NASA Camilo, Alejandro Sanz Translation Meaning and Lyrics

Meaning

The song 'NASA' by 'Camilo, Alejandro Sanz' means 'NASA' in English.

Cloud Lingo Script Video

Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'NASA' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Yo

Typing Test:  

Voice Test:

Aligned Translation: I know

Free Translation: I know

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Que la NASA tiene cámaras girando en el espacio

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: That the NASA has cameras spinning in the space

Free Translation: That NASA has cameras spinning in space

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Que se la pasan día y noche viendo de arriba pa' abajo

Typing Test:                     '  

Voice Test:

Aligned Translation: That they it spend day and night looking from above to below

Free Translation: They spend all day and night looking up and down

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Y yo estoy a punto de llamar a pedirles trabajo

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: And I am to point of to call to ask for a job

Free Translation: And I'm about to call them to apply for a job.

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Pa' ver si me relajo

Typing Test: '        

Voice Test:

Aligned Translation: To see if I relax

Free Translation: To see if I can relax.

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Porque

Typing Test:

Voice Test:

Aligned Translation: because

Free Translation: Because


Line 7
Original Lyrics: Tengo celos de que estés con alguien que que no existe

Typing Test:                      

Voice Test:

Aligned Translation: I have jealousy of that you're with someone who I know that not exist

Free Translation: I'm jealous that you're with someone I know doesn't exist.

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Y que juntos hagan cosas que yo que no hiciste

Typing Test:                      

Voice Test:

Aligned Translation: And that together you do things that I know that you not did

Free Translation: And that together you do things that I know you didn't do.

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Yo no quiero imaginar que otra persona te desviste

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: I not want imagine that other person you undress

Free Translation: I don't want to imagine another person taking off your clothes

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Eso me pone triste

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: That I become joyless

Free Translation: That makes me sad.

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Perdón por pensar cosas que no son

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Sorry for thinking things that not to be

Free Translation: I'm sorry for thinking things that are wrong

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Es que antes de ti me volvieron mierda el corazón

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: It's that earlier of you I become shit the heart

Free Translation: It's just that before you, someone broke my heart so badly.

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Por eso te pido perdón, nada de esto es culpa tuya

Typing Test:         ,            

Voice Test:

Aligned Translation: For that yourself ask pardon nothing of this one it's fault yours

Free Translation: That's why I'm sorry, none of this is your fault.

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: No quiero que nuestro futuro, mi pasado lo destruya

Typing Test:         ,        

Voice Test:

Aligned Translation: Not I want that our future my past the destroy

Free Translation: I don't want my past to destroy our future.

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Quisiera tener en el pecho un botón

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: I'd want to have on the chest a button

Free Translation: I'd like to have a button on my chest

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Pa' borrarle la memoria al corazón

Typing Test: '          

Voice Test:

Aligned Translation: To delete to it the memory to the heart

Free Translation: To free the memory of my heart

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: ¿Cómo le hago pa' borrar un capítulo de la historia

Typing Test: ¿       '            

Voice Test:

Aligned Translation: How it do to erase a chapter of the story

Free Translation: What do I do to erase a chapter of the story?

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Que me tiene sin dormir y sufriendo de paranoia?

Typing Test:                 ?

Voice Test:

Aligned Translation: that I have without to sleep and suffering of paranoia

Free Translation: that makes me sleepless and paranoid?

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Pienso que alguien más te escribe cartas con dedicatoria

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: I think that someone else you write letters with dedication

Free Translation: I think someone else writes you letters with dedication

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Y me da como una aceleración respiratoria

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: And I produces like a acceleration respiratory

Free Translation: And it produces in me kind of a respiratory acceleration

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Y dicen que en la vida no hay cosas perfectas

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: And they say that in the life no exist things perfect

Free Translation: And they say there're no perfect things in life

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: La felicidad no puede ser completa

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: The felicity not can to be full

Free Translation: Happiness cannot be a full one.

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Inseguridades que se disfrazan de celos

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Insecurities that itself disguise of jealousy

Free Translation: Insecurities disguised as jealousy

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Me convierten en espía, aunque yo no quiera serlo

Typing Test:       ,          

Voice Test:

Aligned Translation: I turn in spy though I not want to be it

Free Translation: They turn me into a spy, even if I don't want to be one.

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Pero porfa, no te alejes de (No)

Typing Test:   ,             ()

Voice Test:

Aligned Translation: But please not yourself draw away from me (No)

Free Translation: But please, don't walk away from me (No)

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Y si alguna vez por eso te herí

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: And if some time due that you hurted

Free Translation: And if that's why I ever hurted you

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Perdón por pensar cosas que no son

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Sorry for thinking things that not to be

Free Translation: I'm sorry for thinking things that are wrong

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Es que antes de ti me volvieron mierda el corazón

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: It's that earlier of you I become shit the heart

Free Translation: It's just that before you, someone broke my heart so badly.

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: Por eso te pido perdón, nada de esto es culpa tuya

Typing Test:         ,            

Voice Test:

Aligned Translation: For that yourself ask pardon nothing of this one it's fault yours

Free Translation: That's why I'm sorry, none of this is your fault.

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: No quiero que nuestro futuro, mi pasado lo destruya

Typing Test:         ,        

Voice Test:

Aligned Translation: Not I want that our future my past the destroy

Free Translation: I don't want my past to destroy our future.

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Quisiera tener en el pecho un botón

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: I'd want to have on the chest a button

Free Translation: I'd like to have a button on my chest

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Pa' borrarle la memoria al corazón

Typing Test: '          

Voice Test:

Aligned Translation: To delete to it the memory to the heart

Free Translation: To free the memory of my heart

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Quisiera tener en el pecho un botón

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: I'd want to have on the chest a button

Free Translation: I'd like to have a button on my chest

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Pa' borrarle la memoria al corazón

Typing Test: '          

Voice Test:

Aligned Translation: To delete to it the memory to the heart

Free Translation: To free the memory of my heart

Lingo Script Icons:

Review

  • Summarise the story in the lyrics; you can put your interpretation of the meaning.

The song is about a breakup. It's about mutual trust, and how we must be able to trust people in a meaningful way, especially in relationships. Camilo and Sanz sing about how each individual is coping with the separation.

  • How does it make you feel? Tell us about how the artist weaves the story. Use the How, Where, When, Who & What technique questions to help you cover everything.

The song makes me shiver. Camilo and Sanz perform it masterfully.  I like the musical arrange. It has some influences on Oriental music, which I love.  The place of the filming is awesome. Both artists manage to be very confident and transmit that feeling of musical expertise very much appreciated for the listener. In short, this is an emotional track meant to touch the fibers of the heart, and best of all, it remains modern and versatile to fit almost every ear. 

  • Does it include explicit themes? Is it a fun or sad song?

It can be classified as a sad song, but I like to think that it is an emotional song rather than a sad one. It does not have anything explicit. 

  • How does the song relate to the YouTube video? What is going on in the video?

The video is recorded at a beach. A telescope can be seen throughout the video by the shore, so I know it makes reference to looking at the stars while being at the beach, taking into account that it's filmed at night.

  • Put links to other sites where song is discussed.

The song lyrics with some annotations can be found here.

  • Put links to the artist's home page or Twitter/Instagram feeds

Find out more about Camilo here.

Find out more about Alejandro Sanz here.

Submitted by user: HERNANDEZJ

Average Ratings

Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics, lyrics sung very slowly and it has hard to remember verbs and nouns.

Most words used are in very common daily usage.RAE

References

RAE Based on a median word frequency of 79 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!