Te Mando Flores Fonseca Translation Meaning and Lyrics

Song Meaning

'Te Mando Flores' means 'I send you flowers' in English. It is a name of a song by 'Fonseca' human translated here by a native speaker.

Cloudlingo Script Video

Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'Te Mando Flores' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Te mando flores que recojo en el camino

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: I send you flowers that I pick up on the way

Free Translation: I send you flowers that I pick up along the way.

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Yo te las mando entre mis sueños

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: I send them to you among my dreams

Free Translation: I send them to you in my dreams

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Porque no puedo hablar contigo

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Because I can't talk to you

Free Translation: Because I can't talk to you

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Y te mando besos en mis canciones

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: And I send you kisses in my songs

Free Translation: And I send you kisses in my songs

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Y por las noches cuando duermo

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: And at night when I sleep

Free Translation: And at night when I sleep

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Se juntan nuestros corazones

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Our hearts come together

Free Translation: Our hearts come together

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Te vuelves a ir

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: You''re leaving again

Free Translation: You leave again.

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Si de noche hay luna llena

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: If there is a full moon at night

Free Translation: If there's a full moon at night

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Si siento frío en la mañana

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: If I feel cold in the morning

Free Translation: If I feel cold in the morning

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Tu recuerdo me calienta

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Your memory warms me up

Free Translation: Your memory warms me up

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Y tu sonrisa

Typing Test:    

Voice Test:

Aligned Translation: And your smile

Free Translation: And your smile

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Cuando despiertas

Typing Test:  

Voice Test:

Aligned Translation: When you wake up

Free Translation: When you wake up

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Mi niña linda, yo te juro

Typing Test:     ,      

Voice Test:

Aligned Translation: my pretty girl, , I swear to you

Free Translation: My beautiful girl, I swear to you

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Que cada día te veo más cerca

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: That every day I see you closer

Free Translation: That every day I see you closer.

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Y entre mis sueños, dormido

Typing Test:       ,  

Voice Test:

Aligned Translation: And among my dreams , asleep

Free Translation: And in my dreams, asleep

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Trato yo de hablar contigo y sentirte cerca de

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: I try to talk to you and feel close to me

Free Translation: I try to talk to you and feel you close to me

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Quiero tenerte en mis brazos

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: I want to hold you in my arms

Free Translation: I want to have you in my arms

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Poder salir y abrazarte y nunca más dejarte ir

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: To be able to go out and hug you and never let you go again

Free Translation: To be able to go out and embrace you, and never let you go again

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Quiero encontrarte en mis sueños

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: I want to find you in my dreams

Free Translation: I want to meet you in my dreams

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Que me levantes a besos

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: That you lift me up to kisses

Free Translation: To wake me up with kisses

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Ningún lugar está lejos para encontrarnos los dos

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: No place is far away to find us both

Free Translation: No place is too far to meet both of us

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Déjame darte la mano para tenerte a mi lado

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: Let me shake your hand to keep you by my side

Free Translation: Let me hold your hand to have you by my side

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Mi niña, yo te prometo que seré siempre tu amor

Typing Test:   ,                

Voice Test:

Aligned Translation: My , I promise you that I will always be your love

Free Translation: My girl, I promise you that I will always be your love

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: No te vayas, por favor

Typing Test:     ,    

Voice Test:

Aligned Translation: Don't go , please

Free Translation: Don't go, please

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: La-rai-la-lai

Typing Test: ---

Voice Test:

Aligned Translation: La-rai-la-lai

Free Translation: La-rai-la-lai

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: La-rai-la-lai

Typing Test: ---

Voice Test:

Aligned Translation: La-rai-la-lai

Free Translation: La-rai-la-lai

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: La-rai-la-lai

Typing Test: ---

Voice Test:

Aligned Translation: La-rai-la-lai

Free Translation: La-rai-la-lai

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: La-rai-la-lai, la-lei-lei

Typing Test: ---,   --

Voice Test:

Aligned Translation: La-rai-la-lai , la-lei-lei

Free Translation: La-rai-la-lai, la-lei-lei

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: La-rai-la-lai, la-lei-lei

Typing Test: ---,   --

Voice Test:

Aligned Translation: La-rai-la-lai , la-lei-lei

Free Translation: La-rai-la-lai, la-lei-lei

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: La-rai-la-lai

Typing Test: ---

Voice Test:

Aligned Translation: La-rai-la-lai

Free Translation: La-rai-la-lai

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Te mando flores que recojo en el camino

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: I send you flowers that I pick up on the way

Free Translation: I send you flowers that I pick up along the way.

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Yo te las mando entre mis sueños

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: I send them to you among my dreams

Free Translation: I send them to you in my dreams

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Porque no puedo hablar contigo

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Because I can't talk to you

Free Translation: Because I can't talk to you

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Y voy, voy preparando diez mil palabras

Typing Test:   ,          

Voice Test:

Aligned Translation: And I'm going, I'm preparing ten thousand words

Free Translation: And I am, I am preparing ten thousand words

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Pa' convencerte que a mi lado

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: To convince you that by my side

Free Translation: To convince you that by my side

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: Todo será como soñamos

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Everything will be as we dreamed

Free Translation: Everything will be as we dreamed

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: Y entre mis sueños, dormido

Typing Test:       ,  

Voice Test:

Aligned Translation: And among my dreams , asleep

Free Translation: And in my dreams, asleep

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: Trato yo de hablar contigo y sentirte cerca de

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: I try to talk to you and feel close to me

Free Translation: I try to talk to you and feel you close to me

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: Quiero tenerte en mis brazos

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: I want to hold you in my arms

Free Translation: I want to have you in my arms

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: Poder salir y abrazarte y nunca más dejarte ir

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: To be able to go out and hug you and never let you go again

Free Translation: To be able to go out and embrace you, and never let you go again

Lingo Script Icons:

Line 41
Original Lyrics: Quiero encontrarte en mis sueños

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: I want to find you in my dreams

Free Translation: I want to meet you in my dreams

Lingo Script Icons:

Line 42
Original Lyrics: Que me levantes a besos

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: That you lift me up to kisses

Free Translation: To wake me up with kisses

Lingo Script Icons:

Line 43
Original Lyrics: Ningún lugar está lejos para encontrarnos los dos

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: No place is far away to find us both

Free Translation: No place is too far to meet both of us

Lingo Script Icons:

Line 44
Original Lyrics: Déjame darte la mano para tenerte a mi lado

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: Let me shake your hand to keep you by my side

Free Translation: Let me hold your hand to have you by my side

Lingo Script Icons:

Line 45
Original Lyrics: Mi niña, yo te prometo que seré siempre tu amor

Typing Test:   ,                

Voice Test:

Aligned Translation: My , I promise you that I will always be your love

Free Translation: My girl, I promise you that I will always be your love

Lingo Script Icons:

Line 46
Original Lyrics: No te vayas, por favor

Typing Test:     ,    

Voice Test:

Aligned Translation: Don't go , please

Free Translation: Don't go, please

Lingo Script Icons:

Line 47
Original Lyrics: Dale 

Typing Test:

Voice Test:

Aligned Translation: OK

Free Translation: Let's Go!

Lingo Script Icons:

Line 48
Original Lyrics: Te mando flores pa' que adornes tu casa

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: To you I send flowers for you your house

Free Translation: I send you flowers so that you can decorate your house

Lingo Script Icons:

Line 49
Original Lyrics: Que las más rojas estén siempre a la entrada

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: That the reddest ones are always at the entrance

Free Translation: May the reddest ones always be at the entrance

Lingo Script Icons:

Line 50
Original Lyrics: Cada mañana que no les falte agua

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Every morning that they do not lack water

Free Translation: Every morning, may they not lack water

Lingo Script Icons:

Line 51
Original Lyrics: Bien tempranito levántate a regarlas

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Get up early and water them.

Free Translation: Wake up early to water them

Lingo Script Icons:

Line 52
Original Lyrics: A cada una puedes ponerle un nombre

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: You can put a name to each one

Free Translation: You can give each one a name

Lingo Script Icons:

Line 53
Original Lyrics: Para que atiendan siempre tu llamada

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: So that they always answer your call

Free Translation: So that they always respond to your call

Lingo Script Icons:

Line 54
Original Lyrics: Cosita linda puede ser la más gorda

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Cute little thing may be the fattest

Free Translation: The chubbiest one can be a beautiful little thing

Lingo Script Icons:

Line 55
Original Lyrics: La margarita que se llame Mariana

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: The daisy whose name is Mariana

Free Translation: The daisy can be named Mariana

Lingo Script Icons:

Line 56
Original Lyrics: Te mando flores pa' que adornes tu casa

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: To you I send flowers for you your house

Free Translation: I send you flowers so that you can decorate your house

Lingo Script Icons:

Line 57
Original Lyrics: Que las más rojas estén siempre a la entrada

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: That the reddest ones are always at the entrance

Free Translation: May the reddest ones always be at the entrance

Lingo Script Icons:

Line 58
Original Lyrics: Cada mañana que no les falte agua

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Every morning that they do not lack water

Free Translation: Every morning, may they not lack water

Lingo Script Icons:

Line 59
Original Lyrics: Bien tempranito levántate a regarlas

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Get up early and water them.

Free Translation: Wake up early to water them

Lingo Script Icons:

Line 60
Original Lyrics: A cada una puedes ponerle un nombre

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: You can put a name to each one

Free Translation: You can give each one a name

Lingo Script Icons:

Line 61
Original Lyrics: Para que atiendan siempre tu llamada

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: So that they always answer your call

Free Translation: So that they always respond to your call

Lingo Script Icons:

Line 62
Original Lyrics: Cosita linda puede ser la más gorda

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Cute little thing may be the fattest

Free Translation: The chubbiest one can be a beautiful little thing

Lingo Script Icons:

Line 63
Original Lyrics: La margarita que se llame Mariana

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: The daisy whose name is Mariana

Free Translation: The daisy that is named Mariana

Lingo Script Icons:

Line 64
Original Lyrics: Te mando flores pa' que adornes tu casa

Typing Test:       '        

Voice Test:

Aligned Translation: To you I send flowers for you your house

Free Translation: I send you flowers so that you can decorate your house


Line 65
Original Lyrics: Que las más rojas estén siempre a la entrada

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: That the reddest ones are always at the entrance

Free Translation: May the reddest ones always be at the entrance


Line 66
Original Lyrics: Cada mañana que no les falte agua

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Every morning that they do not lack water

Free Translation: Every morning, may they not lack water


Line 67
Original Lyrics: Bien tempranito levántate a regarlas

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Get up early and water them.

Free Translation: Wake up early to water them


Line 68
Original Lyrics: A cada una puedes ponerle un nombre

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: You can put a name to each one

Free Translation: You can give each one a name


Line 69
Original Lyrics: Para que atiendan siempre tu llamada

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: So that they always answer your call

Free Translation: So that they always respond to your call


Line 70
Original Lyrics: Cosita linda puede ser la más gorda

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Cute little thing may be the fattest

Free Translation: The chubbiest one can be a beautiful little thing


Line 71
Original Lyrics: Y la margarita que se llame Mariana

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: And the daisy whose name is Mariana

Free Translation: And the daisy can be named Mariana


Review

★ Song Info:

"Te Mando Flores" is a song by Colombian singer-songwriter Fonseca. It was released as a single from his third studio album, "Gratitud," in 2008. The song was written by Fonseca himself and produced by Bernardo Ossa.

"Te Mando Flores" is a romantic pop ballad that combines elements of vallenato, a traditional Colombian music genre, with modern pop and tropical sounds, also it features heartfelt lyrics about expressing love and appreciation to someone special, with a focus on sending flowers as a symbol of affection.

★ Song Emotion:

The song "Te Mando Flores" has a romantic and sentimental emotion, evoking feelings of love, appreciation, and tenderness. The lyrics express the desire to express affection to a loved one and convey emotions through the act of sending flowers.

★ Spanish Learning Elements:

The song is a great song for Spanish learners as it includes lyrics in Spanish that can help improve vocabulary and understanding of the language. The song features relatively simple and repetitive lyrics, which can make it easier for language learners to follow along and learn new words and phrases.

★ Interesting Facts:

"Te Mando Flores" was a commercial success for Fonseca, reaching high positions on music charts in Latin America and earning him international recognition.

Fonseca is a prominent Colombian artist known for his fusion of traditional Colombian music with modern pop, rock, and tropical sounds. He has won numerous awards, including several Latin Grammy Awards, and is considered one of the most successful and influential Latin musicians of his generation.

★ Music Video:

The official music video for "Te Mando Flores" by Fonseca was released on YouTube in 2008.The video features Fonseca singing in different picturesque locations, surrounded by colorful flowers, and includes scenes of people expressing love and affection to their partners through the act of sending flowers.

The music video for the song, directed by Ricardo Coral, features Fonseca singing in various scenic locations while surrounded by colorful flowers, complementing the romantic theme of the song. The video visually complements the romantic and sentimental theme of the song, showcasing the beauty of nature and the emotion of expressing love through flowers.

★ Social Media

Instagram: 

Facebook:

Twitter

YouTube

Submitted by user: PAULETTEANDRES

Average Ratings

Most people find the song lyrics hard to understand lyrics, lyrics sung fast and it has easy to remember verbs and nouns

Most words used are in very common daily usage.RAE

Te Mando Flores has 102 BPM (beats per minute)

References

RAE Based on a median word frequency of 166 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!