El Mismo Aire Camilo, Pablo Alborán Translation Meaning and Lyrics

Song Meaning

'El Mismo Aire' means 'The Same Air' in English. It is a name of a song by 'Camilo, Pablo Alborán' human translated here by a native speaker.

Cloudlingo Script Video

Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'El Mismo Aire' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Si quieres bota mis cuadernos

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: If you want throw away my notebooks

Free Translation: If you want, throw away my notebooks

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Si quieres borra hasta mi número del celular

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: If you want even delete my number from the cell phone

Free Translation: If you want, delete my cell phone number.

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Si quieres prende con mis cartas

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: If you want light with my letters

Free Translation: If you want, light with my letters

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Una fogata a ver si logras calentar

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: a campfire to see if you achieve to warm up

Free Translation: A bonfire to see if you can warm up

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Lo que no pude con mis besos

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: The things that I couldn't with my kisses

Free Translation: What I couldn't do with my kisses

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Y los abrazos que nunca te supe dar

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: And the hugs that never I knew to give you

Free Translation: And the hugs I never knew how to give you

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Pasamos de decir: "te amo"

Typing Test:     :   "   "

Voice Test:

Aligned Translation: We passed from to say I love you

Free Translation: We went from saying, "I love you."

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: A no poder decirnos: "¡hola!, ¿cómo estás?"

Typing Test:       :   "¡!,   ¿   ?"

Voice Test:

Aligned Translation: to not be able to tell each other hi how are you?

Free Translation: To not being able to tell each other, "Hi, how are you?"

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: y yo

Typing Test:    

Voice Test:

Aligned Translation: you and I

Free Translation: You and Me

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Pasamos de ser todo a nada

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: We passed from to be everything to nothing

Free Translation: We went from being everything to nothing

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: De comernos con la mirada

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: From to eat us with the glance

Free Translation: From being intimate with our gaze

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Y ahora estamos frente a frente y ni siquiera puedes mirarme a la cara

Typing Test:                          

Voice Test:

Aligned Translation: And now we are front to front and not even at least you're able to look me at the face

Free Translation: And now we're face to face, and you can't even look me in the eyes.

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Vivíamos de boca a boca

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: We lived from mouth to mouth

Free Translation: We lived mouth to mouth

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Los labios no querían soltarse

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: The lips not wanted to let go of one another

Free Translation: Our lips didn't want to let go

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Y ahora aquí en el mismo cuarto no podemos respirar el mismo aire

Typing Test:                        

Voice Test:

Aligned Translation: And now here in the same room not we can to breath the same air

Free Translation: And now here in the same room, we can't breathe the same air.

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Llévate el tapete

Typing Test:    

Voice Test:

Aligned Translation: Take away the rug

Free Translation: Take the rug

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Llévate mi vida que agarraste de juguete

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Take you my life that you grabbed of toy

Free Translation: Take my life that you gripped as a toy

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Llévate ese par de anillos que nos comprometen y aunque no quiera perderte

Typing Test:                        

Voice Test:

Aligned Translation: Take that couple of rings that us compromise and even though not want to lose you

Free Translation: Take that pair of rings that compromise us, and even if I don't want to lose you

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Te diría vete, pero el que se va, soy yo

Typing Test:     ,           ,    

Voice Test:

Aligned Translation: you I'd tell leave, but the one that leaves, it's me

Free Translation: I'd tell you to go, but the one who's leaving is me.

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Y cuando me vaya, me llevo el reloj

Typing Test:       ,        

Voice Test:

Aligned Translation: And when I leave, I take the watch/clock

Free Translation: And when I'm gone, I'll take the watch.

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Pa' llevarme el tiempo que pasé contigo, que no fue perdido

Typing Test: '             ,        

Voice Test:

Aligned Translation: To take myself the time that I spent with you that not it was lost

Free Translation: To take the time I spent with you, which wasn't lost

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Todas las memorias las llevo conmigo

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: All the memories I take with me

Free Translation: I carry all our memories

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: y yo

Typing Test:    

Voice Test:

Aligned Translation: you and I

Free Translation: You and Me

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Pasamos de ser todo a nada

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: We passed from to be everything to nothing

Free Translation: We went from being everything to nothing

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: De comernos con la mirada

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: From to eat us with the glance

Free Translation: From being intimate with our gaze

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Y ahora estamos frente a frente y ni siquiera puedes mirarme a la cara

Typing Test:                          

Voice Test:

Aligned Translation: And now we are front to front and not even at least you're able to look me at the face

Free Translation: And now we're face to face, and you can't even look me in the eyes.

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Vivíamos de boca a boca

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: We lived from mouth to mouth

Free Translation: We lived mouth to mouth

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Los labios no querían soltarse

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: The lips not wanted to let go of one another

Free Translation: Our lips didn't want to let go

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: Y ahora aquí en el mismo cuarto no podemos respirar el mismo aire

Typing Test:                        

Voice Test:

Aligned Translation: And now here in the same room not we can to breath the same air

Free Translation: And now here in the same room, we can't breathe the same air.

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: Si quieres bota mis cuadernos

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: If you want throw away my notebooks

Free Translation: If you want, throw away my notebooks

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Si quieres borra hasta mi número del celular

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: If you want even delete my number from the cell phone

Free Translation: If you want, delete my cell phone number.

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Si quieres prende con mis cartas

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: If you want light with my letters

Free Translation: If you want, light with my letters

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Una fogata a ver si logras calentar

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: a campfire to see if you achieve to warm up

Free Translation: A bonfire to see if you can warm up

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: y yo

Typing Test:    

Voice Test:

Aligned Translation: you and I

Free Translation: You and Me

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Pasamos de ser todo a nada

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: We passed from to be everything to nothing

Free Translation: We went from being everything to nothing

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: De comernos con la mirada

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: From to eat us with the glance

Free Translation: From being intimate with our gaze

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: Y ahora estamos frente a frente y ni siquiera puedes mirarme a la cara

Typing Test:                          

Voice Test:

Aligned Translation: And now we are front to front and not even at least you're able to look me at the face

Free Translation: And now we're face to face, and you can't even look me in the eyes.

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: Vivíamos de boca a boca

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: We lived from mouth to mouth

Free Translation: We lived mouth to mouth

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: Los labios no querían soltarse

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: The lips not wanted to let go of one another

Free Translation: Our lips didn't want to let go

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: Y ahora aquí en el mismo cuarto no podemos respirar el mismo aire

Typing Test:                        

Voice Test:

Aligned Translation: And now here in the same room not we can to breath the same air

Free Translation: And now here in the same room, we can't breathe the same air.

Lingo Script Icons:

Review

My interpretation of this song is that it's about a breakup. It's about how a relationship turns toxic, and they "can't even breath the same air" anymore. Nevertheless, the singer seems to be really passionate about this person, and how wonderful their relationship used to be, and about their time together.

This song makes me shiver. It's the Spanish-like style that gives it that special charm and sntiment. Furthermore, the place where the video is filmed is very stylish and delivers some artistic aura. Pablo Alborán (an Spanish star) has us all hypnotized with his vocals. Camilo also adds up to the track! It's so much relaxing to just chill out and listen to this out loud in the morning

This is a sad song indeed. But, it focuses on the fact that breakups are part of the price we often have to pay for finding love. The lyrics doesn't include any explicits, but the original video does (not this version's since this is a remix).

So, this video is basically about the two artists performing in a quiet room. Nonetheless, I took the liberty of checking out the original version's video. That is more intese. It depicts a depressed girl in a bathtub. The girl submerges herself under water at the end of the video. So, that's the explicits I was just talking about.

To read a discussion of this song right-click here.

To get extra info about Camilo right-click here.

More info about Pablo Alborán on his website.

Submitted by user: HERNANDEZJ

Average Ratings

Most people find the song lyrics easy to understand lyrics, lyrics sung very slowly and it has hard to remember verbs and nouns

Most words used are in very common daily usage.RAE

El Mismo Aire has 146 BPM (beats per minute)

References

RAE Based on a median word frequency of 279 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!