Se Iluminaba Fred De Palma & Ana Mena Translation Meaning and Lyrics

Song Meaning

'Se Iluminaba' means 'It Lit Up' in English. It is a name of a song by 'Fred De Palma & Ana Mena' human translated here by a native speaker.

Cloud Lingo Script Video

Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'Se Iluminaba' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Ana Mena

Typing Test:  

Voice Test:

Aligned Translation: Ana Mena

Free Translation: Ana Mena

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: De Palma

Typing Test:  

Voice Test:

Aligned Translation: De Palma

Free Translation: De Palma

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Yo

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: I call apon the wind

Free Translation: I ask the wind

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Que te traiga hasta a mí

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: That brings you to me

Free Translation: That brings you to me

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Solo espero

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I just wait for the moment

Free Translation: I just wait for the moment

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Para verte pasar aunque sea un segundo, hacerte

Typing Test:             ,    

Voice Test:

Aligned Translation: To see you spend time even though it might be just for a second to let you know

Free Translation: To spend some time with you even for a second, to let you know

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Que

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: That I want to ask you out

Free Translation: That I want to ask you out

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: No lo pienses, acompáñame

Typing Test:     ,  

Voice Test:

Aligned Translation: Don't think about it come with me

Free Translation: Don't think about it, come with me

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Porque vas

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Because you are going live next to me

Free Translation: Because you're gonna live by my side

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: El misterio de un amanecer

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: The mystery of a dawn

Free Translation: The mystery of a dawn

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Dime si vas

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Tell me if you're gonna stay

Free Translation: Tell me if you're gonna stay

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Tal

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: Maybe the same thing will happen to you as to me

Free Translation: Maybe the same thing will happen to you as to me

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Solo

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: All I know is that I was in the dark

Free Translation: All I know is that I was in the dark

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Y vi que el camino hacia a ti

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: And I saw that the path toward you

Free Translation: And I saw that the way to you

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Se iluminaba

Typing Test:  

Voice Test:

Aligned Translation: It lit up

Free Translation: It Lit Up

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Bajo el sonido de una melodía lejana

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Under the sound of a distant melody

Free Translation: To the sound of a distant melody

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Los dos bailamos hasta ver la madrugada

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: We both danced till we seen the dawn

Free Translation: We both danced till we saw the dawn

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Y es que encontramos no fue solo por fortuna

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: And it wasn't just by luck we found it

Free Translation: And it wasn't just by luck we found it

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Cuando me abrazas siento

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Aligned Translation: When you hold me I feel my body fly fly

Free Translation: When you hold me I feel my body fly, fly

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Recógeme te espero

Typing Test:           ,  

Voice Test:

Aligned Translation: Pick me up I'll wait for you any time

Free Translation: Pick me up I'll wait for you any time, any time

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: No quiero pasar esta noche sola

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I don't want to spend tonight alone

Free Translation: I don't want to spend tonight alone.

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Sin ti, mi amor, mi mundo es un desierto

Typing Test:   ,     ,          

Voice Test:

Aligned Translation: Without you my love my world is a desert

Free Translation: Without you, my love, my world is a desert

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: La città senza

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: The city without you

Free Translation: The city without you

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Dime que el amor no tiene ciencia

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: You say to me that love isn't science

Free Translation: Tell me love isn't science

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Dime que el amor no es solo es pura coincidencia

Typing Test:                  

Voice Test:

Aligned Translation: Tell me love is not just pure coincidence it is only it is pure

Free Translation: Tell me love is not just pure coincidence

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Y

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: And your arrow pierced me

Free Translation: And it is that your arrow pierced me

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Rompiendo la coraza de mi corazón

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Breaking the armour of my heart

Free Translation: Breaking the armour of my heart

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Y quién sabe si estaba escrito

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: And who knows if it was written

Free Translation: And who knows if it was written

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: Y acabaremos en el altar

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: And we finish up at the altar

Free Translation: And we'll end up at the altar

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: Pasando la noche en una cama matrimonial, yeh, yeh

Typing Test:             ,   ,  

Voice Test:

Aligned Translation: Spending the night in a double bed yeah, yeah

Free Translation: Spending the night in a double bed, yeh, yeh

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Dime si vas

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Tell me if you're gonna stay

Free Translation: Tell me if you're gonna stay

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Tal

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: Maybe the same thing will happen to you as to me

Free Translation: Maybe the same thing will happen to you as to me

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Solo

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: All I know is that I was in the dark

Free Translation: All I know is that I was in the dark

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Y vi que el camino hacia a ti

Typing Test:              

Voice Test:

Aligned Translation: And I saw that the path toward you

Free Translation: And I saw that the way to you

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Se iluminaba

Typing Test:  

Voice Test:

Aligned Translation: It lit up

Free Translation: It Lit Up

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: Bajo el sonido de una melodía lejana

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Under the sound of a distant melody

Free Translation: To the sound of a distant melody

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: Los dos bailamos hasta ver la madrugada

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: We both danced till we seen the dawn

Free Translation: We both danced till we saw the dawn

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: Y es que encontrarnos no fue solo por fortuna

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: And it is that meeting was not only by fortune

Free Translation: And it is that finding us was not only by fortune

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: Cuando me abrazas siento

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Aligned Translation: When you hold me I feel my body fly fly

Free Translation: When you hold me I feel my body fly, fly

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: Recógeme te espero

Typing Test:           ,  

Voice Test:

Aligned Translation: Pick me up I'll wait for you any time

Free Translation: Pick me up I'll wait for you any time, time

Lingo Script Icons:

Line 41
Original Lyrics: No quiero pasar esta noche sola

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I don't want to spend tonight alone

Free Translation: I don't want to spend tonight alone.

Lingo Script Icons:

Line 42
Original Lyrics: Sin ti, mi amor, mi mundo es un desierto

Typing Test:   ,     ,          

Voice Test:

Aligned Translation: Without you my love my world is a desert

Free Translation: Without you, my love, my world is a desert

Lingo Script Icons:

Line 43
Original Lyrics: La città senza

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: The city without you

Free Translation: The city without you

Lingo Script Icons:

Line 44
Original Lyrics: ¿Qué es lo que pasa, qué has hecho de mí?

Typing Test: ¿         ,           ?

Voice Test:

Aligned Translation: What now what have you done to me?

Free Translation: What's the matter, what have you done to me?

Lingo Script Icons:

Line 45
Original Lyrics: Como un embrujo solo pienso en ti

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: Like a spell I think only of you

Free Translation: Like a spell I only think of you

Lingo Script Icons:

Line 46
Original Lyrics: Lunes o martes, da igual para mí

Typing Test:     ,        

Voice Test:

Aligned Translation: Monday or Tuesday it doesn't matter to me

Free Translation: Monday or Tuesday, it doesn't matter to me

Lingo Script Icons:

Line 47
Original Lyrics: Siempre es festivo desde

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: It's always festive since I saw you

Free Translation: It's always festive since I saw you

Lingo Script Icons:

Line 48
Original Lyrics: Vamo' a tomarno' en la playa unos tragos

Typing Test: '     '          

Voice Test:

Aligned Translation: Let's have some drinks on the beach

Free Translation: Let's have a drink on the beach

Lingo Script Icons:

Line 49
Original Lyrics: Luego juntitos nos damos un baño

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: After together we take a bath

Free Translation: Then together we take a swim

Lingo Script Icons:

Line 50
Original Lyrics: Ponte el bikini más trendy

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Wear the trendiest bikini

Free Translation: Wear the trendiest bikini

Lingo Script Icons:

Line 51
Original Lyrics: Pa' fuera los

Typing Test: '      

Voice Test:

Aligned Translation: Out of jeans

Free Translation: To be out of the jeans


Line 52
Original Lyrics: Se iluminaba

Typing Test:  

Voice Test:

Aligned Translation: It lit up

Free Translation: It Lit Up

Lingo Script Icons:

Line 53
Original Lyrics: ¿Cómo te llamas? Yo

Typing Test: ¿       ?            

Voice Test:

Aligned Translation: How you yourself you call

Free Translation: What's your name? I don't know but it's okay

Lingo Script Icons:

Line 54
Original Lyrics: Quiero estar contigo en mi cama vola, vola

Typing Test:             ,  

Voice Test:

Aligned Translation: I want to be with you in my bed fly! fly!

Free Translation: I want to be with you in my bed fly, fly

Lingo Script Icons:

Line 55
Original Lyrics: Recógeme te espero

Typing Test:           ,  

Voice Test:

Aligned Translation: Pick me up I'll wait for you any time

Free Translation: Pick me up I'll wait for you any time, any time

Lingo Script Icons:

Line 56
Original Lyrics: No quiero pasar esta noche sola

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I don't want to spend tonight alone

Free Translation: I don't want to spend tonight alone.

Lingo Script Icons:

Line 57
Original Lyrics: Sin ti, mi amor, mi mundo es un desierto

Typing Test:   ,     ,          

Voice Test:

Aligned Translation: Without you my love my world is a desert

Free Translation: Without you, my love, my world is a desert

Lingo Script Icons:

Line 58
Original Lyrics: La città senza

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: The city without you

Free Translation: The city without you

Lingo Script Icons:

Review

Real summer-love sounding duet with caribbean overtones.  Fred is from Italy so you get the single line 'La città senza di te' in Italian meaning 'The city without you', in this otherwise entirely Spanish song.

"Se Iluminaba"... means "It lit up".   But what is it "it"?

There are two candidates...  one the "city" that is "without you", but I prefer reading three lyric lines:

Solo sé que yo andaba a oscuras 
Y vi que el camino hacia a ti
Se iluminaba

Only I know that I felt in the dark
And could tell the path to you
It lit up

So it was the path (to each other) that lit up.

Ana and Fred appear to be a trailer-trash couple with a premium residence on a deserted beach.  They not too badly off as he's got a Harley, time to play golf off the roof of the trailer, and can frequent the local beach bar at their leisure.

Few very interesting lines:

"No lo pienses, acompáñame" - "Don't think about it, come with me"

"pienses" appears both as 2nd Person Singular Imperative Negative and 2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo in the Verb lookup.  To my mind both apply, maybe this is common in Spanish; Fred is commanding Ana to "not think about it", yet at the same time is expressing his emotions - he wants her to "not think about it".

Researching this it seems that only the negative imperatives are same as the subjunctive forms.  I'm going to plump for the imperative here due to the pronoun placement.

"A wish is not a demand, the conjugations just happen to be the same but the nuance between subjunctive and imperative is very different.

When you learn the language as a native you naturally learn all the nuances during childhood, but you don´t notice these similarities of conjugation until later when you study grammar, so it´s best not to think of "imperative uses subjunctive".  - from comment by 005faa61.

So I can't really see the nuance, except maybe if there was tone of voice change or in text form an exclamation mark.

Imperative use in this instance is also backed up by the use of acompaña (which is in 2nd person positive imperative form) - with no ambiguities.

Submitted by user: BENDECKO

Average Ratings

Most people find the song lyrics easy to understand lyrics, lyrics sung fast and it has very hard to remember verbs and nouns

Most words used are in very common daily usage.RAE

Se Iluminaba has 124 BPM (beats per minute)

References

RAE Based on a median word frequency of 283 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!