Sueños Diego Torres Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Sueños' means 'Dreams' in English. It is a name of a song by 'Diego Torres' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Sueños' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
23.98
Cuando la noche se acerca
Original Lyrics:
Cuando la noche se acerca
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
cuando
la
noche
se
acerca
when
the
night (the period between sunset and sunrise)
Used instead of indirect object pronouns, le and les before the direct object pronouns {{m,, la , los , or las .}}
reflexive to approach , to get close , to come
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb acercar
when
the
night
it
gets close
Aligned Translation:
when the night it gets close
Free Translation: When the night is coming
Line 2
27.31
Hay algo en mi alma que vuelve a vibrar
Original Lyrics:
Hay algo en mi alma que vuelve a vibrar
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
haber
algo
en
mío
alma
que
vuelve
a
vibrar
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
something , anything
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
soul
that
to return , to revert
to
to vibrate
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb volver
Infinitive
There is
something
in
my
soul
that
come back
to
vibrate
Aligned Translation:
There is something in my soul that come back to vibrate
Free Translation: There is something in my soul that vibrates again
Line 3
33.13
Con la luz de las estrellas
Original Lyrics:
Con la luz de las estrellas
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
con
la
luz
de
las
estrella
with
the
light
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
star (celestial body)
with
the
light
of
the
stars
Aligned Translation:
with the light of the stars
Free Translation: With the light of the stars
Lingo Script Icons:
Line 4
36.4
En mis sentimientos te vuelvo a encontrar
Original Lyrics:
En mis sentimientos te vuelvo a encontrar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
en
mi
sentimiento
tú
vuelvo
a
encontrar
in , at , on
before the noun Apocopic form of mío , my
feeling
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to return , to revert
to
transitive to find , encounter , come across
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volver
Infinitive
in
my
feelings
you
i return
to
find
Aligned Translation:
in my feelings you i return to find
Free Translation: In my feelings I find you again
Line 5
42.33
Quiero que me mires a los ojos
Original Lyrics:
Quiero que me mires a los ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
quiero
que
yo
mires
a
los
ojo
to desire , to want , to want to
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
to
the
eye
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb mirar
i want
that
I
you look
to
the
eyes
Aligned Translation:
i want that I you look to the eyes
Free Translation: I want you to look me in the eye
Line 6
46.86
Y que no preguntes nada más
Original Lyrics:
Y que no preguntes nada más
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
Adverb
y
que
no
preguntes
nada
más
and
that
not
to ask
nothing , zero , zilch
more ; -er (used to make comparisons)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb preguntar
and
that
not
ask
nothing
more
Aligned Translation:
and that not ask nothing more
Free Translation: And that you don't ask anything else
Line 7
51.55
Quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
Original Lyrics:
Quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Noun
Verb
Adjective
Pronoun
Noun
quiero
que
esta
noche
sueltes
todo
esa
alegría
to desire , to want , to want to
that
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
night (the period between sunset and sunrise)
to let go
all , every
Alternative spelling of ésa
joy , happiness
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb soltar
i want
that
this one
night
let go
all
this
joy
Aligned Translation:
i want that this one night let go all this joy
Free Translation: I want you to release all that joy tonight
Line 8
56.02
Que ya no puedes guardar
Original Lyrics:
Que ya no puedes guardar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Verb
que
ya
no
puedes
guardar
that
already , yet
not
to be able , can
to keep
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poder
Infinitive
that
already
not
can
keep
Aligned Translation:
that already not can keep
Free Translation: That you can no longer keep
Line 9
60.78
Paso las horas fumando
Original Lyrics:
Paso las horas fumando
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Verb
paso
las
hora
fumando
transitive to spend time
the
hour (a time period of sixty minutes)
to smoke (a cigarette , etc. Not food.)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pasar
Simple Gerund
of the verb fumar
i pass
the
hours
smoking
Aligned Translation:
i pass the hours smoking
Free Translation: I spend hours smoking
Line 10
64
Oyendo en el viento la misma canción
Original Lyrics:
Oyendo en el viento la misma canción
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Determiner
Adjective
Noun
oyendo
en
el
viento
la
mismo
canción
intransitive to hear
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
wind (the movement of air)
the
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
song
Simple Gerund
of the verb oír
hearing
in
the
wind
the
same
song
Aligned Translation:
hearing in the wind the same song
Free Translation: Hearing in the wind the same song
Line 11
69.94
Porque el tiempo que vale
Original Lyrics:
Porque el tiempo que vale
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
porque
el
tiempo
que
vale
because
Masculine singular definite article; the .
time
that
to be worth
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb valer
because
the
time
that
is worth
Aligned Translation:
because the time that is worth
Free Translation: Because the time it's worth
Line 12
73.22
Lo marca el latido de mi corazón
Original Lyrics:
Lo marca el latido de mi corazón
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Noun
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
él
marca
el
latido
de
mío
corazón
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
mark (left on a surface)
Masculine singular definite article; the .
beat , pulsation
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
predicative or after the noun mine , my .
anatomy heart (organ of the body)
it
mark
the
beat
of
my
heart
Aligned Translation:
it mark the beat of my heart
Free Translation: It marks the beat of my heart
Line 13
79.55
Quiero que me mires a los ojos
Original Lyrics:
Quiero que me mires a los ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
quiero
que
yo
mires
a
los
ojo
to desire , to want , to want to
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
to
the
eye
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb mirar
i want
that
I
you look
to
the
eyes
Aligned Translation:
i want that I you look to the eyes
Free Translation: I want you to look me in the eye
Line 14
83.88
Y que no preguntes nada más
Original Lyrics:
Y que no preguntes nada más
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
Adverb
y
que
no
preguntes
nada
más
and
that
not
to ask
nothing , zero , zilch
more ; -er (used to make comparisons)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb preguntar
and
that
not
ask
nothing
more
Aligned Translation:
and that not ask nothing more
Free Translation: And that you don't ask anything else
Line 15
88.08
Quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
Original Lyrics:
Quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Noun
Verb
Adjective
Pronoun
Noun
quiero
que
esta
noche
sueltes
todo
esa
alegría
to desire , to want , to want to
that
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
night (the period between sunset and sunrise)
to let go
all , every
Alternative spelling of ésa
joy , happiness
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb soltar
i want
that
this one
night
let go
all
this
joy
Aligned Translation:
i want that this one night let go all this joy
Free Translation: I want you to release all that joy tonight
Line 16
93.01
Que ya no puedes guardar
Original Lyrics:
Que ya no puedes guardar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Verb
que
ya
no
puedes
guardar
that
already , yet
not
to be able , can
to keep
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poder
Infinitive
that
already
not
can
keep
Aligned Translation:
that already not can keep
Free Translation: That you can no longer keep
Line 17
97.81
Deja que tus sueños sean olas que se van
Original Lyrics:
Deja que tus sueños sean olas que se van
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
deja
que
tu
sueño
sean
ola
que
se
van
transitive to let , allow
that
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
dream
to be (essentially or identified as).
wave (on the surface of a liquid)
that
Used instead of indirect object pronouns, le and les before the direct object pronouns {{m,, la , los , or las .}}
intransitive to go
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dejar
3rd Person Plural Imperative Affirmative
of the verb ser
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Let
that
your
dreams
be
waves
that
go
Aligned Translation:
Let that your dreams be waves that go
Free Translation: Let your dreams be waves that go away
Line 18
101.57
Libres como el viento en mitad del mar
Original Lyrics:
Libres como el viento en mitad del mar
Word By Word Lyrics:
Adjective
Adverb
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Preposition
Determiner
Noun
libre
como
el
viento
en
mitad
de
el
mar
free (not imprisoned or enslaved)
like , about (approximately)
Masculine singular definite article; the .
wind (the movement of air)
in , at , on
half
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
Masculine singular definite article; the .
sea
free
like
the
wind
in
half
of
the
sea
Aligned Translation:
free like the wind in half of the sea
Free Translation: Free as the wind in the middle of the sea
Line 19
106.9
Creo que la vida es un tesoro sin igual
Original Lyrics:
Creo que la vida es un tesoro sin igual
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
creo
que
la
vida
es
un
tesoro
sin
igual
transitive to believe
that
the
life
to be (essentially or identified as).
a
treasure
without
equal
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
i believe
that
the
life
is
a
treasure
without
equal
Aligned Translation:
i believe that the life is a treasure without equal
Free Translation: I believe that life is an unparalleled treasure
Line 20
110.96
De los buenos tiempos siempre quiero más
Original Lyrics:
De los buenos tiempos siempre quiero más
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Adverb
de
los
bueno
tiempo
siempre
quiero
más
of (expressing composition, substance)
the
good
time
always
to desire , to want , to want to
more ; -er (used to make comparisons)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
of
the
good
times
always
want
more
Aligned Translation:
of the good times always want more
Free Translation: Of the good times I always want more
Line 21
120.78
Soy como el agua del río
Original Lyrics:
Soy como el agua del río
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
soy
como
el
agua
de
el
río
to be (essentially or identified as).
like , about (approximately)
Masculine singular definite article; the .
water
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
Masculine singular definite article; the .
river
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
i am
like
the
water
of
the
river
Aligned Translation:
i am like the water of the river
Free Translation: I am like the water of the river
Line 22
124.11
Y por el camino me dejo llevar
Original Lyrics:
Y por el camino me dejo llevar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Verb
y
por
el
camino
yo
dejo
llevar
and
for (indicating duration)
Masculine singular definite article; the .
road
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to leave (to place)
transitive to take , to carry , to take away , to carry away , to carry around , to bring , to bear , to lug (implies to move something further from who speaks)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb dejar
Infinitive
and
for
the
road
I
leave
carry away
Aligned Translation:
and for the road I leave carry away
Free Translation: And along the way I let myself go
Line 23
130.08
Porque aprendí que la vida
Original Lyrics:
Porque aprendí que la vida
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
porque
aprendí
que
la
vida
because
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
that
the
life
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aprender
because
i learn
that
the
life
Aligned Translation:
because i learn that the life
Free Translation: Because I learned that life
Line 24
133.3
Por todo lo malo algo bueno te da
Original Lyrics:
Por todo lo malo algo bueno te da
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Determiner
Adjective
Pronoun
Adjective
Pronoun
Verb
por
todo
lo
malo
algo
bueno
tú
da
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
all , every
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
bad
something , anything
good
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb dar
for
all
the
bad
something
good
you
give
Aligned Translation:
for all the bad something good you give
Free Translation: For all the bad something good gives you
Line 25
139.23
Quiero que me mires a los ojos
Original Lyrics:
Quiero que me mires a los ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
quiero
que
yo
mires
a
los
ojo
to desire , to want , to want to
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
to
the
eye
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb mirar
i want
that
I
you look
to
the
eyes
Aligned Translation:
i want that I you look to the eyes
Free Translation: I want you to look me in the eye
Line 26
143.82
Y que no preguntes nada más
Original Lyrics:
Y que no preguntes nada más
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
Adverb
y
que
no
preguntes
nada
más
and
that
not
to ask
nothing , zero , zilch
more ; -er (used to make comparisons)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb preguntar
and
that
not
ask
nothing
more
Aligned Translation:
and that not ask nothing more
Free Translation: And that you don't ask anything else
Line 27
148.36
Quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
Original Lyrics:
Quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Noun
Verb
Adjective
Pronoun
Noun
quiero
que
esta
noche
sueltes
todo
esa
alegría
to desire , to want , to want to
that
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
night (the period between sunset and sunrise)
to let go
all , every
Alternative spelling of ésa
joy , happiness
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb soltar
i want
that
this one
night
let go
all
this
joy
Aligned Translation:
i want that this one night let go all this joy
Free Translation: I want you to release all that joy tonight
Line 28
153.25
Que ya no puedes guardar
Original Lyrics:
Que ya no puedes guardar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Verb
que
ya
no
puedes
guardar
that
already , yet
not
to be able , can
to keep
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poder
Infinitive
that
already
not
can
keep
Aligned Translation:
that already not can keep
Free Translation: That you can no longer keep
Line 29
157.76
Deja que tus sueños sean olas que se van
Original Lyrics:
Deja que tus sueños sean olas que se van
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
deja
que
tu
sueño
sean
ola
que
se
van
transitive to let , allow
that
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
dream
to be (essentially or identified as).
wave (on the surface of a liquid)
that
Used instead of indirect object pronouns, le and les before the direct object pronouns {{m,, la , los , or las .}}
intransitive to go
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dejar
3rd Person Plural Imperative Affirmative
of the verb ser
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Let
that
your
dreams
be
waves
that
go
Aligned Translation:
Let that your dreams be waves that go
Free Translation: Let your dreams be waves that go away
Line 30
161.62
Libres como el viento en mitad del mar
Original Lyrics:
Libres como el viento en mitad del mar
Word By Word Lyrics:
Adjective
Adverb
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Preposition
Determiner
Noun
libre
como
el
viento
en
mitad
de
el
mar
free (not imprisoned or enslaved)
like , about (approximately)
Masculine singular definite article; the .
wind (the movement of air)
in , at , on
half
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
Masculine singular definite article; the .
sea
free
like
the
wind
in
half
of
the
sea
Aligned Translation:
free like the wind in half of the sea
Free Translation: Free as the wind in the middle of the sea
Line 31
167.06
Creo que la vida es un tesoro sin igual
Original Lyrics:
Creo que la vida es un tesoro sin igual
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
creo
que
la
vida
es
un
tesoro
sin
igual
transitive to believe
that
the
life
to be (essentially or identified as).
a
treasure
without
equal
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
i believe
that
the
life
is
a
treasure
without
equal
Aligned Translation:
i believe that the life is a treasure without equal
Free Translation: I believe that life is an unparalleled treasure
Line 32
170.87
De los buenos tiempos siempre quiero más
Original Lyrics:
De los buenos tiempos siempre quiero más
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Adverb
de
los
bueno
tiempo
siempre
quiero
más
of (expressing composition, substance)
the
good
time
always
to desire , to want , to want to
more ; -er (used to make comparisons)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
of
the
good
times
always
want
more
Aligned Translation:
of the good times always want more
Free Translation: Of the good times I always want more
Line 33
176.17
Deja que tus sueños sean olas que se van
Original Lyrics:
Deja que tus sueños sean olas que se van
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
deja
que
tu
sueño
sean
ola
que
se
van
transitive to let , allow
that
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
dream
to be (essentially or identified as).
wave (on the surface of a liquid)
that
Used instead of indirect object pronouns, le and les before the direct object pronouns {{m,, la , los , or las .}}
intransitive to go
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dejar
3rd Person Plural Imperative Affirmative
of the verb ser
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Let
that
your
dreams
be
waves
that
go
Aligned Translation:
Let that your dreams be waves that go
Free Translation: Let your dreams be waves that go away
Line 34
180.03
Libres como el viento en mitad del mar
Original Lyrics:
Libres como el viento en mitad del mar
Word By Word Lyrics:
Adjective
Adverb
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Preposition
Determiner
Noun
libre
como
el
viento
en
mitad
de
el
mar
free (not imprisoned or enslaved)
like , about (approximately)
Masculine singular definite article; the .
wind (the movement of air)
in , at , on
half
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
Masculine singular definite article; the .
sea
free
like
the
wind
in
half
of
the
sea
Aligned Translation:
free like the wind in half of the sea
Free Translation: Free as the wind in the middle of the sea
Line 35
185.26
Creo que la vida es un tesoro sin igual
Original Lyrics:
Creo que la vida es un tesoro sin igual
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
creo
que
la
vida
es
un
tesoro
sin
igual
transitive to believe
that
the
life
to be (essentially or identified as).
a
treasure
without
equal
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
i believe
that
the
life
is
a
treasure
without
equal
Aligned Translation:
i believe that the life is a treasure without equal
Free Translation: I believe that life is an unparalleled treasure
Line 36
189.3
De los buenos tiempos siempre quiero más
Original Lyrics:
De los buenos tiempos siempre quiero más
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Adverb
de
los
bueno
tiempo
siempre
quiero
más
of (expressing composition, substance)
the
good
time
always
to desire , to want , to want to
more ; -er (used to make comparisons)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
of
the
good
times
always
want
more
Aligned Translation:
of the good times always want more
Free Translation: Of the good times I always want more
Review
Diego Antonio Caccia23 (Buenos Aires, March 9, 1971), better known as Diego Torres , is an Argentine actor, singer-songwriter and musician who cultivates the Latin pop genre. He is also an occasional actor, remembered on television for his role in The Others and Us, The Golden Rocket Gang and his leading role in Neighbors at War.4In cinema he has participated in six films, among which the most outstanding were his leading roles in La furia, La vendetta and Strangers in the night, among others.He has released a total of eight studio albums, two compilation albums and one live album, with high sales in Argentina, America and Europe. He has sold more than 20 million records throughout his career, according to his record company, Sony Music (2015). 8 Winner of ten Gardel Awards, three Latin Grammys and three MTV Latin America awards, among others. 9 10
The lyrics of the song directly contrast the night that is approaching to the situation of changing everything with the day, joy and a different aroma. Life smiles because the ground leads to starting over without stopping or getting discouraged in the face of difficulties. One of the axes of the theme is that “I spend the night smoking and listening to the wind that marks the beating of my heart”. In this way, the way to carry out the projects arises. It is also key when he remembers the theme “let the waves go free like the wind in the middle of the sea. I believe that life is a treasure without an equal. I want more of the good times." Time runs but dreams never stop.
Submitted by user: LILENWEBER
Average Ratings
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Sueños has 104 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 988 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!