Besame Mucho Consuelo Velazques Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Besame Mucho' means 'Kiss me more' in English. It is a name of a song by 'Consuelo Velazques' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Besame Mucho' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
1
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 2
5
bésame mucho
Original Lyrics:
bésame mucho
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
besar
yo
mucho
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a lot , many
of the verb
kiss
me
a lot
Aligned Translation:
kiss me a lot
Free Translation: kiss me a lot
Line 3
10
Como si fuera esta noche
Original Lyrics:
Como si fuera esta noche
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Pronoun
Noun
como
si
fuera
esta
noche
as (introducing a basis of comparison or equality)
if
to be (essentially or identified as).
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
night (the period between sunset and sunrise)
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb ser
like
it
was
this
night
Aligned Translation:
like it was tonight
Free Translation: Like it was tonight
Line 4
13
La última vez
Original Lyrics:
La última vez
Word By Word Lyrics:
Determiner
Adjective
Noun
la
último
vez
the
final ; last
time , instance
the
last
time
Aligned Translation:
the last time
Free Translation: The last time
Lingo Script Icons:
Line 5
18
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 6
22
bésame mucho
Original Lyrics:
bésame mucho
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
besar
yo
mucho
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a lot , many
of the verb
kiss
me
a lot
Aligned Translation:
kiss me a lot
Free Translation: kiss me a lot
Line 7
27
Que tengo miedo perderte
Original Lyrics:
Que tengo miedo perderte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Verb
Pronoun
que
tengo
miedo
perder
tú
that
transitive to have , possess (literally)
fear
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Infinitive
that
l have
afraid
of losing
you
Aligned Translation:
that l have fear of losing you
Free Translation: That I'm afraid of losing you
Line 8
31
Perderte después
Original Lyrics:
Perderte después
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
perder
tú
después
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
later , afterwards , afterward
Infinitive
losing
yourself
after
Aligned Translation:
losing you later
Free Translation: Losing yourself after
Lingo Script Icons:
Line 9
36
Quiero tenerte muy cerca
Original Lyrics:
Quiero tenerte muy cerca
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
Adverb
Adverb
quiero
tener
tú
muy
cerca
to desire , to want , to want to
to keep , to bear (in certain phrases; e.g. to bear in mind, bear a resemblance, keep a journal/diary, keep around something or someone)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
very
close , near , around , about , nearly , nigh (referring to quantity or time-related)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
l want
to keep
you
very
close
Aligned Translation:
l want to keep you very close
Free Translation: I want to keep you very close
Line 10
39
Mirarme en tus ojos
Original Lyrics:
Mirarme en tus ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
mirar
yo
en
tu
ojo
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
in , at , on
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
eye
Infinitive
looking
at
me
in your
eyes
Aligned Translation:
looking at me in your eyes
Free Translation: Looking at me in your eyes
Line 11
41
Verte junto a mí
Original Lyrics:
Verte junto a mí
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Pronoun
ver
tú
junto
mí
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
next to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
Infinitive
to see
you
next to
me
Aligned Translation:
to see you next to me
Free Translation: To see you next to me
Line 12
44
Piensa que tal vez mañana
Original Lyrics:
Piensa que tal vez mañana
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Noun
Adverb
pensar
que
tal
vez
mañana
to think
that ; whom
such
time , instance
tomorrow
of the verb
think
that
maybe
time
tomorrow
Aligned Translation:
think that maybe tomorrow
Free Translation: Think maybe tomorrow
Line 13
47
Yo ya estaré lejos
Original Lyrics:
Yo ya estaré lejos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Adverb
yo
ya
estaré
lejos
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
now
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
far
1st Person Singular Indicative Future
of the verb estar
I'll be
away
by
now
Aligned Translation:
I will be far away
Free Translation: I'll be away by now
Line 14
49
Muy lejos de ti
Original Lyrics:
Muy lejos de ti
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Preposition
Pronoun
muy
lejos
de
tú
very
far
from (with the source or provenance of or at)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
far
away
from
you
Aligned Translation:
very far away from you
Free Translation: Very far away from you
Line 15
53
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 16
57
bésame mucho
Original Lyrics:
bésame mucho
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
besar
yo
mucho
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a lot , many
of the verb
kiss
me
a lot
Aligned Translation:
kiss me a lot
Free Translation: kiss me a lot
Line 17
62
Como si fuera esta noche
Original Lyrics:
Como si fuera esta noche
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Pronoun
Noun
como
si
fuera
esta
noche
as (introducing a basis of comparison or equality)
if
to be (essentially or identified as).
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
night (the period between sunset and sunrise)
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb ser
like
it
was
this
night
Aligned Translation:
like it was tonight
Free Translation: Like it was tonight
Line 18
64
La última vez
Original Lyrics:
La última vez
Word By Word Lyrics:
Determiner
Adjective
Noun
la
último
vez
the
final ; last
time , instance
the
last
time
Aligned Translation:
the last time
Free Translation: The last time
Lingo Script Icons:
Line 19
70
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 20
73
bésame mucho
Original Lyrics:
bésame mucho
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
besar
yo
mucho
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a lot , many
of the verb
kiss
me
a lot
Aligned Translation:
kiss me a lot
Free Translation: kiss me a lot
Line 21
78
Que tengo miedo perderte
Original Lyrics:
Que tengo miedo perderte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Verb
Pronoun
que
tengo
miedo
perder
tú
that
transitive to have , possess (literally)
fear
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Infinitive
that
l have
afraid
of losing
you
Aligned Translation:
that l have fear of losing you
Free Translation: That I'm afraid of losing you
Line 22
81
Perderte después
Original Lyrics:
Perderte después
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
perder
tú
después
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
later , afterwards , afterward
Infinitive
losing
yourself
after
Aligned Translation:
losing you later
Free Translation: Losing yourself after
Lingo Script Icons:
Line 23
87
Quiero tenerte muy cerca
Original Lyrics:
Quiero tenerte muy cerca
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
Adverb
Adverb
quiero
tener
tú
muy
cerca
to desire , to want , to want to
to keep , to bear (in certain phrases; e.g. to bear in mind, bear a resemblance, keep a journal/diary, keep around something or someone)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
very
close , near , around , about , nearly , nigh (referring to quantity or time-related)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
l want
to keep
you
very
close
Aligned Translation:
l want to keep you very close
Free Translation: I want to keep you very close
Line 24
90
Mirarme en tus ojos
Original Lyrics:
Mirarme en tus ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
mirar
yo
en
tu
ojo
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
in , at , on
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
eye
Infinitive
looking
at
me
in your
eyes
Aligned Translation:
looking at me in your eyes
Free Translation: Looking at me in your eyes
Line 25
92
Verte junto a mí
Original Lyrics:
Verte junto a mí
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Pronoun
ver
tú
junto
mí
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
next to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
Infinitive
to see
you
next to
me
Aligned Translation:
to see you next to me
Free Translation: To see you next to me
Line 26
96
Piensa que tal vez mañana
Original Lyrics:
Piensa que tal vez mañana
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Noun
Adverb
pensar
que
tal
vez
mañana
to think
that ; whom
such
time , instance
tomorrow
of the verb
think
that
maybe
time
tomorrow
Aligned Translation:
think that maybe tomorrow
Free Translation: Think maybe tomorrow
Line 27
98
Yo ya estaré lejos
Original Lyrics:
Yo ya estaré lejos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Adverb
yo
ya
estaré
lejos
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
now
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
far
1st Person Singular Indicative Future
of the verb estar
I'll be
away
by
now
Aligned Translation:
I will be far away
Free Translation: I'll be away by now
Line 28
101
Muy lejos de ti
Original Lyrics:
Muy lejos de ti
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Preposition
Pronoun
muy
lejos
de
tú
very
far
from (with the source or provenance of or at)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
far
away
from
you
Aligned Translation:
very far away from you
Free Translation: Very far away from you
Line 29
104
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 30
108
bésame mucho
Original Lyrics:
bésame mucho
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
besar
yo
mucho
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a lot , many
of the verb
kiss
me
a lot
Aligned Translation:
kiss me a lot
Free Translation: kiss me a lot
Line 31
113
Como si fuera esta noche
Original Lyrics:
Como si fuera esta noche
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Pronoun
Noun
como
si
fuera
esta
noche
as (introducing a basis of comparison or equality)
if
to be (essentially or identified as).
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
night (the period between sunset and sunrise)
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb ser
like
it
was
this
night
Aligned Translation:
like it was tonight
Free Translation: Like it was tonight
Line 32
116
La última vez
Original Lyrics:
La última vez
Word By Word Lyrics:
Determiner
Adjective
Noun
la
último
vez
the
final ; last
time , instance
the
last
time
Aligned Translation:
the last time
Free Translation: The last time
Lingo Script Icons:
Line 33
121
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 34
124
bésame mucho
Original Lyrics:
bésame mucho
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
besar
yo
mucho
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a lot , many
of the verb
kiss
me
a lot
Aligned Translation:
kiss me a lot
Free Translation: kiss me a lot
Line 35
130
Que tengo miedo perderte
Original Lyrics:
Que tengo miedo perderte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Verb
Pronoun
que
tengo
miedo
perder
tú
that
transitive to have , possess (literally)
fear
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Infinitive
that
l have
afraid
of losing
you
Aligned Translation:
that l have fear of losing you
Free Translation: That I'm afraid of losing you
Line 36
132
Perderte después
Original Lyrics:
Perderte después
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
perder
tú
después
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
later , afterwards , afterward
Infinitive
losing
yourself
after
Aligned Translation:
losing you later
Free Translation: Losing yourself after
Lingo Script Icons:
Line 37
136
Que tengo miedo perderte
Original Lyrics:
Que tengo miedo perderte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Verb
Pronoun
que
tengo
miedo
perder
tú
that
transitive to have , possess (literally)
fear
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Infinitive
that
l have
afraid
of losing
you
Aligned Translation:
that l have fear of losing you
Free Translation: That I'm afraid of losing you
Line 38
139
Perderte después
Original Lyrics:
Perderte después
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
perder
tú
después
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
later , afterwards , afterward
Infinitive
losing
yourself
after
Aligned Translation:
losing you later
Free Translation: Losing yourself after
Lingo Script Icons:
Line 39
149
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 40
150
Que tengo miedo perderte
Original Lyrics:
Que tengo miedo perderte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Verb
Pronoun
que
tengo
miedo
perder
tú
that
transitive to have , possess (literally)
fear
to lose
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Infinitive
that
l have
afraid
of losing
you
Aligned Translation:
that l have fear of losing you
Free Translation: That I'm afraid of losing you
Line 41
153
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 42
154
No te vayas mi amor
Original Lyrics:
No te vayas mi amor
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Noun
no
tú
vayas
mí
amor
no
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to go
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
love
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb ir
don't
go
away
my
love
Aligned Translation:
don't you go my love
Free Translation: Don't go away my love
Line 43
157
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 44
159
Que estaré lejos de ti
Original Lyrics:
Que estaré lejos de ti
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Preposition
Pronoun
que
estaré
lejos
de
ti
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
far
from (with the source or provenance of or at)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Future
of the verb estar
that
l'll
be far
away
from you
Aligned Translation:
that l'll be far away from you
Free Translation: That I'll be far away from you
Line 45
161
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Line 46
163
Quiero tenerte cerca
Original Lyrics:
Quiero tenerte cerca
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
Adverb
quiero
tener
tú
cerca
to desire , to want , to want to
transitive to have , possess (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
close , near , around , about , nearly , nigh (referring to quantity or time-related)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
l want
to keep
you
close
Aligned Translation:
l want to keep you close
Free Translation: I want to keep you close
Line 47
165
Bésame
Original Lyrics:
Bésame
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
besar
yo
to kiss
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
of the verb
kiss
me
Aligned Translation:
kiss me
Free Translation: Kiss me
Lingo Script Icons:
Review
Song summary:
The famous song "Bésame Mucho" was composed by the Mexican Consuelo Velázquez, in 1932, and premiered in 1941. Much is said about the origin of the melody, performed by various celebrities, such as Luis Miguel, The Beatles, and Elvis Presley, among others. It is widely considered one of the most popular songs of the 20th century and of all time. It is also one of the most important hymns in the history of Latin music.
The melody of Consuelo Velázquez dates from times of world conflict, since, in those years, the Second World War (1939-1945) broke out, so the composition meant, in that context, the reflection that love could not last forever.
How: The romantic song is the best known and most performed Mexican melody in the world: Bésame Mucho" has been translated into 20 languages and has around a thousand different versions
Where:
It has been used in numerous films, series, and albums, forming part of the world's artistic expression for years due to its ability to adapt to many musical styles.
When:
Bésame mucho is one of the most popular songs in the Latin American repertoire. It was composed by the Mexican Consuelo Velázquez in 1932, when she was 23 years old and the composer had not kissed anyone. Very soon it became one of the most covered songs in the world and was named the song of the 20th century.
Song emotion:
The melody could be a farewell or a reunion after a long time. This shows the fear of the departure of a loved one, in the context of war, since, in those years, many married couples were young, and they were, in the countries involved in the world conflict, those who went to battle.
"Besame mucho" expresses, rather, a desire for possession. It is an absolute act of seduction by the lyrical voice that, knowing the ephemeral nature of amorous-erotic time, wishes to capture it as an eternal image when the desolate hour comes, the probable separation, death itself.
Links to other sites where the song is discussed:
LINK 1
LINK 2
LINK 3
lINK 4
LINK 5
Submitted by user: PAULETTE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
easy to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Besame Mucho has 112 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 5387 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!