El Anillo Jennifer Lopez Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'El Anillo' means 'The Ring' in English. It is a name of a song by 'Jennifer Lopez' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'El Anillo' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Lingo Script Icons
Line 1
7.72Me tratas como una princesa y me das lo que pido
Original Lyrics:
Me tratas como una princesa y me das lo que pido
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to kiss
like (similar to, reminiscent of)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb besar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to grab or take hold of
like (similar to, reminiscent of)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb agarrar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
indicating a reason, roughly because
to
me; (declined form of yo used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
Like that
like that
because
to
me
I
like
Aligned Translation: Like that, like that, because to me I like
Free Translation: Like that, like that, 'cause I like it
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
indicating a reason, roughly because
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
Like that
like that
because
I
like
Aligned Translation: Like that, like that, because I like
Free Translation: Like that, like that, 'cause I like it
it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
get back, back off, back away
indicating a reason, roughly because
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
to be (essentially or identified as).
(feminine plural pronoun)
from (with the source or provenance of or at)
Masculine singular definite article; the.
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ser
GIve
it
back off
because
like that
we are
the ones
from
the
Bronx
1,2,3
Aligned Translation: Back off, because the ones from the Bronx we are like that
Free Translation: Back off, the ones from the Bronx are like that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
to ask for something
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
not
to be (essentially or identified as).
woman
hey!
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pedir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
Not
you
I ask
anything
I
not
am
woman
given away
hey
4,11
" na' " is a contracted form of "nada" which means "anything".
On the other hand, " regala' " is also a contracted form of "regalada", which means "given away", implying that the singer (JLo) is not easy to attain.
Aligned Translation: I don't ask you for anything, I am not given away woman (hey)
Free Translation: I'm not asking you for anything, I'm not giving myself away (hey)
Lingo Script Icons:
Line 38
116.41Ponte en eso ya, si no papi, echa pa'llá, oh
Original Lyrics:
Ponte en eso ya, si no papi, echa pa'llá, oh
transitive to move (to cause to change place or posture)
predicative or after the nounmine, my.
body (the physical structure of a human or animal)
Masculine singular definite article; the.
yours
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
to stir up, agitate
1st Person Singular Indicative Present
of the verb mover
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb alborotar
when
I move
my
body
the
yours
itself
agitates
Aligned Translation: When I move my body, the yours agitates itself
Free Translation: When I move my body, your body goes wild
Lingo Script Icons:
Line 41
128.89Las mujeres sabemos lo que nos toca
Original Lyrics:
Las mujeres sabemos lo que nos toca
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello); it, that
that
we (masculine plural)
1st Person Plural Indicative Present
of the verb saber
The
women
know
it
that
we
corresponds
7
In this case, "corresponds", or "concerns" means that the person speaking must contribute with what "corresponds to" or "concerns" him/her. More broadly, it may be used to say that the person owes something.
Aligned Translation: We know the women what concerns us
Free Translation: We women know what we have to do
Lingo Script Icons:
Line 42
131.89Si quieren todo eso, que nos pongan la roca
Original Lyrics:
Si quieren todo eso, que nos pongan la roca
Free Translation: And when will you give me my ring? (Yeah)
Lingo Script Icons:
Review
Summary of the Lyrics and Interpretation
"El Anillo" by Jennifer Lopez is a lively and assertive anthem that revolves around the theme of commitment and the expectation of marriage. The lyrics portray a woman who feels deeply fulfilled and satisfied in her relationship but is now questioning when her partner will take the next step and propose marriage, symbolized by the "anillo" or ring.
In the first verse, the protagonist describes the almost perfect nature of her relationship. She is treated like a princess and given everything she desires. The imagery of "tú tienes el bate y la fuerza que yo necesito" suggests a strong and passionate connection, particularly in the physical aspect of their relationship.
Moving to the pre-chorus, the protagonist expresses that she has never felt something so powerful and is driven wild by her partner's wild side. Despite the perfection of their relationship, a thought begins to persist: "Ya lo tengo todo, pero... ¿Y el anillo pa' cuando?" ("I have everything, but... when's the ring?").
In the chorus, this question is repeated, emphasizing the central theme of the song. The protagonist is essentially telling her partner that it's time to formalize their relationship with a marriage proposal.
The second verse continues with a description of how the partner fulfills all her desires, from physical attraction to emotional connection. The lyrics "Así, así, que a mí me gusta" (That's how I like it) reinforce her satisfaction, yet the underlying message remains clear—commitment in the form of marriage is expected.
The bridge takes a slightly more assertive tone, where the protagonist states that she is not asking for anything excessive ("No te pido na'") but insists that if her partner does not intend to commit, he should step aside ("si no papi, echa pa'llá"). This suggests that the protagonist knows her worth and is willing to move on if the relationship doesn't progress.
Emotional Impact and Artistic Technique
The song is vibrant and empowering, blending Latin pop rhythms with a catchy and repetitive chorus that reinforces the central theme. Jennifer Lopez's performance is confident and playful, yet with a hint of seriousness, reflecting the modern-day expectation of equal partnership and commitment in relationships.
The use of How, Where, When, Who & What:
- How: The story is woven through a combination of vivid imagery and a repetitive chorus that makes the message clear and memorable. The blend of Spanish and English in the lyrics also adds a cultural richness to the song.
- Where: The setting appears to be within the context of a romantic relationship, with references to both private, intimate moments and the broader social expectation of marriage.
- When: The narrative likely takes place after a long-term relationship has reached a stage where the protagonist expects a formal commitment.
- Who: The song centers around the protagonist (presumably Jennifer Lopez) and her partner, with whom she shares a deep, passionate connection.
- What: The main theme is the expectation of a marriage proposal, symbolized by the "anillo" (ring).
Explicit Themes and Overall Tone
While the song does not contain explicit language, it does have suggestive themes, particularly in its references to physical attraction and intimacy. Despite these themes, the song remains fun, energetic, and ultimately empowering, as it addresses a topic relevant to many relationships today.
Relationship to the YouTube Video
In the music video for "El Anillo," Jennifer Lopez is depicted as a powerful and regal figure, dressed in opulent outfits reminiscent of a queen or goddess. The video features elaborate choreography and visually striking scenes, including a majestic palace setting and ritualistic elements that echo the themes of power, dominance, and expectation. The opulent visuals parallel the lyrics, where the protagonist knows her worth and expects to be treated accordingly. The video enhances the narrative of the lyrics by depicting Lopez as a woman who is both worshipped and respected, further underscoring the demand for commitment.
Additional Resources and Artist Information
For further discussion of the song, its cultural impact, and interpretations, you can visit the following sites:
- [Billboard Article on "El Anillo"](hhttps://www.billboard.com/music/latin/jennifer-lopez-el-anillo-billboard-latin-music-awards-performance-8390274/)
To connect with Jennifer Lopez, you can follow her on social media:
- [Jennifer Lopez's Official Website](https://store.jenniferlopez.com/?srsltid=AfmBOor_yjyCzImaJCm0szSYtzlQd7g2YhwYuMnWd1pfJEDrc7tBWQ7w)
- [Jennifer Lopez on Twitter](https://x.com/JLo?ref_src=twsrc%5Egoogle%7Ctwcamp%5Eserp%7Ctwgr%5Eauthor)
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
hard to remember verbs and nouns
El Anillo is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 26942 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.