Un Osito Dormilón Binomio De Oro De América Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Un Osito Dormilón' means 'A Sleepy Bear' in English. It is a name of a song by 'Binomio De Oro De América' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Un Osito Dormilón' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
20.43
Amigo estoy dolido
Original Lyrics:
Amigo estoy dolido
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
amigo
doler
friend
transitive to hurt ; to ache
of the verb
Friend
I am
hurt
Aligned Translation:
Friend I am hurt
Free Translation: Friend I am hurt
Lingo Script Icons:
Line 2
25.34
Muriéndome por dentro
Original Lyrics:
Muriéndome por dentro
Word By Word Lyrics:
Adverb
dentro
inside (for space)
Dying
inside
Aligned Translation:
Dying for inside
Free Translation: Dying inside
Lingo Script Icons:
Line 3
29.13
Porque mi novia ayer me abandonó
Original Lyrics:
Porque mi novia ayer me abandonó
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Noun
Adverb
Verb
porque
novia
ayer
abandonó
because
Feminine noun of novio , girlfriend
yesterday
to abandon , to leave
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb abandonar
Because
my
girlfriend
yesterday
abandon me
Aligned Translation:
Because yesterday my girlfriend abandoned me
Free Translation: Because my girlfriend left me yesterday
Line 4
36.3
Amigo, ¿Qué le hiciste?
Original Lyrics:
Amigo, ¿Qué le hiciste?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
qué
hiciste
what (interrogative only)
to do
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb hacer
Dude
,
what
did you
do to him
?
Aligned Translation:
Friend, what did you do to her?
Free Translation: Dude, what did you do to her?
Lingo Script Icons:
Line 5
40.17
Dime si le has faltado
Original Lyrics:
Dime si le has faltado
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
di
yo
si
ella
has
faltado
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
if
she , her (used subjectively and after prepositions)
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
intransitive to be absent
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb faltar
Tell
me
if
for her
you have
been absent
Aligned Translation:
Tell me if you have been absent for her
Free Translation: Tell me if you've not been there for her
Lingo Script Icons:
Line 6
43.89
O acaso fuiste injusto con su amor
Original Lyrics:
O acaso fuiste injusto con su amor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Preposition
Adjective
Noun
o
acaso
fuiste
injusto
con
suyo
amor
or
perhaps
to be (essentially or identified as).
unfair
with
His , hers , its , to her .
love
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Or
perhaps
you were
unfair
with
her
love
Aligned Translation:
Or perhaps you were unfair with her love
Free Translation: Or were you unjust to her love?
Line 7
51.36
Amigo te equivocas
Original Lyrics:
Amigo te equivocas
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Verb
amigo
tú
equivocas
friend
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to mistake , mix up
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb equivocar
Friend
you
mistake
Aligned Translation:
Friend you are wrong
Free Translation: Friend you are wrong
Lingo Script Icons:
Line 8
55.47
Es todo lo contrario
Original Lyrics:
Es todo lo contrario
Word By Word Lyrics:
Pronoun
todo
everything
The
opposite
is
true
Aligned Translation:
It's all the contrary
Free Translation: It is completely the opposite
Lingo Script Icons:
Line 9
59.13
Fui cariñoso y me porté muy bien
Original Lyrics:
Fui cariñoso y me porté muy bien
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
fui
cariñoso
y
yo
porté
muy
bien
to be (essentially or identified as).
tender , affectionate
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to behave ; to be good.
very
well (adverbial form of bueno )
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb portar
I was
affectionate
and
I
behaved
very
well
Aligned Translation:
I was affectionate and I behaved very well
Free Translation: I was affectionate and I behaved very well
Lingo Script Icons:
Line 10
67.7
Yo que bien te conozco
Original Lyrics:
Yo que bien te conozco
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
bien
conozco
well (adverbial form of bueno )
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
1st Person Singular Indicative Present
of the verb conocer
How
well
I
know you
Aligned Translation:
I who know you well
Free Translation: I know you quite well
Lingo Script Icons:
Line 11
70.98
Sé que eres detallista
Original Lyrics:
Sé que eres detallista
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adjective
sé
que
detallista
to know (a fact)
that
Characterized by very precise attention to detalle:detalles (details ); detail oriented , fussy , thoughtful , thoughty , perfectionist , fastidious , finicky , meticulous , precise , exact
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I know
that
you are
precise
Aligned Translation:
I know that you are thoughtful
Free Translation: I know you like to gift things
Lingo Script Icons:
Line 12
74.26
Si le obsequiaste algo, dímelo
Original Lyrics:
Si le obsequiaste algo, dímelo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
si
usted
obsequiaste
if
(second person formal); you (singular)
transitive to present
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb obsequiar
If
you
gave her
a gift
,
tell
me
Aligned Translation:
If you gave her something, tell me
Free Translation: If you gave her something, tell me
Lingo Script Icons:
Line 13
81.03
Un osito dormilón le regalé
Original Lyrics:
Un osito dormilón le regalé
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adjective
Verb
un
osito
dormilón
regalé
a
Diminutive of oso , little bear
sleepy
to give as a present, to gift
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb regalar
A
bear
sleepy
I
give
Aligned Translation:
I gave away a sleepy bear to her
Free Translation: I gave her a sleeping bear
Lingo Script Icons:
Line 14
87.51
Y un besito al despedirse ella me dio
Original Lyrics:
Y un besito al despedirse ella me dio
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Preposition
Determiner
Verb
Pronoun
y
un
a
el
despedir
ella
and
a
at
Masculine singular definite article; the .
to dismiss .
she , her (used subjectively and after prepositions)
Infinitive
And
a
kiss
at
the
dimiss
she
give me
Aligned Translation:
And she gave me a little kiss while saying goodbye
Free Translation: And she gave me a little kiss when she said godbye
Lingo Script Icons:
Line 15
94.75
Ese fue el día en que yo más me enamoré
Original Lyrics:
Ese fue el día en que yo más me enamoré
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Pronoun
fue
el
día
en
que
yo
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
in , at , on
that ; whom
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb ser
This
being
the
day
in
that
I
loved more
Aligned Translation:
That was the day in which I fell in love most
Free Translation: That was the day I fell most in love
Lingo Script Icons:
Line 16
102.42
Pero ahora mi alegría se acabó
Original Lyrics:
Pero ahora mi alegría se acabó
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Noun
Verb
pero
ahora
alegría
acabó
but
now (at the present time)
joy , happiness
transitive to finish ; to end
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb acabar
But
now
my
happiness
finish
Aligned Translation:
But now my joy is over
Free Translation: But now my joy is over
Lingo Script Icons:
Line 17
108.65
Si me llego a morir
Original Lyrics:
Si me llego a morir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Verb
si
a
morir
if
to
to die
Infinitive
If
I
were
to
die
Aligned Translation:
If I come to die
Free Translation: If I die
Lingo Script Icons:
Line 18
112.09
No la culpen a ella
Original Lyrics:
No la culpen a ella
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
no
culpar
ella
no
to blame
she , her (used subjectively and after prepositions)
of the verb
Don't
blame
her
Aligned Translation:
Don't blame her
Free Translation: Don't blame her
Lingo Script Icons:
Line 19
115.26
Culpen a mi corazón
Original Lyrics:
Culpen a mi corazón
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
culpen
corazón
to blame
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Plural Imperative Affirmative Polite
of the verb culpar
Blame
my
heart
Aligned Translation:
Blame to my heart
Free Translation: Blame my heart
Lingo Script Icons:
Line 20
117.25
Que se enamoró sin conocerla
Original Lyrics:
Que se enamoró sin conocerla
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
enamoró
sin
conocer
transitive to enamor
without
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb enamorar
Infinitive
Who
feel
in love
without
knowing
her
Aligned Translation:
That fell in love without knowing her
Free Translation: That fell in love without knowing her
Line 21
122.5
Si me llego a morir
Original Lyrics:
Si me llego a morir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Verb
si
a
morir
if
to
to die
Infinitive
If
I
were
to
die
Aligned Translation:
If I come to die
Free Translation: If I die
Lingo Script Icons:
Line 22
125.99
No la culpen a ella
Original Lyrics:
No la culpen a ella
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
no
culpar
ella
no
to blame
she , her (used subjectively and after prepositions)
of the verb
Don't
blame
her
Aligned Translation:
Don't blame her
Free Translation: Don't blame her
Lingo Script Icons:
Line 23
129.29
Culpen a mi corazón
Original Lyrics:
Culpen a mi corazón
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
culpen
corazón
to blame
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Plural Imperative Affirmative Polite
of the verb culpar
Blame
my
heart
Aligned Translation:
Blame to my heart
Free Translation: Blame my heart
Lingo Script Icons:
Line 24
131.3
Que se enamoró sin conocerla
Original Lyrics:
Que se enamoró sin conocerla
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
enamoró
sin
conocer
transitive to enamor
without
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb enamorar
Infinitive
Who
feel
in love
without
knowing
her
Aligned Translation:
That fell in love without knowing her
Free Translation: That fell in love without knowing her
Line 25
137.06
Por eso un enamorado
Original Lyrics:
Por eso un enamorado
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Determiner
Verb
por
eso
un
enamorado
in the sense of : indicates the creator by (indicates the creator of a work)
Neuter singlar of ése ; that
a
transitive to enamor
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb enamorar
But
that
a
enamor
Aligned Translation:
For that a lover
Free Translation: That's why a lover
Lingo Script Icons:
Line 26
138.93
No debe demostrarle todo a una mujer
Original Lyrics:
No debe demostrarle todo a una mujer
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
demostrar
todo
a
un
mujer
to show , to demonstrate
everything
(Used before words referring to people, pets, or personified objects or places that function as direct objects: personal a .)
a
woman
Infinitive
You not
should
show
everything
a
woman
Aligned Translation:
You shouldn't demonstrate everything to a woman
Free Translation: Must not proof all to a woman
Lingo Script Icons:
Line 27
143.49
Y más si está ilusionado
Original Lyrics:
Y más si está ilusionado
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Conjunction
Verb
Adjective
y
más
si
está
ilusionado
and
more ; -er (used to make comparisons)
if
to be (Denotes a copula, in a transient fashion). Compare ser .
eager (excited by desire)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
more
if
he is
eager
Aligned Translation:
And more if you are expectant
Free Translation: And even more so if he's expectant
Lingo Script Icons:
Line 28
145.22
Y no se siente seguro de ganar o perder
Original Lyrics:
Y no se siente seguro de ganar o perder
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Preposition
Verb
Conjunction
Verb
y
siente
seguro
de
ganar
o
perder
and
transitive to feel
surely , certainly
of (expressing composition, substance)
sports to win
or
to lose
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
Infinitive
Infinitive
And
not
feel
surely
of
win
or
lose
Aligned Translation:
And he doesn't feel sure of winning or losing
Free Translation: And doesn't feel sure of winning or losing
Lingo Script Icons:
Line 29
150.46
Si me llego a morir
Original Lyrics:
Si me llego a morir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Verb
si
a
morir
if
to
to die
Infinitive
If
I
were
to
die
Aligned Translation:
If I come to die
Free Translation: If I die
Lingo Script Icons:
Line 30
158.23
No la culpen a ella
Original Lyrics:
No la culpen a ella
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
no
culpar
ella
no
to blame
she , her (used subjectively and after prepositions)
of the verb
Don't
blame
her
Aligned Translation:
Don't blame her
Free Translation: Don't blame her
Lingo Script Icons:
Line 31
158.27
Culpen a mi corazón
Original Lyrics:
Culpen a mi corazón
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
culpen
corazón
to blame
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Plural Imperative Affirmative Polite
of the verb culpar
Blame
my
heart
Aligned Translation:
Blame to my heart
Free Translation: Blame my heart
Lingo Script Icons:
Line 32
159.57
Que se enamoró sin conocerla
Original Lyrics:
Que se enamoró sin conocerla
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
enamoró
sin
conocer
transitive to enamor
without
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb enamorar
Infinitive
Who
feel
in love
without
knowing
her
Aligned Translation:
That fell in love without knowing her
Free Translation: That fell in love without knowing her
Line 33
191.15
Estoy desesperado
Original Lyrics:
Estoy desesperado
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
estoy
desesperado
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
desperate
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I am
desperate
Aligned Translation:
I'm desperate
Free Translation: I'm desperate
Lingo Script Icons:
Line 34
194.78
En busca de un consejo
Original Lyrics:
En busca de un consejo
Word By Word Lyrics:
Noun
Determiner
Noun
busca
un
consejo
search (an attempt to find something)
a
advice , counsel
Search
a
advice
Aligned Translation:
In pursuit of an advice
Free Translation: Looking for advice
Lingo Script Icons:
Line 35
198.37
Dime qué camino debo seguir
Original Lyrics:
Dime qué camino debo seguir
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
Verb
camino
debo
seguir
way , route
transitive to owe
transitive to follow
1st Person Singular Indicative Present
of the verb deber
Infinitive
Tell
me
how
way
owe
follow
Aligned Translation:
Tell me what path I must follow
Free Translation: Tell me which path to follow
Lingo Script Icons:
Line 36
205.8
Si intentas olvidarla
Original Lyrics:
Si intentas olvidarla
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
si
intentas
olvidar
if
to try , to attempt ; especially: to strain or put forth effort in so doing.
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb intentar
Infinitive
If
try
forget
she
Aligned Translation:
If you try to forget her
Free Translation: If you try to forget her
Lingo Script Icons:
Line 37
209.21
Se te va a hacer difícil
Original Lyrics:
Se te va a hacer difícil
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Adjective
a
hacer
difícil
to
to make (something)
difficult , hard , tough , challenging , rough , tricky , trying , arduous , testing
Infinitive
You're
going
to
make
hard
Aligned Translation:
It's going to do hard
Free Translation: It's going to be difficult
Lingo Script Icons:
Line 38
213.14
Sintiéndote tan triste llorarás
Original Lyrics:
Sintiéndote tan triste llorarás
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Verb
tan
triste
llorar
so , as
sad
intransitive to cry , to weep
of the verb
Feeling
so
sad
you cry
Aligned Translation:
Feeling so sad you will cry
Free Translation: You're going to cry feeling so sad
Lingo Script Icons:
Line 39
219.54
Un osito dormilón le regalé
Original Lyrics:
Un osito dormilón le regalé
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adjective
Verb
un
osito
dormilón
regalé
a
Diminutive of oso , little bear
sleepy
to give as a present, to gift
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb regalar
A
bear
sleepy
I
give
Aligned Translation:
I gave away a sleepy bear to her
Free Translation: I gave her a sleeping bear
Lingo Script Icons:
Line 40
225.99
Y un besito al despedirse ella me dio
Original Lyrics:
Y un besito al despedirse ella me dio
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Preposition
Determiner
Verb
Pronoun
y
un
a
el
despedir
ella
and
a
at
Masculine singular definite article; the .
to dismiss .
she , her (used subjectively and after prepositions)
Infinitive
And
a
kiss
at
the
dimiss
she
give me
Aligned Translation:
And she gave me a little kiss while saying goodbye
Free Translation: And she gave me a little kiss when she said godbye
Lingo Script Icons:
Line 41
232.89
Ese fue el día en que yo más me enamoré
Original Lyrics:
Ese fue el día en que yo más me enamoré
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Pronoun
fue
el
día
en
que
yo
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
in , at , on
that ; whom
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb ser
This
being
the
day
in
that
I
loved more
Aligned Translation:
That was the day in which I fell in love most
Free Translation: That was the day I fell most in love
Lingo Script Icons:
Line 42
240.65
Pero ahora mi alegría se acabó
Original Lyrics:
Pero ahora mi alegría se acabó
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Noun
Verb
pero
ahora
alegría
acabó
but
now (at the present time)
joy , happiness
transitive to finish ; to end
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb acabar
But
now
my
happiness
finish
Aligned Translation:
But now my joy is over
Free Translation: But now my joy is over
Lingo Script Icons:
Line 43
247.19
Si me llego a morir
Original Lyrics:
Si me llego a morir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Verb
si
a
morir
if
to
to die
Infinitive
If
I
were
to
die
Aligned Translation:
If I come to die
Free Translation: If I die
Lingo Script Icons:
Line 44
250.25
No la culpen a ella
Original Lyrics:
No la culpen a ella
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
no
culpar
ella
no
to blame
she , her (used subjectively and after prepositions)
of the verb
Don't
blame
her
Aligned Translation:
Don't blame her
Free Translation: Don't blame her
Lingo Script Icons:
Line 45
253.33
Culpen a mi corazón
Original Lyrics:
Culpen a mi corazón
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
culpen
corazón
to blame
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Plural Imperative Affirmative Polite
of the verb culpar
Blame
my
heart
Aligned Translation:
Blame to my heart
Free Translation: Blame my heart
Lingo Script Icons:
Line 46
256.39
Que se enamoró sin conocerla
Original Lyrics:
Que se enamoró sin conocerla
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
enamoró
sin
conocer
transitive to enamor
without
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb enamorar
Infinitive
Who
feel
in love
without
knowing
her
Aligned Translation:
That fell in love without knowing her
Free Translation: That fell in love without knowing her
Line 47
260.15
Si me llego a morir
Original Lyrics:
Si me llego a morir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Verb
si
a
morir
if
to
to die
Infinitive
If
I
were
to
die
Aligned Translation:
If I come to die
Free Translation: If I die
Lingo Script Icons:
Line 48
263.55
No la culpen a ella
Original Lyrics:
No la culpen a ella
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
no
culpar
ella
no
to blame
she , her (used subjectively and after prepositions)
of the verb
Don't
blame
her
Aligned Translation:
Don't blame her
Free Translation: Don't blame her
Lingo Script Icons:
Line 49
266.67
Culpen a mi corazón
Original Lyrics:
Culpen a mi corazón
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
culpen
corazón
to blame
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Plural Imperative Affirmative Polite
of the verb culpar
Blame
my
heart
Aligned Translation:
Blame to my heart
Free Translation: Blame my heart
Lingo Script Icons:
Line 50
273.33
Que se enamoró sin conocerla
Original Lyrics:
Que se enamoró sin conocerla
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
enamoró
sin
conocer
transitive to enamor
without
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb enamorar
Infinitive
Who
feel
in love
without
knowing
her
Aligned Translation:
That fell in love without knowing her
Free Translation: That fell in love without knowing her
Review
Summary and Interpretation:
“Olvídala” tells the story of heartbreak and longing. The singer reflects on a lost love, unable to forget the memories of their past relationship. Despite trying to move on, the memories persist, causing inner turmoil. The lyrics convey regret, nostalgia, and the struggle to let go. The artist’s emotional delivery adds depth to the narrative.
How, Where, When, Who & What:
The singer grapples with memories of a lost love, feeling unable to forget.
The emotional struggle takes place within the singer’s heart and mind.
The lyrics don’t specify a timeframe, but it’s a universal theme.
The singer addresses their own emotions and the lost love.
The central theme is heartache and longing.
Tone and Themes:
The song is poignant and melancholic. It evokes feelings of sadness, regret, and yearning. The artist weaves the story through heartfelt vocals, emphasizing the pain of lost love. The repeated plea to “forget her” underscores the struggle to move on.
Explicit Themes:
The song doesn’t contain explicit themes; rather, it focuses on emotional turmoil and memories.
Links:
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
hard to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Un Osito Dormilón has 92 BPM (beats per minute)
Un Osito Dormilón is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 4600 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!