Una Vida Pasada Camilo, Carin Leon Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Una Vida Pasada' means 'A Past Life' in English. It is a name of a song by 'Camilo, Carin Leon' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Una Vida Pasada' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
0
Te veo menos de lo que quisiera
Original Lyrics:
Te veo menos de lo que quisiera
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adverb
Preposition
Adjective
Verb
tú
veo
menos
de
qué
quisiera
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see (literally)
less
of , from (indicating cause)
what ; which
to desire , to want , to want to
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ver
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
I see you
less
of
what
I would like to
Aligned Translation:
I see you less of what I would want
Free Translation: I see you less than I'd want to
Line 2
0
Te pienso más de lo que debería
Original Lyrics:
Te pienso más de lo que debería
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adverb
Preposition
Adjective
Verb
tú
pienso
más
de
qué
debería
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to think
more ; -er (used to make comparisons)
of (indicates a quality or characteristic)
what ; which
auxiliary should , to ought to , to be supposed to, to be to
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pensar
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb deber
I think of you
more
of
what
I should
Aligned Translation:
I think you more of what I should
Free Translation: I think about you more than I should
Line 3
0
Dije que ya te olvidé (dije que ya te olvidé)
Original Lyrics:
Dije que ya te olvidé (dije que ya te olvidé)
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
dije
que
ya
tú
olvidé
dije
que
ya
tú
olvidé
to say , to tell
that
already , yet
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
to say , to tell
that
already , yet
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb olvidar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb olvidar
I said
that
I already forgot you
(
I said
that
I already forgot you
)
Aligned Translation:
I said that I already forgot you (I said that I already forgot you)
Free Translation: I said I've already forgotten you (I said I've forgotten you)
Line 4
0
Pero ni yo me creo esa mentira
Original Lyrics:
Pero ni yo me creo esa mentira
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Noun
pero
ni
yo
creo
esa
mentira
but
not even , even
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to believe
Alternative spelling of ésa
lie , trick , falsity
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
But
not even
I
believe
that
lie
Aligned Translation:
But not even I believe that lie
Free Translation: But even I don't believe that lie
Line 5
0
Me pasan días mirando pa'l techo
Original Lyrics:
Me pasan días mirando pa'l techo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Verb
Noun
yo
pasan
días
mirando
techo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to pass
plural of día
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
ceiling
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb pasar
Simple Gerund
of the verb mirar
I
pass
days
looking
to the
ceiling
Aligned Translation:
Days pass me looking at the roof
Free Translation: I spend days staring at the ceiling
Line 6
0
Entre ilusiones tuyas me diluyo
Original Lyrics:
Entre ilusiones tuyas me diluyo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Adjective
Pronoun
Verb
entre
ilusión
tuyas
yo
diluyo
among , amongst , from
illusion
Feminine plural of tuyo Yours , your .
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to dilute
1st Person Singular Indicative Present
of the verb diluir
Among
your illusions
I
dilute
Aligned Translation:
Amidst your illusions I dilute myself
Free Translation: Amidst your illusions I dilute myself
Line 7
0
Y de todo lo que pude ser
Original Lyrics:
Y de todo lo que pude ser
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Pronoun
Conjunction
Verb
Verb
y
de
todo
que
pude
ser
and
of , from (indicating cause)
everything
that
to be able , can
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
And
of
everything
that
I could have
be
Aligned Translation:
And of everything what I could be
Free Translation: And of all that I could be
Line 8
0
Yo decidí ser tuyo
Original Lyrics:
Yo decidí ser tuyo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Pronoun
yo
decidí
ser
tuyo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to decide
to be (essentially or identified as).
yours
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decidir
Infinitive
I
decided
to be
yours
Aligned Translation:
I decided to be yours
Free Translation: I decided to be yours
Line 9
0
Dime, ¿por qué
Original Lyrics:
Dime, ¿por qué
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
di
mí
por qué
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
why , for what reason
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
Tell
me
,
why
?
Aligned Translation:
Tell me, why
Free Translation: Tell me, why?
Lingo Script Icons:
Line 10
0
Si éramos uno para el otro?
Original Lyrics:
Si éramos uno para el otro?
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Preposition
Determiner
Adjective
si
éramos
uno
para
el
otro
if
to be (essentially or identified as).
one
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
Masculine singular definite article; the .
other , another
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb ser
If
we were
one
for
the
other
?
Aligned Translation:
If we were one for the another?
Free Translation: If we were meant for each other?
Line 11
0
¿Cómo piensas olvidar al amor de tu vida?
Original Lyrics:
¿Cómo piensas olvidar al amor de tu vida?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
cómo
piensas
olvidar
el
amor
de
tuyo
vida
interrogative how ?
to think
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
Masculine singular definite article; the .
love
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
yours , your
life
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
Infinitive
How
do you think
to forget
the
love
of
your
life
?
Aligned Translation:
How do you think to forget to the love of your life?
Free Translation: How do you plan to forget the love of your life?
Line 12
0
Estamos horas hablando sin tener que decir nada
Original Lyrics:
Estamos horas hablando sin tener que decir nada
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
estamos
hora
hablando
sin
tener
que
decir
nada
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
hour (a time period of sixty minutes)
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
without
transitive to have , possess (literally)
to
to say , to tell
when used with a negative verb anything
1st Person Plural Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb hablar
Infinitive
Infinitive
We are
hours
talking
without
having
to
say
anything
Aligned Translation:
We are hours talking without having to say anything
Free Translation: We are talking for hours without having to say anything
Line 13
0
Yo creo que estuvimos juntos en una vida pasada
Original Lyrics:
Yo creo que estuvimos juntos en una vida pasada
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
yo
creo
que
estuvimos
junto
en
un
vida
pasado
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to think , to believe , to reckon , to be of the opinion
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
together
in , at , on
a
life
past
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb estar
I
believe
that
we were
together
in
a
past life
Aligned Translation:
I believe that we were together in a past life
Free Translation: I believe we were together in a past life
Line 14
0
Si nos quedamos dormidos, nos teníamos en los sueños
Original Lyrics:
Si nos quedamos dormidos, nos teníamos en los sueños
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
si
nosotros
quedamos
dormido
nosotros
teníamos
en
los
sueño
if
we (masculine plural)
intransitive to be
asleep , sleeping
we (masculine plural)
transitive to have , possess (literally)
in , at , on
the
dream
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb quedar
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb tener
If
we
fall
asleep
,
we
got us
in
the
dreams
Aligned Translation:
If we fall asleep, we had each other in the dreams
Free Translation: If we fell asleep, we had each other in our dreams
Line 15
0
Y de un futuro los dos ya teníamos hecho el diseño
Original Lyrics:
Y de un futuro los dos ya teníamos hecho el diseño
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Determiner
Noun
Determiner
Numeral
Adverb
Verb
Adjective
Determiner
Noun
y
de
un
futuro
los
dos
ya
teníamos
hecho
el
diseño
and
of , from (indicating cause)
a
future (the time ahead)
the
cardinal numbers two
already , yet
transitive to have , possess (literally)
done or completed
Masculine singular definite article; the .
A design .
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb tener
And
of
a
future
the
two
we already have
done
the
design
Aligned Translation:
And we already had the design of a future the two
Free Translation: And we already had the design of a future for the both of us
Line 16
0
Me quiero cortar las manos, aunque me pueda morir
Original Lyrics:
Me quiero cortar las manos, aunque me pueda morir
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Noun
Conjunction
Verb
Verb
yo
quiero
cortar
mano
aunque
pueda
morir
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
to cut , to cut off , to slit (oneself or a part of the body)
anatomy:of a person hand
even if , irrespective of (followed by subjunctive verb form)
to be able , can
to die
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb poder
Infinitive
I
want
to cut
my hands
,
even if
I may
die
Aligned Translation:
I want to cut off the hands, even if I might die
Free Translation: I want to cut off my hands, even if I might die
Line 17
0
Porque las odio
Original Lyrics:
Porque las odio
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
porque
ellas
odio
because
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns).
to hate , to loathe
1st Person Singular Indicative Present
of the verb odiar
Because
I hate them
Aligned Translation:
Because I hate them
Free Translation: Because I hate them
Line 18
0
Porque te dejaron ir
Original Lyrics:
Porque te dejaron ir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
porque
tú
dejaron
ir
because
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to let , allow
intransitive to go
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb dejar
Infinitive
Because
they let you
go
Aligned Translation:
Because they let you go
Free Translation: Because they let you go
Lingo Script Icons:
Line 19
0
Porque te dejaron ir
Original Lyrics:
Porque te dejaron ir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
porque
tú
dejaron
ir
because
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to let , allow
intransitive to go
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb dejar
Infinitive
Because
they let you
go
Aligned Translation:
Because they let you go
Free Translation: Because they let you go
Lingo Script Icons:
Line 20
0
Y si me paso por tus pensamientos
Original Lyrics:
Y si me paso por tus pensamientos
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
y
si
yo
paso
por
tu
pensamiento
and
if
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to pass
through , out , via (indicating movement)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
thought
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pasar
And
if
I
pass
through
your
thoughts
Aligned Translation:
And if I get through your thoughts
Free Translation: And if I go through your thoughts
Line 21
0
Aunque sea una vez al año
Original Lyrics:
Aunque sea una vez al año
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
aunque
sea
un
vez
a
el
año
even if , irrespective of (followed by subjunctive verb form)
to be (essentially or identified as).
a
time , instance
to
Masculine singular definite article; the .
year
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb ser
Even if
it is
a
time
to
the
year
Aligned Translation:
Even if it's once to the year
Free Translation: Even if only once a year
Lingo Script Icons:
Line 22
0
No dudes en abrazarme, que te extraño
Original Lyrics:
No dudes en abrazarme, que te extraño
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
no
dudes
en
abrazar
mí
que
tú
extraño
not
to doubt
in , at , on
transitive to hug , to embrace (a person, an animal)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
that ; whom
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to miss (someone or something)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb dudar
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb extrañar
Do not doubt
in
hug
me
,
that
I miss you
Aligned Translation:
Don't hesitate in hugging me, because I miss you
Free Translation: Don't hesitate to hug me, I miss you
Line 23
0
Dime, ¿por qué
Original Lyrics:
Dime, ¿por qué
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
di
mí
por qué
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
why , for what reason
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
Tell
me
,
why
?
Aligned Translation:
Tell me, why
Free Translation: Tell me, why?
Lingo Script Icons:
Line 24
0
Si éramos uno para el otro?
Original Lyrics:
Si éramos uno para el otro?
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Preposition
Determiner
Adjective
si
éramos
uno
para
el
otro
if
to be (essentially or identified as).
one
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
Masculine singular definite article; the .
other , another
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb ser
If
we were
one
for
the
other
?
Aligned Translation:
If we were one for the another?
Free Translation: If we were meant for each other?
Line 25
0
¿Cómo piensas olvidar al amor de tu vida?
Original Lyrics:
¿Cómo piensas olvidar al amor de tu vida?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
cómo
piensas
olvidar
el
amor
de
tuyo
vida
interrogative how ?
to think
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
Masculine singular definite article; the .
love
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
yours , your
life
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
Infinitive
How
do you think
to forget
the
love
of
your
life
?
Aligned Translation:
How do you think to forget to the love of your life?
Free Translation: How do you plan to forget the love of your life?
Line 26
0
Pasamos horas hablando sin tener que decir nada
Original Lyrics:
Pasamos horas hablando sin tener que decir nada
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
pasamos
hora
hablando
sin
tener
que
decir
nada
transitive to spend time
hour (a time period of sixty minutes)
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
without
transitive to have , possess (literally)
to
to say , to tell
when used with a negative verb anything
1st Person Plural Indicative Present
of the verb pasar
Simple Gerund
of the verb hablar
Infinitive
Infinitive
We spent
hours
talking
without
having
to
say
anything
Aligned Translation:
We spend hours talking without having to say anything
Free Translation: We spent hours talking without having to say anything
Line 27
0
Yo creo que estuvimos juntos en una vida pasada
Original Lyrics:
Yo creo que estuvimos juntos en una vida pasada
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
yo
creo
que
estuvimos
junto
en
un
vida
pasado
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to think , to believe , to reckon , to be of the opinion
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
together
in , at , on
a
life
past
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb estar
I
believe
that
we were
together
in
a
past life
Aligned Translation:
I believe that we were together in a past life
Free Translation: I believe we were together in a past life
Line 28
0
Si nos quedamos dormidos, nos teníamos en los sueños
Original Lyrics:
Si nos quedamos dormidos, nos teníamos en los sueños
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
si
nosotros
quedamos
dormido
nosotros
teníamos
en
los
sueño
if
we (masculine plural)
intransitive to be
asleep , sleeping
we (masculine plural)
transitive to have , possess (literally)
in , at , on
the
dream
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb quedar
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb tener
If
we
fall
asleep
,
we
got us
in
the
dreams
Aligned Translation:
If we fall asleep, we had each other in the dreams
Free Translation: If we fell asleep, we had each other in our dreams
Line 29
0
Y de un futuro los dos ya teníamos hecho el diseño
Original Lyrics:
Y de un futuro los dos ya teníamos hecho el diseño
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Determiner
Noun
Determiner
Numeral
Adverb
Verb
Adjective
Determiner
Noun
y
de
un
futuro
los
dos
ya
teníamos
hecho
el
diseño
and
of , from (indicating cause)
a
future (the time ahead)
the
cardinal numbers two
already , yet
transitive to have , possess (literally)
done or completed
Masculine singular definite article; the .
A design .
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb tener
And
of
a
future
the
two
we already have
done
the
design
Aligned Translation:
And we already had the design of a future the two
Free Translation: And we already had the design of a future for the both of us
Line 30
0
Me quiero cortar las manos, aunque me pueda morir
Original Lyrics:
Me quiero cortar las manos, aunque me pueda morir
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Noun
Conjunction
Verb
Verb
yo
quiero
cortar
mano
aunque
pueda
morir
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
to cut , to cut off , to slit (oneself or a part of the body)
anatomy:of a person hand
even if , irrespective of (followed by subjunctive verb form)
to be able , can
to die
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb poder
Infinitive
I
want
to cut
my hands
,
even if
I may
die
Aligned Translation:
I want to cut off the hands, even if I might die
Free Translation: I want to cut off my hands, even if I might die
Line 31
0
Porque las odio
Original Lyrics:
Porque las odio
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
porque
ellas
odio
because
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns).
to hate , to loathe
1st Person Singular Indicative Present
of the verb odiar
Because
I hate them
Aligned Translation:
Because I hate them
Free Translation: Because I hate them
Line 32
0
Porque te dejaron ir
Original Lyrics:
Porque te dejaron ir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
porque
tú
dejaron
ir
because
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to let , allow
intransitive to go
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb dejar
Infinitive
Because
they let you
go
Aligned Translation:
Because they let you go
Free Translation: Because they let you go
Lingo Script Icons:
Line 33
0
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Original Lyrics:
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Word By Word Lyrics:
Hands
? For what I want them, if I can't touch you?
Aligned Translation:
Hands? For what I want them, if I can't touch you?
Free Translation: Why do I want hands, if I can't touch you?
Line 34
0
Échame la mano, linda, porque tu recuerdo a mí me va a matar
Original Lyrics:
Échame la mano, linda, porque tu recuerdo a mí me va a matar
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Adjective
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Preposition
Verb
da
la
mano
lindo
porque
tuyo
recuerdo
va
a
matar
transitive to give , to give out
the
anatomy:of a person hand
cute
because
yours , your
memory
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to kill , slay
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
Give me
the
hand
,
cute
,
because
your
memory
it is going
to
kill me
Aligned Translation:
Give me the hand, pretty, because your memory is going to kill me
Free Translation: Give me a hand, my dear, because your memory is going to kill me
Line 35
0
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Original Lyrics:
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Word By Word Lyrics:
Hands
? For what I want them, if I can't touch you?
Aligned Translation:
Hands? For what I want them, if I can't touch you?
Free Translation: Why do I want hands, if I can't touch you?
Line 36
0
De tanto recorrerte
Original Lyrics:
De tanto recorrerte
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Verb
Pronoun
de
tanto
recorrer
tú
of (expressing composition, substance)
so much , as much, that much
to travel , to go
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
Of
so much
travel
you
Aligned Translation:
Of so much going through you
Free Translation: From so much browsing you
Line 37
0
Mis manos ya tienen memoria muscular
Original Lyrics:
Mis manos ya tienen memoria muscular
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Noun
Adjective
mi
mano
ya
tienen
memoria
muscular
before the noun Apocopic form of mío , my
anatomy:of a person hand
already , yet
transitive to have , possess (literally)
memory
muscular (of, relating to, or connected with muscles)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb tener
My
hands
already
had
muscular memory
Aligned Translation:
My hands already have muscle memory
Free Translation: My hands already have muscle memory
Line 38
0
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Original Lyrics:
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Word By Word Lyrics:
Hands
? For what I want them, if I can't touch you?
Aligned Translation:
Hands? For what I want them, if I can't touch you?
Free Translation: Why do I want hands, if I can't touch you?
Line 39
0
Si no te toco, me pongo loco
Original Lyrics:
Si no te toco, me pongo loco
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Adjective
si
no
tú
toco
yo
pongo
loco
if
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to touch on (mention briefly)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to get (in certain phrases)
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tocar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poner
If
I do not touch you
,
I
get
crazy
Aligned Translation:
If I don't touch you, I get crazy
Free Translation: If I don't touch you, I'll go crazy
Line 40
0
Y una noche de loquera no me va a alcanzar
Original Lyrics:
Y una noche de loquera no me va a alcanzar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Adverb
Verb
Preposition
Verb
y
un
noche
de
loquera
no
va
a
alcanzar
and
a
night (the period between sunset and sunrise)
of (expressing composition, substance)
Feminine noun of loquero
not
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
transitive to reach ; to attain or achieve
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
And
a
night
of
crazy things
it is not going
to
reach me
Aligned Translation:
And a night of crazy things is not going to suffice to me
Free Translation: And a night of partying is not going to be enough
Line 41
0
¿Manos?, ¿pa qué las quiero
Original Lyrics:
¿Manos?, ¿pa qué las quiero
Word By Word Lyrics:
Noun
mano
anatomy:of a person hand
Hand
? why do I want them?
Aligned Translation:
Hands? For what I want them
Free Translation: Hands, why do I want them?
Line 42
0
Si no te puedo tocar?
Original Lyrics:
Si no te puedo tocar?
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
si
no
tú
puedo
tocar
if
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be able , can
transitive to touch on (mention briefly)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
If
I can not
touch you
?
Aligned Translation:
If I can't touch you?
Free Translation: If I can't touch you?
Line 43
0
Si mis manos tuvieran ojos
Original Lyrics:
Si mis manos tuvieran ojos
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Noun
si
mi
mano
tuvieran
ojo
if
before the noun Apocopic form of mío , my
anatomy:of a person hand
transitive to have , possess (literally)
eye
3rd Person Plural Subjunctive Imperfect Ra
of the verb tener
If
my
hands
had
eyes
Aligned Translation:
If my hands had eyes
Free Translation: If my hands had eyes
Line 44
0
No pararían de llorar
Original Lyrics:
No pararían de llorar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Verb
no
pararían
de
llorar
not
to stop , halt
of , from (indicating cause)
intransitive to cry , to weep
3rd Person Plural Indicative Conditional
of the verb parar
Infinitive
They will not stop
of
crying
Aligned Translation:
They wouldn't stop of crying
Free Translation: They wouldn't stop crying
Line 45
0
Ya no me
Original Lyrics:
Ya no me
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
ya
no
already , yet
not
Already
I do not
Aligned Translation:
To me not anymore
Free Translation: I no longer
Lingo Script Icons:
Line 46
0
Ya no me sirven las manos
Original Lyrics:
Ya no me sirven las manos
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Determiner
Noun
ya
sirven
las
mano
anymore ; no longer
intransitive:transitive to serve (to be a servant or worker; to render service)
the
anatomy:of a person hand
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb servir
They are no longer useful
the
hands
Aligned Translation:
The hands are not useful to me anymore
Free Translation: My hands are no longer useful
Line 47
0
¿Pa qué las quiero?
Original Lyrics:
¿Pa qué las quiero?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
por qué
quiero
why , for what reason
to desire , to want , to want to
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Why
would I wanted them
?
Aligned Translation:
For what I want them?
Free Translation: Why do I want them?
Line 48
0
No las quiero, no más
Original Lyrics:
No las quiero, no más
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Adverb
no
quiero
no
más
not
to desire , to want , to want to
not
more ; -er (used to make comparisons)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
I do not want them
,
not
anymore
Aligned Translation:
I don't want them, not anymore
Free Translation: I don't want them, not anymore
Review
"Una Vida Pasada" is a collaborative song by Camilo and Carín León that delves into the theme of past lives and enduring love. The lyrics narrate a profound connection between two souls who, despite the passage of time and different lifetimes, continue to find each other. This narrative suggests a love that transcends time, hinting at the idea of soulmates destined to reunite across various incarnations.
The song evokes a sense of nostalgia and deep emotion, prompting listeners to reflect on the timeless nature of true love. The artists convey the story through heartfelt lyrics and emotive vocal performances, creating a vivid portrayal of eternal love. The use of traditional Mexican musical elements, combined with contemporary influences, enhances the storytelling by providing a rich, cultural backdrop that complements the song's themes.
In terms of explicit content, "Una Vida Pasada" does not contain explicit themes or language. The song leans more towards a sentimental and contemplative mood rather than being overtly fun or sad. It invites introspection about love's enduring nature, making it a poignant piece that resonates on an emotional level.
The official music video for "Una Vida Pasada" features both artists performing the song with a Salsa band. Both singers look very happy.
For further discussions and analyses of the song, you might find the following resources helpful:
To stay updated with the artists' latest works and announcements, you can follow their official pages:
Websites:
Carin Leon's Website
Camilo's Website
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Some words used are in common daily usage.RAE
Una Vida Pasada has 120 BPM (beats per minute)
Una Vida Pasada is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 2409 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!