores cuando eras todo en sus miradas
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
mira
que
tú
jugaste
a
los
amor
cuando
eras
todo
en
su
mirada
transitive to consider , think over (to think about seriously)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to play
to
the
love affair
when
to be (essentially or identified as).
everything
in , at , on
before the noun Apocopic form of suyo His , her , its , one's , their .
look , glance
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb mirar
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb jugar
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
See
that
you
played
to
the
loves
when
you were
everything
in
her
looks
Aligned Translation:
See that you played at love when you were everything in her eyes
Free Translation: Remember that you played at love when you were everything in her eyes
Line 28
211.64
Yo sé que le falté, debo pagarle pero que me perdone
Original Lyrics:
Yo sé que le falté, debo pagarle pero que me perdone
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Verb
Pronoun
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
yo
sé
que
ella
fallé
debo
pagar
ella
pero
que
mí
perdone
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
that
she , her (used subjectively and after prepositions)
transitive to let down (to disappoint)
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to pay
she , her (used subjectively and after prepositions)
but
that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to pardon , excuse , forgive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb fallar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb deber
Infinitive
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb perdonar
I
know
that
I failed to her
,
I must
pay
her
but
that
she forgive me
Aligned Translation:
I know I have wronged her, I must pay her back but forgive me
Free Translation: I know I hurt her, I must pay her back but she must forgive me
Line 29
218.86
Yo a ella la vi llorar amargas noches
Original Lyrics:
Yo a ella la vi llorar amargas noches
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
Verb
Noun
yo
a
ella
ella
vi
llorar
amarga
noche
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to
she , her (used subjectively and after prepositions)
she , her (used subjectively and after prepositions)
to see (literally)
intransitive to cry , to weep
to make bitter ; embitter
night (the period between sunset and sunrise)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb amargar
I see her
cry
bitter
nights
Aligned Translation:
I watched her cry bitter nights
Free Translation: I watched her cry bitter nights
Line 30
221.69
Cuando injustamente la cambiabas
Original Lyrics:
Cuando injustamente la cambiabas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
cuando
injustamente
ella
cambiabas
when
unjustly , unfairly
she , her (used subjectively and after prepositions)
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb cambiar
When
unjustly
you changed her
Aligned Translation:
When you unfairly changed her
Free Translation: When you unfairly changed her
Line 31
225.9
Yo estoy arrepentido y quiero que ella olvide que tuve errores
Original Lyrics:
Yo estoy arrepentido y quiero que ella olvide que tuve errores
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Conjunction
Verb
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Noun
yo
estoy
arrepentido
y
quiero
ella
olvide
que
tuve
error
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
repentant
and
to desire , to want , to want to
she , her (used subjectively and after prepositions)
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
that
transitive to have , possess (literally)
error
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb olvidar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb tener
I
am
repentant
and
I want
her
to forget
that
I had
errors
Aligned Translation:
I am sorry and I want her to forget that I made mistakes
Free Translation: I'm sorry and I want her to forget that I had mistakes
Line 32
233.24
Olvídala, yo no lo quiero hacer, lucharé por tenerla
Original Lyrics:
Olvídala, yo no lo quiero hacer, lucharé por tenerla
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
olvida
ella
yo
no
él
quiero
hacer
lucharé
por
tener
ella
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to desire , to want , to want to
to do
to fight , to battle , to do battle
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
transitive to have , possess (literally)
she , her (used subjectively and after prepositions)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb olvidar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Future
of the verb luchar
Infinitive
Forget
her
,
I
do not want
to do it
,
I will fight
for
having
her
Aligned Translation:
Forget her, I don't want to do it, I will fight to have her
Free Translation: Forget her, I don't want to do it, I will fight to get her back
Line 33
238.54
Ella es cielo, es estrella, ella es todo en mi vida
Original Lyrics:
Ella es cielo, es estrella, ella es todo en mi vida
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Verb
Noun
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
ella
es
cielo
es
estrella
ella
es
todo
en
mío
vida
she , her (used subjectively and after prepositions)
to be (essentially or identified as).
heaven
to be (essentially or identified as).
star (celestial body)
she , her (used subjectively and after prepositions)
to be (essentially or identified as).
everything
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
life
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
She
is
heaven
,
she is
star
,
she
is
everything
in
my
life
Aligned Translation:
She is heaven, she is star, she is everything in my life
Free Translation: She is heaven, she is star, she is everything in my life
Line 34
242.16
La quiero, no te digo mentiras
Original Lyrics:
La quiero, no te digo mentiras
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Noun
ella
quiero
no
tú
digo
mentira
she , her (used subjectively and after prepositions)
to love ; to be fond of
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to say , to tell
lie , trick , falsity
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb decir
I love her
,
I do not tell you
lies
Aligned Translation:
I love her her, I don't tell you lies
Free Translation: I love her her, I'm not telling you lies
Line 35
245.52
Y aunque se pase el tiempo, por ella doy la vida
Original Lyrics:
Y aunque se pase el tiempo, por ella doy la vida
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
y
aunque
pase
el
tiempo
por
ella
doy
la
vida
and
though , although , even though , albeit
transitive to pass (go past, by, over)
Masculine singular definite article; the .
time
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
she , her (used subjectively and after prepositions)
transitive to give , to give out
the
life
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb pasar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb dar
And
though
passes
the
time
,
for
her
I give
the
life
Aligned Translation:
And though time passes, for her I give my life
Free Translation: And though time passes, for her I give my life
Line 36
249.53
Olvídala mejor, olvídala
Original Lyrics:
Olvídala mejor, olvídala
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Verb
Pronoun
olvida
ella
mejor
olvida
ella
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
better off
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
Forget
her
better off
,
forget
her
Aligned Translation:
Forget her better, forget her
Free Translation: Better forget her, forget her
Line 37
252.77
Arráncala de ti, que ya tiene otro amor
Original Lyrics:
Arráncala de ti, que ya tiene otro amor
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
arranca
ella
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
to rip , to tear
she , her (used subjectively and after prepositions)
from (with the source or provenance of or at)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
that
already , yet
transitive to have , possess (literally)
other , another
love
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb arrancar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Rip
her
from
you
,
That
already
has
another
love
Aligned Translation:
Tear her away from you, she already has another love
Free Translation: Tear her away from you, she already has another love
Line 38
256.77
Olvídala mejor, olvídala
Original Lyrics:
Olvídala mejor, olvídala
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Verb
Pronoun
olvida
ella
mejor
olvida
ella
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
better off
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
she , her (used subjectively and after prepositions)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb olvidar
Forget
her
better off
,
forget
her
Aligned Translation:
Forget her better, forget her
Free Translation: Better forget her, forget her
Line 39
260.1
Arráncala de ti, ve y busca otra ilusión
Original Lyrics:
Arráncala de ti, ve y busca otra ilusión
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
arranca
ella
de
ti
ve
y
busca
otro
ilusión
to rip , to tear
she , her (used subjectively and after prepositions)
from (with the source or provenance of or at)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
intransitive to go
and
to seek , search for, look for, try to find
other , another
illusion
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb arrancar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb buscar
Rip
her
from
you
,
go
and
seek
another
illusion
Aligned Translation:
Tear it away from you, go and look for another illusion
Free Translation: Tear it away from you, go and look for another illusion
Review
Binomio de Oro de America Olvídala meaning and English lyrics translated
Vallenato is a polemic genre, many love it and many hate it, saying it is a vulgar and poor musical genre. Vallenato was born in Colombia, and extended to other countries like Venezuela, Perú, Ecuador, and Brazil. In 2015 was declared an Intangible Cultural Heritage of Humanity . The main instrument used in this genre are Caja vallenata, guacharaca, and diatonic accordion, its musical style is unique and most of the lyrics of the songs are about failed loves , cheating, and people suffering because of lost love. Many people hear Vallenato when they are feeling sad due to a broke up or when someone rejects them.
Binomio De Oro De America is one of the biggest Vallenato aggrupations, they had been active since 1976. Olvídala – “Forget her” is one of their greater hits and a song that has transcended to a cultural song in Latin America because even people who don’t like Vallenato have heard this song many times.
Olvídala is a dramatic song about two friends casually talking . One of them is saying to the other that he can’t forget his ex-girlfriend, that no matter how hard he tries it he can’t take her out of his mind and memories. He never thought that her departure from his side would end his world. His friend tells him that he is nobody to her and she found another love. The friend wants to try to recover her but the wound is too deep because he cheated on the girl multiple times and now, she will never forgive him. So, the lyrics just go on with their conversation, one of them sharing his pain and the other friend giving him some useful advice to forget her.
Olvídala is a difficult song to practice in Spanish, not because it contains hard words or complicated verbs but because the lyrics are long, just a few sentences are repeated and two voices are singing the lyrics. the singing is a little fast, but the voices are clear though. If you think you are good enough at Spanish, I recommend you to check this song as is going to be a great challenge to test your skills .
Overall, Olvídala by Binomio de Oro de America is a cool song, even you may not be too fond of Vallenato. Just give it a chance, I know you will like it.
If you want to know more about Binomio de Oro check their other social media:
INSTAGRAM
TWITTER
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung very fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Olvídala has 134 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 20590 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!