Índigo Camilo, Evaluna Montaner Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Índigo' means 'Indigo' in English. It is a name of a song by 'Camilo, Evaluna Montaner' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Índigo' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to ask for something
to
Masculine singular definite article; the.
one
up; uphill; upstream; upstairs
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb pedir
"Pedacito" is the diminutive of the spanish word "Pedazo" which means "fragment or part of something".
"Pedacito" can be translated as "small piece, little piece, small part, etc."
5,6,7
In Latin-American the expression “Café con pan” have a Meme-like meaning. It is very common in most Hispanic countries for people to eat bread with coffee in the afternoons and is considerate a delicious combination.
Aligned Translation: My little piece, my coffee and bread
Free Translation: My little girl, my bread with coffee
Lingo Script Icons:
Line 22
103Soy el presidente de tu club de fans
Original Lyrics:
Soy el presidente de tu club de fans
you, thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
anymore; no longer
no
impersonal:in third person singular only to exist; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
Tuesday
Infinitive
with
you
there are no more
Tuesday
13
6,7
“Martes 13” or “Tuesday 13” is a bad luck day. This belief is most accepted in Spain, Greece, and Latin-American countries. In countries like UK or the USA this bad luck day is attributed to Friday 13, like the famous movies “Friday the 13th”
Aligned Translation: With you there is no Tuesday 13
Free Translation: At your side there are no more tuesdays 13
Lingo Script Icons:
Line 24
109Prepara el cachete pa' que te lo bese
Original Lyrics:
Prepara el cachete pa' que te lo bese
to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello); it, that
to kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb preparar
2nd Person Singular Subjunctive Present Polite
of the verb besar
prepare
the
cheek
to be kissed
3,4
Here should be "Cachete" instead of "Cache-Te" those words should not be put separate as they change the meaning of the word. "Cachete" can be translated as "Cheek"
5
"Pa’" is the contraction of the word "Para"
Aligned Translation: Prepare the cheek to be kissed
Free Translation: Get you cheek ready to be kissed
Lingo Script Icons:
Line 25
113Y es que lo bueno toma tiempo a veces
Original Lyrics:
Y es que lo bueno toma tiempo a veces
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to ask for something
to
Masculine singular definite article; the.
one
up; uphill; upstream; upstairs
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb pedir
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to ask for something
to
Masculine singular definite article; the.
one
up; uphill; upstream; upstairs
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb pedir
Indigo is a song by two famous artists, the Colombian singer Camilo and the daughter of Ricardo Montaner Evaluna Montaner. It was launched on October 13, 2021.
The video clip of the song was recorded and filmed in Merida, Spain, and it tells us the love story between Camilo and Evaluna, both of them always presume their pure love in social media all time, haters may call their love obsessive or weird, some people will say that Camilo even keeps Evaluna nails in a crystal jar.
Lyrics from the song relate us to a utopic love, dreaming about someone you don’t know, waiting for that person to arrive at your life. And luckily that loves comes into your life and change everything in a 360 turnaround, the clip is very simple as it can be seen Camilo and Evaluna dancing, sharing things of their daily life, things that are described in the song to be the most beautiful when you are with the right person. The most important sentence in the song is “Now everything smells and tastes better” indicating that when in love, you enjoy more everything.
At the end of the clip, Evaluna and Camilo use the song to reveal that Evaluna is pregnant and they need to wait 9 months for the child in her womb.
This is a really easy song to use for learning as it uses some Spanish slang that will help you to understand better how Spanish is spoken, also the lyrics are easy to understand and the pace is calm
If you want to know more about and follow Camilo or Evaluna you can check their social media where they always are posting new content every day.
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Índigo has 129 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 27 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.