Fría Enrique Iglesias, Yotuel Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Fría' means 'Cold' in English. It is a name of a song by 'Enrique Iglesias, Yotuel' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Fría' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
24.87
Quizás fui yo
Original Lyrics:
Quizás fui yo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
quizás
fui
yo
maybe , perhaps
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Maybe
It was
I
Aligned Translation:
Maybe I was
Free Translation: Maybe it was me
Lingo Script Icons:
Line 2
27.13
El que se fue de fiesta tarde y no llegó
Original Lyrics:
El que se fue de fiesta tarde y no llegó
Word By Word Lyrics:
Determiner
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
Adverb
Conjunction
Adverb
Verb
el
que
fue
de
fiesta
tarde
y
no
llegó
Masculine singular definite article; the .
who ; that
intransitive to go
of , from (indicating cause)
party
late
and
not
intransitive to arrive , get (to)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb llegar
The
who
went
of
party
late
and
did not arrive
Aligned Translation:
The one that was gone of party late and didn't arrive
Free Translation: The one who left the party late and never arrived
Line 3
31.61
Pero no estuve con nadie, juro por Dios
Original Lyrics:
Pero no estuve con nadie, juro por Dios
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
Verb
Preposition
Proper noun
pero
no
estuve
con
nadie
juro
por
Dios
but
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to swear ; to take an oath
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
God
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb estar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb jurar
But
I was not
with
anybody
,
I swear
for
God
Aligned Translation:
But I wasn't with anybody, I swear for God
Free Translation: But I wasn't with anyone, I swear to God.
Line 4
35.81
Que me tentaron muchas veces, pero no
Original Lyrics:
Que me tentaron muchas veces, pero no
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
que
tentaron
mucho
vez
pero
no
that
to tempt
a lot of; many ; much
time , instance
but
not
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb tentar
That
tempted me
many
times
,
but
not
Aligned Translation:
That they tempted me many times, but not
Free Translation: That I was tempted many times, but not
Lingo Script Icons:
Line 5
40.5
Ay, pero no
Original Lyrics:
Ay, pero no
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
pero
no
but
not
Ay
,
but
not
Aligned Translation:
Ay, but not
Free Translation: Oh, but not
Lingo Script Icons:
Line 6
42.48
Baby, confía-fía-fía-fía
Original Lyrics:
Baby, confía-fía-fía-fía
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
baby
confía
baby
to trust
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb confiar
Baby
,
trut
-
trust
-
trust
-
trust
Aligned Translation:
Baby, trust-trust-trust
Free Translation: Baby, trust-trust-trust-trust
Lingo Script Icons:
Line 7
45.77
Solo salí por una fría-fría-fría-fría-fría
Original Lyrics:
Solo salí por una fría-fría-fría-fría-fría
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
solo
salí
por
un
fría
fría
fría
fría
fría
only , solely , just
to go out , leave , to depart , to head out
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
a
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb salir
I only
went out
for
a
cold
-
cold
-
cold
-
cold
-
cold
Aligned Translation:
I just went out for a cold-cold-cold-cold-cold one
Free Translation: I only went out for a cold-cold-cold-cold-cold one
Line 8
50.24
Tus amigas te mentían-ían-ían-ían
Original Lyrics:
Tus amigas te mentían-ían-ían-ían
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
tu
amiga
tú
mentían
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
Feminine noun of amigo , friend
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to lie (say something untrue)
3rd Person Plural Indicative Imperfect
of the verb mentir
Your
friends
lied to you
-
lied to you
-
lied to you
-
lied to you
Aligned Translation:
Your friends lied to you-you-you
Free Translation: Your friends lied to you-you-you
Line 9
54.39
Yo sé que tú te habías pensado
Original Lyrics:
Yo sé que tú te habías pensado
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
yo
sé
que
tú
habías
pensado
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to think
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb pensar
I
know
that
you
had
thought
Aligned Translation:
I know that you had thought
Free Translation: I know that you had thought
Line 10
57.74
Que yo era un descarado
Original Lyrics:
Que yo era un descarado
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
que
yo
era
un
descarado
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
a
brazen , cheeky , brash , impudent , shameless , brazen-faced , barefaced , bald-faced
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
That
I
was
a
shameless
Aligned Translation:
That I was a shameless one
Free Translation: That I was shameless
Lingo Script Icons:
Line 11
59.93
Metieron un gol (gol)
Original Lyrics:
Metieron un gol (gol)
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Noun
metieron
un
gol
gol
to score (sports)
a
soccer goal
soccer goal
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb meter
They scored
a
goal
(
goal
)
Aligned Translation:
They scored a goal (goal)
Free Translation: They scored a goal (goal)
Line 12
63.06
Y me rompieron la camisa, qué dolor
Original Lyrics:
Y me rompieron la camisa, qué dolor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Adjective
Noun
y
mí
rompieron
la
camisa
qué
dolor
and
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to break
the
shirt
what ; which
pain , ache , aching soreness , tenderness (physical)
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb romper
And
broke me
the
shirt
,
what a
pain
Aligned Translation:
And they tore apart the shirt, what a pain
Free Translation: And they tore my shirt apart, what a pain
Line 13
67.16
Nos abrazamos y por eso es el olor
Original Lyrics:
Nos abrazamos y por eso es el olor
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
nosotros
abrazamos
y
por eso
es
el
olor
we (masculine plural)
transitive to hug , to embrace (a person, an animal)
and
therefore , that is why
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
smell , scent , odor
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb abrazar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
We
hugged at each other
and
that
is
the
smell
Aligned Translation:
We hugged each other and therefore it's the smell
Free Translation: We embrace each other and that's the reason of the smell
Line 14
71.49
No andaba en nada, chica, para, por favor
Original Lyrics:
No andaba en nada, chica, para, por favor
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
Noun
Verb
Interjection
no
andaba
en
nada
chica
para
por favor
not
with gerund to go round doing something (describing interrupted, frequent activity)
in , at , on
nothing , zero , zilch
Feminine noun of chico , girl
to stop , halt
please
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb andar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb parar
I did not going around
in
nothing
,
girl
,
stop
,
please
Aligned Translation:
I didn't go around in nothing, girl, stop, please
Free Translation: I wasn't on anything, girl, please stop.
Line 17
81.52
Solo salí por una fría-fría-fría-fría-fría
Original Lyrics:
Solo salí por una fría-fría-fría-fría-fría
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
solo
salí
por
un
fría
fría
fría
fría
fría
only , solely , just
to go out , leave , to depart , to head out
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
a
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb salir
I only
went out
for
a
cold
-
cold
-
cold
-
cold
-
cold
Aligned Translation:
I just went out for a cold-cold-cold-cold-cold one
Free Translation: I only went out for a cold-cold-cold-cold-cold one
Line 18
85.95
Tus amigas te mentían-ían-ían-ían
Original Lyrics:
Tus amigas te mentían-ían-ían-ían
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
tu
amiga
tú
mentían
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
Feminine noun of amigo , friend
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to lie (say something untrue)
3rd Person Plural Indicative Imperfect
of the verb mentir
Your
friends
lied to you
-
lied to you
-
lied to you
-
lied to you
Aligned Translation:
Your friends lied to you-you-you
Free Translation: Your friends lied to you-you-you
Line 19
90.39
Yo sé que tú te habías pensado
Original Lyrics:
Yo sé que tú te habías pensado
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
yo
sé
que
tú
habías
pensado
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to think
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb pensar
I
know
that
you
had
thought
Aligned Translation:
I know that you had thought
Free Translation: I know that you had thought
Line 20
93.58
Que yo era un descarado
Original Lyrics:
Que yo era un descarado
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
que
yo
era
un
descarado
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
a
brazen , cheeky , brash , impudent , shameless , brazen-faced , barefaced , bald-faced
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
That
I
was
a
shameless
Aligned Translation:
That I was a shameless one
Free Translation: That I was shameless
Lingo Script Icons:
Line 21
96.08
Esto se calentó, meten un gol
Original Lyrics:
Esto se calentó, meten un gol
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Determiner
Noun
éste
calentó
meten
un
gol
this one
transitive to heat , to warm up (cause an increase in temperature)
to score (sports)
a
soccer goal
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb calentar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb meter
This
got heat up
,
they scored
a
goal
Aligned Translation:
This got heat up, they score one goal
Free Translation: This got warmed up, they score one goal
Line 22
98.45
Vino alguien y me besó
Original Lyrics:
Vino alguien y me besó
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
vino
alguien
y
mí
besó
to come
someone , somebody
and
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to kiss
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb venir
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb besar
Came
someone
and
kissed me
Aligned Translation:
Someone came and kissed me
Free Translation: Someone came and kissed me
Lingo Script Icons:
Line 23
99.59
La mancha de vino es porque ella tropezó
Original Lyrics:
La mancha de vino es porque ella tropezó
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
la
mancha
de
vino
es
porque
ella
tropezó
the
spot ; stain ; blemish
of (expressing composition, substance)
wine
to be (essentially or identified as).
because
she , her (used subjectively and after prepositions)
intransitive to trip , stumble , bump into
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb tropezar
The
stain
of
wine
is
because
she
stumble
Aligned Translation:
The stain of wine is because she stumbled
Free Translation: The wine stain is because she stumbled
Line 24
101.85
Justo me llamaste cuando esto se enloqueció
Original Lyrics:
Justo me llamaste cuando esto se enloqueció
Word By Word Lyrics:
Proper noun
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Justo
mí
llamaste
cuando
éste
enloqueció
a male given name the equivalent of Justus in English.
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to summon , to call
when
this one
intransitive:sometimes _ pronominal to go crazy , to go nuts , to go insane
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb llamar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb enloquecer
Just
you call me
when
this
got insane
Aligned Translation:
You called me just when this got look
Free Translation: You just called me when it got crazy
Lingo Script Icons:
Line 25
104.06
Justo me llamaste con la bulla
Original Lyrics:
Justo me llamaste con la bulla
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
mí
llamaste
con
la
bulla
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to summon , to call
with
the
rowdiness , racket , ruckus
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb llamar
Just
you call me
with
the
rowdiness
Aligned Translation:
You just called me with the noise
Free Translation: You just called me with the noise
Line 26
105.96
Sábado en la noche, to' el mundo en la calle
Original Lyrics:
Sábado en la noche, to' el mundo en la calle
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
sábado
en
la
noche
todo
el
mundo
en
la
calle
Saturday
in , at , on
the
night (the period between sunset and sunrise)
all , every
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
in , at , on
the
street
Saturday
in
the
night
,
all
the
world
in
the
street
Aligned Translation:
Saturday in the night, all the world in the street
Free Translation: Saturday night, everybody in the street
Line 27
108.08
Acaban de poner la que te gusta a ti
Original Lyrics:
Acaban de poner la que te gusta a ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Determiner
Pronoun
Pronoun
Verb
acaban
poner
la
que
tú
gusta
pronominal to come to an end, to be over , to be done , to be finished , to be it, to be no more , to be up
electronics to play
the
that ; whom
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive (followed by 'a ' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb acabar
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
They just
play
the
that
you
like
Aligned Translation:
They just put the one that you like
Free Translation: They just played the one you like
Line 28
110.2
Una se me pega, la otra me habla
Original Lyrics:
Una se me pega, la otra me habla
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
Pronoun
Verb
una
mí
pega
la
otro
mí
habla
one (an indefinite plural pronoun using a singular feminine item, used for females)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
intransitive to stick
the
other , another
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pegar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb hablar
One
stick to me
,
the
other
talk to me
Aligned Translation:
One gets closer to me, the other one speaks to me
Free Translation: One gets closer to me, the other one speaks to me
Lingo Script Icons:
Line 29
112.39
Pero solamente yo pensaba en ti
Original Lyrics:
Pero solamente yo pensaba en ti
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
pero
solamente
yo
pensaba
en
ti
but
only , alone , merely
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to think
in , at , on
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb pensar
But
only
I
was thinking
in
you
Aligned Translation:
But only I thought about you
Free Translation: But only I thought about you
Line 31
116.52
Me dijo "Ven, baila"
Original Lyrics:
Me dijo "Ven, baila"
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Verb
mí
dijo
ven
baila
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to say , to tell
to come
to dance
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb venir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb bailar
She said
"
come
,
dance
"
Aligned Translation:
She said to me dance
Free Translation: She told me "Come, dance"
Line 32
118.25
Por poco me enredo cayendo en su juego
Original Lyrics:
Por poco me enredo cayendo en su juego
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
por
poco
yo
enredo
cayendo
en
suyo
juego
by , times , multiplied by
little (not much)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to entangle , to tangle
intransitive:reflexive to fall (to move to a lower position due to gravity)
in , at , on
His , hers , its , to her .
game ; sport
1st Person Singular Indicative Present
of the verb enredar
Simple Gerund
of the verb caer
By
little
I
entangle
falling
in
her
game
Aligned Translation:
For little I get entangled falling into her game
Free Translation: I almost get caught up falling into her game
Line 33
121.12
A tanta insistencia me tuve que ir (woh-oh-oh)
Original Lyrics:
A tanta insistencia me tuve que ir (woh-oh-oh)
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
a
tanto
insistencia
yo
tuve
que
ir
to
so much , as much, that much
insistence
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to have , possess (literally)
to
intransitive to go
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb tener
Infinitive
To
so much
insistence
I
had
to
go
(
woh
-
oh
-
oh
)
Aligned Translation:
To so much insistence I had to leave (woh-oh-oh)
Free Translation: You insisted too much, I had to go (woh-oh-oh)
Line 35
125.33
Me dijo "Ven, baila"
Original Lyrics:
Me dijo "Ven, baila"
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Verb
mí
dijo
ven
baila
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to say , to tell
to come
to dance
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb venir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb bailar
She said
"
come
,
dance
"
Aligned Translation:
She said to me dance
Free Translation: She told me "Come, dance"
Line 36
127.6
Ven, pégate rico como en Puerto Rico
Original Lyrics:
Ven, pégate rico como en Puerto Rico
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Preposition
Preposition
ven
pega
rico
como
en
to come
intransitive to match ; to fit ; to go with
rich
like (similar to, reminiscent of)
in , at , on
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb venir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb pegar
Come
,
stick
rich
like
in
Puerto
Rico
Aligned Translation:
Come, get closer nicely like in Puerto Rico
Free Translation: Come closer, get down like they do in Puerto Rico
Line 37
129.96
Y te juro que solo no vuelvo a salir
Original Lyrics:
Y te juro que solo no vuelvo a salir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Adjective
Adverb
Verb
Verb
y
tú
juro
que
solo
no
vuelvo
salir
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to swear ; to take an oath
that
alone , by oneself
not
to do again
to go out , leave , to depart , to head out
1st Person Singular Indicative Present
of the verb jurar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volver
Infinitive
And
swear you
that
alone
I do not go out
Aligned Translation:
And I swear to you that alone I don't again come out
Free Translation: And I swear I won't go out alone again
Line 38
132.35
Quizás fui yo
Original Lyrics:
Quizás fui yo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
quizás
fui
yo
maybe , perhaps
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Maybe
It was
I
Aligned Translation:
Maybe I was
Free Translation: Maybe it was me
Lingo Script Icons:
Line 39
134.25
El que se fue de fiesta tarde y no llegó
Original Lyrics:
El que se fue de fiesta tarde y no llegó
Word By Word Lyrics:
Determiner
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
Adverb
Conjunction
Adverb
Verb
el
que
fue
de
fiesta
tarde
y
no
llegó
Masculine singular definite article; the .
who ; that
intransitive to go
of , from (indicating cause)
party
late
and
not
intransitive to arrive , get (to)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb llegar
The
who
went
of
party
late
and
did not arrive
Aligned Translation:
The one that was gone of party late and didn't arrive
Free Translation: The one who left the party late and never arrived
Line 40
138.62
Pero no estuve con nadie, juro por Dios
Original Lyrics:
Pero no estuve con nadie, juro por Dios
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
Verb
Preposition
Proper noun
pero
no
estuve
con
nadie
juro
por
Dios
but
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to swear ; to take an oath
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
God
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb estar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb jurar
But
I was not
with
anybody
,
I swear
for
God
Aligned Translation:
But I wasn't with anybody, I swear for God
Free Translation: But I wasn't with anyone, I swear to God.
Line 41
143.25
Que me tentaron muchas veces, pero no
Original Lyrics:
Que me tentaron muchas veces, pero no
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
que
tentaron
mucho
vez
pero
no
that
to tempt
a lot of; many ; much
time , instance
but
not
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb tentar
That
tempted me
many
times
,
but
not
Aligned Translation:
That they tempted me many times, but not
Free Translation: That I was tempted many times, but not
Lingo Script Icons:
Line 42
147.58
Ay, pero no
Original Lyrics:
Ay, pero no
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
pero
no
but
not
Ay
,
but
not
Aligned Translation:
Ay, but not
Free Translation: Oh, but not
Lingo Script Icons:
Line 43
149.86
Baby, confía-fía-fía-fía
Original Lyrics:
Baby, confía-fía-fía-fía
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
baby
confía
baby
to trust
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb confiar
Baby
,
trut
-
trust
-
trust
-
trust
Aligned Translation:
Baby, trust-trust-trust
Free Translation: Baby, trust-trust-trust-trust
Lingo Script Icons:
Line 44
153.18
Solo salí por una fría-fría-fría-fría-fría
Original Lyrics:
Solo salí por una fría-fría-fría-fría-fría
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
solo
salí
por
un
fría
fría
fría
fría
fría
only , solely , just
to go out , leave , to depart , to head out
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
a
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
Feminine singular of frío
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb salir
I only
went out
for
a
cold
-
cold
-
cold
-
cold
-
cold
Aligned Translation:
I just went out for a cold-cold-cold-cold-cold one
Free Translation: I only went out for a cold-cold-cold-cold-cold one
Line 45
157.69
Tus amigas te mentían-ían-ían-ían
Original Lyrics:
Tus amigas te mentían-ían-ían-ían
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
tu
amiga
tú
mentían
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
Feminine noun of amigo , friend
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to lie (say something untrue)
3rd Person Plural Indicative Imperfect
of the verb mentir
Your
friends
lied to you
-
lied to you
-
lied to you
-
lied to you
Aligned Translation:
Your friends lied to you-you-you
Free Translation: Your friends lied to you-you-you
Line 46
162.18
Yo sé que tú te habías pensado
Original Lyrics:
Yo sé que tú te habías pensado
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
yo
sé
que
tú
habías
pensado
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to think
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb pensar
I
know
that
you
had
thought
Aligned Translation:
I know that you had thought
Free Translation: I know that you had thought
Line 47
165.03
Que yo era un descarado
Original Lyrics:
Que yo era un descarado
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
que
yo
era
un
descarado
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
a
brazen , cheeky , brash , impudent , shameless , brazen-faced , barefaced , bald-faced
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
That
I
was
a
shameless
Aligned Translation:
That I was a shameless one
Free Translation: That I was shameless
Lingo Script Icons:
Line 49
170.33
Conmigo ven, baila
Original Lyrics:
Conmigo ven, baila
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Verb
Verb
con
mí
ven
baila
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to come
to dance
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb venir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb bailar
With
me
come
,
dance
Aligned Translation:
Come with me, dance
Free Translation: Come with me, dance
Lingo Script Icons:
Line 52
179.26
Conmigo ven, baila
Original Lyrics:
Conmigo ven, baila
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Verb
Verb
con
mí
ven
baila
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to come
to dance
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb venir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb bailar
With
me
come
,
dance
Aligned Translation:
Come with me, dance
Free Translation: Come with me, dance
Lingo Script Icons:
Review
"Fría," a collaboration between Enrique Iglesias and Yotuel, delves into the complexities of a romantic relationship strained by misunderstandings and emotional distance. The Spanish term "fría," meaning "cold," serves as a metaphor for the growing detachment between partners.
Summary and Interpretation of the Lyrics
The narrative unfolds with Iglesias portraying a man who feels unjustly accused of infidelity. He recounts an evening spent with friends, which his partner misinterprets as betrayal. This misunderstanding leads to a rift, symbolized by the recurring line, "¿Lo quieres frío? Está fría," translating to "Do you want it cold? It's cold." This phrase reflects the emotional chill that has settled into their relationship.
Yotuel's verse adds depth by expressing a desire to bridge this emotional gap. He emphasizes the importance of trust and open communication, suggesting that without these elements, relationships are vulnerable to erosion. The lyrics collectively highlight the fragility of love when overshadowed by suspicion and the necessity of mutual understanding to maintain a strong bond.
Emotional Resonance
The song evokes a sense of melancholy, capturing the pain of being misunderstood by a loved one. Listeners may empathize with the protagonists' struggle to convey their innocence and the frustration of watching a cherished relationship deteriorate due to miscommunication. The soulful melodies and heartfelt delivery by both artists enhance this emotional experience, making it a poignant reflection on love's vulnerabilities.
Artistic Storytelling Techniques
Iglesias and Yotuel employ vivid imagery and conversational lyrics to narrate the story. The use of direct dialogue, such as the repeated questioning about wanting things "cold," immerses listeners into the personal conflict. The song's structure, alternating between Iglesias's and Yotuel's perspectives, provides a comprehensive view of the situation, highlighting both the misunderstanding and the yearning for reconciliation.
Analysis Using the Five Ws
The protagonists are a couple experiencing turmoil due to a misunderstanding.
The song addresses the emotional distance ("coldness") that arises from misinterpretations and lack of trust.
The events seem to unfold over a short period, with a particular focus on a night out that leads to the conflict.
The setting includes social environments like clubs, juxtaposed with the private space where the couple's confrontation occurs.
The misunderstanding stems from the man's innocent night out, which his partner perceives as infidelity, leading to emotional estrangement.
Explicit Themes and Tone
While the song delves into mature themes of relationship struggles and emotional pain, it does not contain explicit language or content. The tone is somber and reflective, aligning more with a sad ballad than a lighthearted tune.
Relation to the Music Video
The Youtube video features Enrique Iglesias and Yotuel in a festive environment dancing and singing.
Further Discussions and Artist Information
Enrique Iglesias:
Yotuel: https://www.billboard.com/artist/yotuel-romero/
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very easy to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Fría has 107 BPM (beats per minute)
Fría is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 26874 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!