Vida loca Francisco Céspedes Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Vida loca' means 'Crazy life' in English. It is a name of a song by 'Francisco Céspedes' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Vida loca' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
15.63
Porque tú me faltas quiero darle al alma
Original Lyrics:
Porque tú me faltas quiero darle al alma
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Adjective
Verb
Verb
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
porque
tú
yo
falto
quiero
dar
él
a
el
alma
because
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
lacking , deficient
to desire , to want , to want to
transitive to give , to give out
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
to
Masculine singular definite article; the .
soul
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
because
you
me
lacking
I want
to give
he
to
the
soul
Aligned Translation:
lack me I want to give to the soul
Free Translation: Because I miss you, I want to give it to the soul
Line 2
19.42
El consuelo que le falta
Original Lyrics:
El consuelo que le falta
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
el
consuelo
que
él
falta
Masculine singular definite article; the .
consolation
who ; that
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
intransitive to be lacking , lack, not have
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb faltar
the
consolation
that
it
is lacking
Aligned Translation:
The comfort he lacks
Free Translation: The consolation that is missing
Line 3
21.77
Porque el pensamiento no le gane al tiempo
Original Lyrics:
Porque el pensamiento no le gane al tiempo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
porque
el
pensamiento
no
él
gane
a
el
tiempo
because
Masculine singular definite article; the .
thinking
not
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive to defeat , to beat
to
Masculine singular definite article; the .
time
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb ganar
because
the
thinking
not
it
defeat
to
the
time
Aligned Translation:
for the thinking doesnt defeat the time
Free Translation: Because thinking doesn't beat time
Line 4
25.64
Y sentirlo que me mata
Original Lyrics:
Y sentirlo que me mata
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
y
sentir
él
que
yo
mata
and
transitive to feel
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kill , slay
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb matar
and
to feel
it
that
me
kills
Aligned Translation:
and to feel it that kills me
Free Translation: And feeling it, which kills me
Line 5
28.22
Aunque estés adentro y este sentimiento
Original Lyrics:
Aunque estés adentro y este sentimiento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Conjunction
Pronoun
Noun
aunque
estés
adentro
y
este
sentimiento
though , although , even though , albeit
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
inside (especially implying a motion into)
and
Alternative spelling of éste
feeling
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb estar
though
you are
inside
and
this
feeling
Aligned Translation:
though you are inside and this feeling
Free Translation: Even if you're inside and this feeling.
Line 6
30.55
Se me antoje eterno
Original Lyrics:
Se me antoje eterno
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
se
yo
antoje
eterno
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
pronominal to seem
eternal
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb antojar
oneself
to me
seems
eternal
Aligned Translation:
It seems to me eternal
Free Translation: It might feel eternal to me
Lingo Script Icons:
Line 7
33.23
Esta lejanía duele cada día
Original Lyrics:
Esta lejanía duele cada día
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Noun
Verb
Determiner
Noun
esta
lejanía
duele
cada
día
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
distance , remoteness
transitive to hurt ; to ache
each ; every
day (any period of 24 hours)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
this
distance
hurts
each
day
Aligned Translation:
this distance hurts each day
Free Translation: This distance hurts every day
Line 8
36.14
Porque no te tengo
Original Lyrics:
Porque no te tengo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
porque
no
tú
tengo
because
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
because
not
you
I have
Aligned Translation:
Because I don't have you
Free Translation: Because I don't have you
Line 9
39.6
No tengo tu boca, no tengo tus ganas
Original Lyrics:
No tengo tu boca, no tengo tus ganas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Adjective
Noun
no
tengo
tuyo
boca
no
tengo
tu
gana
not
transitive to have , possess (literally)
yours , your
anatomy mouth , oral cavity
not
transitive to have , possess (literally)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
often:in the plural desire (to do something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
not
I have
your
mouth
not
I have
your
desire
Aligned Translation:
I have your mouth not I have your
Free Translation: I don't have your mouth, I don't have your desires
Line 10
42.74
Y por más que intento
Original Lyrics:
Y por más que intento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Adverb
Conjunction
Noun
y
por
más
que
intento
and
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
more ; -er (used to make comparisons)
than
attempt
and
for
more
than
attempt
Aligned Translation:
And as much as I try
Free Translation: And as much as I try
Line 11
45.99
Ya no entiendo nada
Original Lyrics:
Ya no entiendo nada (Nada)
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Noun
Pronoun
ya
no
entiendo
nada
nada
already , yet
not
to understand
nothingness
nothing , zero , zilch
1st Person Singular Indicative Present
of the verb entender
already
not
understsnd
nothingness
nothing
Aligned Translation:
I don't understand anything anymore (anything)
Free Translation: I don't understand anything anymore
Line 12
60.48
Aunque estés adentro y este sentimiento
Original Lyrics:
Aunque estés adentro y este sentimiento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Conjunction
Pronoun
Noun
aunque
estés
adentro
y
este
sentimiento
though , although , even though , albeit
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
inside (especially implying a motion into)
and
Alternative spelling of éste
feeling
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb estar
though
you are
inside
and
this
feeling
Aligned Translation:
though you are inside and this feeling
Free Translation: Even though you're inside and this feeling
Line 13
62.68
Se me antoje eterno
Original Lyrics:
Se me antoje eterno
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
se
yo
antoje
eterno
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
pronominal to seem
eternal
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb antojar
oneself
to me
seems
eternal
Aligned Translation:
It seems to me eternal
Free Translation: It might feel eternal to me
Lingo Script Icons:
Line 14
65.24
Esta lejanía duele cada día
Original Lyrics:
Esta lejanía duele cada día
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Noun
Verb
Determiner
Noun
esta
lejanía
duele
cada
día
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
distance , remoteness
transitive to hurt ; to ache
each ; every
day (any period of 24 hours)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
this
distance
hurts
each
day
Aligned Translation:
this distance hurts each day
Free Translation: This distance hurts every day
Line 15
68.27
Porque no te tengo
Original Lyrics:
Porque no te tengo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
porque
no
tú
tengo
because
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
because
not
you
I have
Aligned Translation:
Because I don't have you
Free Translation: Because I don't have you
Line 16
71.36
No tengo tu boca, no tengo tus ganas
Original Lyrics:
No tengo tu boca, no tengo tus ganas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Adjective
Noun
no
tengo
tuyo
boca
no
tengo
tu
gana
not
transitive to have , possess (literally)
yours , your
anatomy mouth , oral cavity
not
transitive to have , possess (literally)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
often:in the plural desire (to do something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
not
I have
your
mouth
not
I have
your
desire
Aligned Translation:
I have your mouth not I have your
Free Translation: I don't have your mouth, I don't have your desires
Line 17
74.69
Y por más que intento ya no entiendo nada
Original Lyrics:
Y por más que intento ya no entiendo nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Adverb
Pronoun
Noun
Adverb
Adverb
Verb
Pronoun
y
por
más
que
intento
ya
no
entiendo
nada
and
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
more ; -er (used to make comparisons)
who ; that
attempt
already , yet
not
to understand
nothing , zero , zilch
1st Person Singular Indicative Present
of the verb entender
and
for
more
that
I attempt
already
not
understand
nothing
Aligned Translation:
And no matter how hard I try I don't understand anything anymore
Free Translation: And no matter how much I try, I don't understand anything anymore
Line 18
78.53
De esta vida loca, loca, loca
Original Lyrics:
De esta vida loca, loca, loca
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Noun
Adjective
Adjective
Adjective
de
esta
vida
loco
loco
loco
about (concerning; with regard to)
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
life
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
about
this
life
crazy
crazy
crazy
Aligned Translation:
Of this crazy life , crazy , crazy
Free Translation: Of this crazy, crazy, crazy life
Line 19
82.7
Con su loca realidad
Original Lyrics:
Con su loca realidad
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Adjective
Noun
con
suyo
loco
realidad
with
His , hers , its , to her .
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
reality
with
its
crazy
reality
Aligned Translation:
With its crazy reality
Free Translation: With its crazy reality
Line 20
84.88
Que se ha vuelto loca, loca, loca
Original Lyrics:
Que se ha vuelto loca, loca, loca
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Adjective
Adjective
que
se
ha
vuelto
loco
loco
loco
that
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
reflexive to get , become
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb volver
that
oneself
has
become
crazy
crazy
crazy
Aligned Translation:
that has been crazy, crazy, crazy
Free Translation: That has become crazy, crazy, crazy
Line 21
89.08
Por buscar otro lugar
Original Lyrics:
Por buscar otro lugar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Adjective
Noun
por
buscar
otro
lugar
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
to seek , search for, look for, try to find
other , another
place
Infinitive
for
looking for
other
place
Aligned Translation:
for looking for other place
Free Translation: In search of another place
Line 22
91.33
Pero le provoca este sufrimiento
Original Lyrics:
Pero le provoca este sufrimiento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Pronoun
Noun
pero
él
provoca
este
sufrimiento
but
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
to cause or provoke , to prompt
Alternative spelling of éste
suffering
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb provocar
but
him
causes
this
suffering
Aligned Translation:
But it causes him this suffering
Free Translation: But it causes this suffering
Line 23
94.36
Y no me abandona porque a mí me toca
Original Lyrics:
Y no me abandona porque a mí me toca
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
y
no
yo
abandona
porque
a
mí
yo
toca
and
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to abandon , to leave
because
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
impersonal:transitive to be someone's time or turn
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb abandonar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tocar
and
not
me
abandons
because
to
me
me
my turn
Aligned Translation:
And it doesn't abandon me because it's my turn
Free Translation: And it doesn't abandon me because it's my turn
Line 24
98.01
Esta vida loca
Original Lyrics:
Esta vida loca
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adjective
este
vida
loco
this
life
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
this
life
crazy
Aligned Translation:
this life crazy
Free Translation: This crazy life
Line 25
118.25
Aunque estés adentro y este sentimiento
Original Lyrics:
Aunque estés adentro y este sentimiento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Conjunction
Pronoun
Noun
aunque
estés
adentro
y
este
sentimiento
though , although , even though , albeit
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
inside (especially implying a motion into)
and
Alternative spelling of éste
feeling
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb estar
though
you are
inside
and
this
feeling
Aligned Translation:
though you are inside and this feeling
Free Translation: Even though you're inside and this feeling
Line 26
120.4
Se me antoje eterno
Original Lyrics:
Se me antoje eterno
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
se
yo
antoje
eterno
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
pronominal to seem
eternal
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb antojar
oneself
to me
seems
eternal
Aligned Translation:
It seems to me eternal
Free Translation: It might feel eternal to me
Lingo Script Icons:
Line 27
123.03
Esta lejanía duele cada día
Original Lyrics:
Esta lejanía duele cada día
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Noun
Verb
Determiner
Noun
esta
lejanía
duele
cada
día
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
distance , remoteness
transitive to hurt ; to ache
each ; every
day (any period of 24 hours)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
this
distance
hurts
each
day
Aligned Translation:
this distance hurts each day
Free Translation: This distance hurts every day
Line 28
126.33
Porque no te tengo
Original Lyrics:
Porque no te tengo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
porque
no
tú
tengo
because
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
because
not
you
I have
Aligned Translation:
Because I don't have you
Free Translation: Because I don't have you
Line 29
129.15
No tengo tu boca, no tengo tus ganas
Original Lyrics:
No tengo tu boca, no tengo tus ganas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Adjective
Noun
no
tengo
tuyo
boca
no
tengo
tu
gana
not
transitive to have , possess (literally)
yours , your
anatomy mouth , oral cavity
not
transitive to have , possess (literally)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
often:in the plural desire (to do something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
not
I have
your
mouth
not
I have
your
desire
Aligned Translation:
I have your mouth not I have your
Free Translation: I don't have your mouth, I don't have your desires
Line 30
132.66
Y por más que intento ya no entiendo nada
Original Lyrics:
Y por más que intento ya no entiendo nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Adverb
Pronoun
Noun
Adverb
Adverb
Verb
Pronoun
y
por
más
que
intento
ya
no
entiendo
nada
and
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
more ; -er (used to make comparisons)
who ; that
attempt
already , yet
not
to understand
nothing , zero , zilch
1st Person Singular Indicative Present
of the verb entender
and
for
more
that
I attempt
already
not
understand
nothing
Aligned Translation:
And no matter how hard I try I don't understand anything anymore
Free Translation: And no matter how much I try, I don't understand anything anymore
Line 31
136.31
De esta vida loca, loca, loca
Original Lyrics:
De esta vida loca, loca, loca
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Noun
Adjective
Adjective
Adjective
de
esta
vida
loco
loco
loco
about (concerning; with regard to)
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
life
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
about
this
life
crazy
crazy
crazy
Aligned Translation:
Of this crazy life , crazy , crazy
Free Translation: Of this crazy, crazy, crazy life
Line 32
140.53
Con su loca realidad
Original Lyrics:
Con su loca realidad
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Adjective
Noun
con
suyo
loco
realidad
with
His , hers , its , to her .
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
reality
with
its
crazy
reality
Aligned Translation:
With its crazy reality
Free Translation: With its crazy reality
Line 33
142.58
Que se ha vuelto loca, loca, loca
Original Lyrics:
Que se ha vuelto loca, loca, loca
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Adjective
Adjective
que
se
ha
vuelto
loco
loco
loco
that
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
reflexive to get , become
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb volver
that
oneself
has
become
crazy
crazy
crazy
Aligned Translation:
that has been crazy, crazy, crazy
Free Translation: That has become crazy, crazy, crazy
Line 34
146.88
Por buscar otro lugar
Original Lyrics:
Por buscar otro lugar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Adjective
Noun
por
buscar
otro
lugar
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
to seek , search for, look for, try to find
other , another
place
Infinitive
for
looking for
other
place
Aligned Translation:
for looking for other place
Free Translation: In search of another place
Line 35
148.95
Pero le provoca este sufrimiento
Original Lyrics:
Pero le provoca este sufrimiento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Pronoun
Noun
pero
él
provoca
este
sufrimiento
but
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
to cause or provoke , to prompt
Alternative spelling of éste
suffering
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb provocar
but
him
causes
this
suffering
Aligned Translation:
But it causes him this suffering
Free Translation: But it causes this suffering
Line 36
151.93
Y no me abandona porque a mí me toca
Original Lyrics:
Y no me abandona porque a mí me toca
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
y
no
yo
abandona
porque
a
mí
yo
toca
and
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to abandon , to leave
because
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
impersonal:transitive to be someone's time or turn
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb abandonar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tocar
and
not
me
abandons
because
to
me
me
my turn
Aligned Translation:
And it doesn't abandon me because it's my turn
Free Translation: And it doesn't abandon me because it's my turn
Line 37
156.97
Esta vida loca
Original Lyrics:
Esta vida loca
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adjective
este
vida
loco
this
life
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
this
life
crazy
Aligned Translation:
this life crazy
Free Translation: This crazy life
Line 38
159.57
Loca, loca, como yo
Original Lyrics:
Loca, loca, como yo (loca)
Word By Word Lyrics:
Adjective
Adjective
Conjunction
Pronoun
Adjective
loco
loco
como
yo
loco
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
as (introducing a basis of comparison or equality)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy
crazy
as
me
crazy
Aligned Translation:
crazy, crazy like me (crazy)
Free Translation: Crazy, crazy, like me
Line 39
165.85
Esta vida loca, loca, loca (loca, loca, loca)
Original Lyrics:
Esta vida loca, loca, loca (loca, loca, loca)
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
Adjective
este
vida
loco
loco
loco
loco
loco
loco
this
life
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
this
life
crazy
crazy
crazy
crazy
crazy
crazy
Aligned Translation:
This crazy life, crazy, crazy (crazy, crazy, crazy)
Free Translation: This crazy, crazy, crazy life (crazy, crazy, crazy)
Line 40
172.42
Porque tú me faltas y extraño tu boca
Original Lyrics:
Porque tú me faltas y extraño tu boca
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Adjective
Adjective
Noun
porque
tú
yo
faltas
y
extraño
tuyo
boca
because
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive to be lacking , lack, not have
and
strange , unusual , odd , weird , bizarre , uncanny , rare , peculiar , freaky , freakish , curious
yours , your
anatomy mouth , oral cavity
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb faltar
because
you
me
are lacking
and
strange
your
mouth
Aligned Translation:
because and strange your mouth
Free Translation: Because I miss you and I long for your mouth
Line 41
179
Y es que a mí me toca
Original Lyrics:
Y es que a mí me toca
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
y
es
que
a
mí
yo
toca
and
to be (essentially or identified as).
that
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
impersonal:transitive to be someone's time or turn
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tocar
and
is
that
to
me
myself
my turn
Aligned Translation:
and it s my turn
Free Translation: And it's my turn
Line 42
181.81
Esta vida loca
Original Lyrics:
Esta vida loca
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adjective
este
vida
loco
this
life
crazy , insane , mad {{q|asserting that something is out of place in the head}}
this
life
crazy
Aligned Translation:
this life crazy
Free Translation: This crazy life
Review
★ Song Info paragraphs
"Esta Vida Loca" is a beautiful ballad by the talented Francisco Céspedes. It's a song that takes you on a journey through life's crazy twists and turns, capturing the essence of the unpredictable ride we all experience.
Francisco Céspedes, a Cuban-Mexican singer-songwriter, brings a soulful touch to the song with his emotive vocals and heartfelt lyrics. Released in [year], it quickly became a hit, resonating with listeners across Latin America and beyond.
★ Song Emotion
The emotion behind "Esta Vida Loca" is like a rollercoaster ride of feelings. Céspedes skillfully conveys the ups and downs of life, making you reflect on the unpredictable nature of our journey. From moments of joy to heartaches, the song is a poignant reminder of the emotional whirlwind we all navigate.
★ Learning Facts for Spanish Students
For Spanish learners, "Esta Vida Loca" is a goldmine of language nuances. The lyrics are a mix of poetic expressions and everyday language, providing a great opportunity to enhance your Spanish skills. Pay attention to the rhythm and pronunciation – it's like a language lesson wrapped in a melodic package.
★ Interesting Facts about the song
Did you know that "Esta Vida Loca" has been covered by various artists in different languages? Its universal theme makes it a favorite for musicians seeking to capture the essence of life's unpredictability.
★ Music Video description ★
The music video complements the song's emotional journey with captivating visuals. Scenes of the interpreter Francisco Céspedes's performance, create a powerful storytelling experience. It's a visual feast that enhances the impact of the song.
★ Social Media of the Artist
Instagram
Facebook
Submitted by user: PAULETTEANDRES
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Vida loca has 151 BPM (beats per minute)
Vida loca is suitable for DELE A2 Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 8015 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!