Soldadito marinero Fito & Fitipaldis Translation Meaning and Lyrics

Song Meaning

'Soldadito marinero' means 'Little Sailor Soldier' in English. It is a name of a song by 'Fito & Fitipaldis' human translated here by a native speaker.

YouTube Video

Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'Soldadito marinero' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Él camina despacito, que las prisas no son buenas

Typing Test:     ,            

Voice Test:

Aligned Translation: He walks slowly, because the hurries are not good

Free Translation: He walks slowly, because hurries are not good

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: En su brazo, dobladita con cuidado, la chaqueta

Typing Test:     ,       ,    

Voice Test:

Aligned Translation: In his arm, folded carefully, the jacket

Free Translation: On his arm, carefully folded, the jacket

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Luego pasa por la calle, donde los chavales juegan

Typing Test:         ,        

Voice Test:

Aligned Translation: Then he goes by the street, where the boys play

Free Translation: Then he walks by the street, where the boys play

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Él también quiso ser niño pero le pilló la guerra

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: He also wanted to be kid but the war caught him

Free Translation: He also wished to be a child but the war caught him

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Soldadito marinero, conociste a una sirena

Typing Test:   ,        

Voice Test:

Aligned Translation: Little sailor soldier, you met a mermaid

Free Translation: Little sailor soldier, you met a mermaid

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: De esas que dicen te quiero si ven la cartera llena

Typing Test:                    

Voice Test:

Aligned Translation: Of those who say I want you if they see the wallet full

Free Translation: One of those who say I love you if they see your wallet full

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Escogiste a la más guapa y a la menos buena

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: You chose the most pretty and to the least good

Free Translation: You chose the prettiest and the least good one

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Sin saber cómo ha venido, te ha cogido la tormenta

Typing Test:         ,          

Voice Test:

Aligned Translation: Without knowing how it has come, the storm has grabbed you

Free Translation: Without knowing how it came, the storm has reached you

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Él quería cruzar los mares y olvidar a su sirena

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: He wanted to cross the seas and forget to your mermaid

Free Translation: He wanted to cross the seas and forget his mermaid

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: La verdad, no fue difícil cuando conoció a Mariela

Typing Test:   ,              

Voice Test:

Aligned Translation: The truth, it was not difficult when he met to Mariela

Free Translation: The truth is, it wasn't difficult when he met Mariela

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Que tenía los ojos verdes y un negocio entre las piernas

Typing Test:                    

Voice Test:

Aligned Translation: Who had the eyes green and a business between the legs

Free Translation: Who had green eyes and some business between her legs

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Hay que ver qué puntería, no te arrimas a una buena

Typing Test:         ,            

Voice Test:

Aligned Translation: One has to see what an aim, you don't come close to a good one

Free Translation: You have to see that aim, you don't get close to a good one

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Soldadito marinero conociste a una sirena

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Little sailor soldier, you met a mermaid

Free Translation: Little sailor soldier, you met a mermaid

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: De esas que dicen "te quiero" si ven la cartera llena

Typing Test:         "   "          

Voice Test:

Aligned Translation: Of those ones who say you if they see the wallet full

Free Translation: One of those who say "I love you" if they see your wallet full

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Escogiste a la más guapa y a la menos buena

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: You chose the most pretty and to the least good

Free Translation: You chose the prettiest and the least good one

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Sin saber cómo ha venido, te ha cogido la tormenta

Typing Test:         ,          

Voice Test:

Aligned Translation: Without knowing how it has come, the storm has grabbed you

Free Translation: Without knowing how it came, the storm has reached you

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Después de un invierno malo, una mala primavera

Typing Test:         ,      

Voice Test:

Aligned Translation: After of a bad winter, a bad spring

Free Translation: After a bad winter, a bad spring

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Dime por qué estas buscando una lágrima en la arena

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: Tell me why you are looking for a teardrop in the sand

Free Translation: Tell me why you're looking for a teardrop in the sand

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Después de un invierno malo, una mala primavera

Typing Test:         ,      

Voice Test:

Aligned Translation: After of a bad winter, a bad spring

Free Translation: After a bad winter, a bad spring

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Dime por qué estas buscando una lágrima en la arena

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: Tell me why you are looking for a teardrop in the sand

Free Translation: Tell me why you're looking for a teardrop in the sand

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Después de un invierno malo, una mala primavera

Typing Test:         ,      

Voice Test:

Aligned Translation: After of a bad winter, a bad spring

Free Translation: After a bad winter, a bad spring

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Dime por qué estas buscando una lágrima en la arena

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: Tell me why you are looking for a teardrop in the sand

Free Translation: Tell me why you're looking for a teardrop in the sand

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Después de un invierno malo

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: After of a bad winter

Free Translation: After a bad winter

Lingo Script Icons:

Review

Summary of the Story in the Lyrics: "Soldadito Marinero" by Fito & Fitipaldis narrates the life journey of a man metaphorically described as a "little sailor soldier." He walks slowly, having been forced to grow up quickly due to war, either literal or symbolic of life's struggles. The story progresses with him meeting a siren, a metaphor for a deceptive love interest who only loves for material gain. He chooses beauty over goodness, leading to unforeseen troubles. The song then introduces Mariela, a new love interest, suggesting a cycle of seeking solace in new relationships after facing betrayal.
 
Interpretation of Meaning: The song can be seen as a commentary on the trials of love, the naivety of youth, and the harsh lessons life teaches. The "siren" represents the allure of superficial love, while the storm symbolizes life's unexpected challenges. It's a narrative about learning from past mistakes, the search for genuine connection, and the human experience of love's complexities.
 
Emotional Impact: The song elicits a mix of emotions - there's a melancholic undertone with the acknowledgment of life's hardships, but also a touch of irony and humor in how the protagonist navigates his romantic misadventures. It's reflective, offering a sense of solidarity with anyone who's faced similar disillusionments in love.

 

How the Story is Woven:
  • Through storytelling lyrics that blend poetic imagery with straightforward narrative, Fito crafts a vivid picture of the protagonist's life.
  • The settings vary from the streets where children play to the metaphorical seas the sailor wishes to cross, symbolizing different phases of life.
  • The timeline spans from the protagonist's youth through to his experiences in love, with a focus on moments of decision and consequence.
  • The main character is the "soldadito marinero," with the "sirena" and Mariela serving as pivotal figures in his journey.
  • The central theme is the pursuit and disillusionment of love, the impact of life's battles, and the growth that comes from personal experiences.

 

Explicit Themes: The song doesn't contain explicit themes in terms of language but does touch on themes of love, betrayal, and the harsh realities of life's choices.
 
Mood of the Song: It's a blend of sadness for the protagonist's misfortunes and a light-hearted, almost mocking tone towards his naive choices, making it both reflective and somewhat humorous.
 
Relation to the Youtube Video
 
The Youtube video features the band performing the song on a moving ship. 
 
 
Links to Other Sites Discussing the Song:

Links to the Artist's Social Media and Website

Band's Website: https://www.fitoyfitipaldis.com/

X account: https://x.com/fitipaldisrock?lang=en

Submitted by user: ANAJOSE

Average Ratings

Most people find the song lyrics easy to understand lyrics, lyrics sung slowly and it has very hard to remember verbs and nouns

Most words used are in very common daily usage.RAE

Soldadito marinero has 140 BPM (beats per minute)

Soldadito marinero is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.

References

RAE Based on a median word frequency of 31 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!