NASA Camilo, Alejandro Sanz Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'NASA' means 'NASA' in English. It is a name of a song by 'Camilo, Alejandro Sanz' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'NASA' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar.
to
point (unit of measurement)
of, from (indicating cause)
to summon, to call
to
to ask for something
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
work, job
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Infinitive
Infinitive
And
I
am
to
point
of
to call
to
ask for
they
work
Aligned Translation: And I am to point of to call to ask for a job
Free Translation: And I'm about to call them to apply for a job.
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
reflexive to become, to get ("become" is used in reference to entering into a physical or emotional state) (e.g. become anxious, fashionable, naughty, nervous, offensive, pale, sad, serious, stern, tense, ugly, violent, weird, etc.)
joyless
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poner
That
I
become
joyless
Aligned Translation: That I become joyless
Free Translation: That makes me sad.
Lingo Script Icons:
Line 11
52.76Perdón por pensar cosas que no son
Original Lyrics:
Perdón por pensar cosas que no son
to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
to erase or delete
it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
the
memory
to
Masculine singular definite article; the.
anatomyheart (organ of the body)
Infinitive
To
delete
to it
the
memory
to
the
heart
Aligned Translation: To delete to it the memory to the heart
Free Translation: To free the memory of my heart
Lingo Script Icons:
Line 17
94.71¿Cómo le hago pa' borrar un capítulo de la historia
Original Lyrics:
¿Cómo le hago pa' borrar un capítulo de la historia
it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
to do
to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive:reflexive to disguise (to change the appearance)
of (expressing composition, substance)
jealousy
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb disfrazar
Insecurities
that
oneself
disguise
of
jealousy
Aligned Translation: Insecurities that itself disguise of jealousy
Free Translation: Insecurities disguised as jealousy
Lingo Script Icons:
Line 24
116.88Me convierten en espía, aunque yo no quiera serlo
Original Lyrics:
Me convierten en espía, aunque yo no quiera serlo
to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
to erase or delete
it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
the
memory
to
Masculine singular definite article; the.
anatomyheart (organ of the body)
Infinitive
To
delete
to it
the
memory
to
the
heart
Aligned Translation: To delete to it the memory to the heart
Free Translation: To free the memory of my heart
Lingo Script Icons:
Line 33
171.26Quisiera tener en el pecho un botón
Original Lyrics:
Quisiera tener en el pecho un botón
to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
to erase or delete
it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
the
memory
to
Masculine singular definite article; the.
anatomyheart (organ of the body)
Infinitive
To
delete
to it
the
memory
to
the
heart
Aligned Translation: To delete to it the memory to the heart
Free Translation: To free the memory of my heart
Lingo Script Icons:
Review
Summarise the story in the lyrics; you can put your interpretation of the meaning.
The song is about a breakup. It's about mutual trust, and how we must be able to trust people in a meaningful way, especially in relationships. Camilo and Sanz sing about how each individual is coping with the separation.
How does it make you feel? Tell us about how the artist weaves the story. Use the How, Where, When, Who & What technique questions to help you cover everything.
The song makes me shiver. Camilo and Sanz perform it masterfully. I like the musical arrange. It has some influences on Oriental music, which I love. The place of the filming is awesome. Both artists manage to be very confident and transmit that feeling of musical expertise very much appreciated for the listener. In short, this is an emotional track meant to touch the fibers of the heart, and best of all, it remains modern and versatile to fit almost every ear.
Does it include explicit themes? Is it a fun or sad song?
It can be classified as a sad song, but I like to think that it is an emotional song rather than a sad one. It does not have anything explicit.
How does the song relate to the YouTube video? What is going on in the video?
The video is recorded at a beach. A telescope can be seen throughout the video by the shore, so I know it makes reference to looking at the stars while being at the beach, taking into account that it's filmed at night.
Put links to other sites where song is discussed.
The song lyrics with some annotations can be found here.
Put links to the artist's home page or Twitter/Instagram feeds
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
NASA has 150 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 79 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.