'Rojo' means 'Red' in English. It is a name of a song by 'J Balvin' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Rojo' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Lingo Script Icons
Line 1
77.22Colores
Original Lyrics:
Colores
Typing Test:
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Colors
Aligned Translation: Colors
Free Translation: Colores
Lingo Script Icons:
Line 2
84.09Yeah
Original Lyrics:
Yeah
Typing Test:
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Yeah
Aligned Translation: Yeah
Free Translation: Yeah
Lingo Script Icons:
Line 3
85.91J Balvin, man
Original Lyrics:
J Balvin, man
Typing Test: ,
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
J
Balvin
,
man
Aligned Translation: J Balvin man
Free Translation: J Balvin, man
Line 4
88.02Leggo, leggo
Original Lyrics:
Leggo, leggo
Typing Test: ,
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Leggo
,
leggo
Aligned Translation: Leggo, leggo
Free Translation: Leggo, leggo
Line 5
90.28A quién le mientes si en tu soledad
Original Lyrics:
A quién le mientes si en tu soledad
tratar de to try, to try to, to seek to, to attempt to, to strive to, to endeavor to
and
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
intransitive:reflexive to fall (to move to a lower position due to gravity)
from (with the source or provenance of or at)
the
Colombia:Venezuela Cubaplant (organism of the kingdom Plantae)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb tratar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb caer
They try
and
they
fall off
from
the
plant
3,4,5,6,7
This is a slang expression. In this context "se caen de la mata" means to fail in an endeavor. "Caído de la mata" is also used to mention that someone is dumb or naive, as discussed here.
Aligned Translation: They try and they fall off the plant
Free Translation: They try, and they fail
Lingo Script Icons:
Line 34
171.66Quieren comprarte siempre con plata
Original Lyrics:
Quieren comprarte siempre con plata
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
always
with
Hispanic Americamoney
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
They want
to buy
you
always
with
money
6
The noun plata is often used in South America to talk about actual cash, not about silver, as the literal translation suggests. That's how the word is used in this song. The singer refers to money.
Aligned Translation: They always want to buy you with money
Free Translation: They always want to buy you with money
tratar de to try, to try to, to seek to, to attempt to, to strive to, to endeavor to
and
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
intransitive:reflexive to fall (to move to a lower position due to gravity)
from (with the source or provenance of or at)
the
Colombia:Venezuela Cubaplant (organism of the kingdom Plantae)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb tratar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb caer
They try
and
they
fall off
from
the
plant
3,4,5,6,7
This is a slang expression. In this context "se caen de la mata" means to fail in an endeavor. "Caído de la mata" is also used to mention that someone is dumb or naive, as discussed here.
Aligned Translation: They try and they fall off the plant
Free Translation: They try, and they fail
Lingo Script Icons:
Line 38
182.64Quieren comprarte siempre con plata
Original Lyrics:
Quieren comprarte siempre con plata
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
always
with
Hispanic Americamoney
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
They want
to buy
you
always
with
money
6
The noun plata is often used in South America to talk about actual cash, not about silver, as the literal translation suggests. That's how the word is used in this song. The singer refers to money.
Aligned Translation: They always want to buy you with money
Free Translation: They always want to buy you with money
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
transitive to produce
desire, wish, want
of, from (indicating cause)
you, thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
transitive to produce
desire, wish, want
of, from (indicating cause)
me; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Plural Indicative Present Polite
of the verb dar
2nd Person Plural Indicative Present Polite
of the verb dar
I
give
desire
of
you
,
you
give
desire
of
me
2,8
Here, the verb "dar" doesn't mean that someone gives you something. It means that something arises naturally or produces itself naturally. So, "me dan ganas de" means that a desire arises naturally.
Aligned Translation: I give desire of you, you give desire of me
Free Translation: It makes me want you, it makes you want me
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
to know (a fact)
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello); it, that
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to do
in the sense of: given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
you, thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
You
know
the thing (or things)
that
I
do
for
you
Aligned Translation: You know what I do for you
Free Translation: You know what I'd do for you
Lingo Script Icons:
Review
Story in the lyrics.
The song is about passion. It's about how one person cannot live without his or her partner. It's about how life goes fast and we can be here in a given moment and gone in the next one. For me, it is a testament of passionate love, and how we're able to let someone go when we truly love her/him.
How does it makes me feel?
It arises certain nostalgia in me. It also makes me feel deeply into it all. It's quite immersive. Likewise, the artist really knows how to transmit emotions such as sadness, heartbreak, and pain which really mad themselves present throughout the song.
Does it have explicit themes? Is it a fun or sad song?
It has certain insinuating references that are typical of latin music, yet I wouldn't characterize them as explicit, but more as daring and romantic. This song is a sad song, a bit emotional.
How does the song relate to the Youtube video? What is going on in the video?
The video is about a couple. The guy (played by J. Balvin) has a car accident but his spirit stays on earth because he cannot live without his partner. The woman was pregnant before the accident and has a daugther eventually. 4 years later, the guy still watches over his family and sabotages the new relationships that his girlfriend builds. Nevertheless, the guy realizes that the happiness of his girl goes first, and lets her go at the end of the video.
The lyrics are about how at the end of the day a couple stays together no matter what. So, that's how the video and the song relates, because the video's main characther cannot let go of his girlfriend.
RAE Based on a median word frequency of 20679 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.