Mediterráneo Joan Manuel Serrat Translation Meaning and Lyrics

Song Meaning

'Mediterráneo' means 'Mediterranean' in English. It is a name of a song by 'Joan Manuel Serrat' human translated here by a native speaker.

Cloudlingo Script Video

Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'Mediterráneo' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Quizá porque mi niñez sigue jugando en tu playa

Typing Test:                

Voice Test:

Aligned Translation: Maybe because my childhood keeps playing on your beach

Free Translation: Maybe because my childhood still plays on your beach.

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Y escondido tras las cañas, duerme mi primer amor

Typing Test:         ,        

Voice Test:

Aligned Translation: And hidden behind the canes , my first love sleeps

Free Translation: And hidden behind the reeds, sleeps my first love

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Llevo tu luz y tu olor

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I carry your light and your smell

Free Translation: I carry your light and your scent.

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Por dondequiera que vaya

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: for anywhere that I go

Free Translation: Wherever I go

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Y amontonado en tu arena

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: And piled up in your sand

Free Translation: And piled up in your sand

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Guardo amor, juegos y penas, yo

Typing Test:   ,       ,  

Voice Test:

Aligned Translation: I keep love , games and sadness , I

Free Translation: I keep love, games, and sorrows, I

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Que en la piel tengo el sabor amargo del llanto eterno

Typing Test:                    

Voice Test:

Aligned Translation: That on my skin I have the bitter taste of eternal crying

Free Translation: That in my skin, I have the bitter taste of eternal weeping

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Que han vertido en ti cien pueblos, de Algeciras a Estambul

Typing Test:             ,        

Voice Test:

Aligned Translation: that have poured into you a hundred a hundred towns from Algeciras to Istanbul

Free Translation: That a hundred towns have poured into you, from Algeciras to Istanbul

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Para que pintes de azul

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: So that you can paint blue

Free Translation: So you can paint in blue

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Sus largas noches de invierno

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Their long winter nights

Free Translation: Its long winter nights

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: A fuerza de desventuras

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: by force of misfortune

Free Translation: Through a series of misfortunes

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Tu alma es profunda y oscura

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Your soul is deep and dark

Free Translation: Your soul is deep and dark

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: A tus atardeceres rojos

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: To your red sunsets

Free Translation: To your red sunsets

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Se acostumbraron mis ojos

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: My eyes got used to it

Free Translation: My eyes got used

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Como el recodo al camino

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Like the bend to the road

Free Translation: Like the bend in the road

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Soy cantor, soy embustero

Typing Test:   ,    

Voice Test:

Aligned Translation: I'm a singer, I'm a liar

Free Translation: I am a singer, I am a liar

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Me gusta el juego y el vino

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: I like the game and the wine

Free Translation: I like games and wine

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Tengo alma de marinero

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I have the soul of a sailor

Free Translation: I have the soul of a sailor

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Qué le voy a hacer, si yo

Typing Test:         ,    

Voice Test:

Aligned Translation: What am I going to do if I

Free Translation: What can I do if I

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Nací en el Mediterráneo

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I was born in the Mediterranean

Free Translation: I was born in the Mediterranean

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Nací en el Mediterráneo

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I was born in the Mediterranean

Free Translation: I was born in the Mediterranean

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Y te acercas y te vas, después de besar mi aldea

Typing Test:           ,          

Voice Test:

Aligned Translation: And you come closer and , after kissing my village

Free Translation: And you come and go, after kissing my village

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Jugando con la marea

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Playing with the tide

Free Translation: Playing with the tide

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Te vas, pensando en volver

Typing Test:   ,      

Voice Test:

Aligned Translation: You leave thinking of coming back

Free Translation: You leave, thinking about coming back.

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Eres como una mujer

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: You're like a woman

Free Translation: You are like a woman

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Perfumadita de brea

Typing Test:    

Voice Test:

Aligned Translation: perfumed of tar

Free Translation: Sweetly scented with tar

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Que se añora y que se quiere

Typing Test:            

Voice Test:

Aligned Translation: To be missed and to be wanted

Free Translation: That is yearned for and loved

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Que se conoce y se teme, ay

Typing Test:           ,  

Voice Test:

Aligned Translation: That is known and it is feared, hey

Free Translation: That is known and feared, oh

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: Si un día para mi mal viene a buscarme la parca

Typing Test:                    

Voice Test:

Aligned Translation: If one day unfortunately the death comes looking for me

Free Translation: If one day, to my misfortune, the Grim Reaper comes to look for me

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: Empujad al mar mi barca

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Push my boat into the sea

Free Translation: Push my boat out to sea

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Con un Levante otoñal

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: with a autumnal rise

Free Translation: With an autumnal wind

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Y dejad que el temporal

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: And let the temporary

Free Translation: And let the storm

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Desguace sus alas blancas

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: Scrap your white wings

Free Translation: Wreck its white wings

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Y a enterradme sin duelo

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: And bury me without mourning

Free Translation: And bury me without mourning

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Entre la playa y el cielo

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: Between the beach and the sky

Free Translation: Between the beach and the sky

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: En la ladera de un monte

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: in the slope of a hill

Free Translation: On the slope of a hill

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: Más alto que el horizonte

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: Higher than the horizon

Free Translation: Higher than the horizon

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: Quiero tener buena vista

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I want to have a good view

Free Translation: I want to have a good view.

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: Mi cuerpo será camino

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: My body will be the way

Free Translation: My body will be a path

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: Le daré verde a los pinos

Typing Test:          

Voice Test:

Aligned Translation: I'll give the pines green

Free Translation: I will give greenery to the pine trees

Lingo Script Icons:

Line 41
Original Lyrics: Y amarillo a la genista

Typing Test:        

Voice Test:

Aligned Translation: and yellow to the genista

Free Translation: And yellow to the broom

Lingo Script Icons:

Line 42
Original Lyrics: Cerca del mar, porque yo

Typing Test:     ,    

Voice Test:

Aligned Translation: Near the sea , because I

Free Translation: Near the sea, because I

Lingo Script Icons:

Line 43
Original Lyrics: Nací en el Mediterráneo

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I was born in the Mediterranean

Free Translation: I was born in the Mediterranean

Lingo Script Icons:

Line 44
Original Lyrics: Nací en el Mediterráneo

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I was born in the Mediterranean

Free Translation: I was born in the Mediterranean

Lingo Script Icons:

Line 45
Original Lyrics: Nací en el Mediterráneo

Typing Test:      

Voice Test:

Aligned Translation: I was born in the Mediterranean

Free Translation: I was born in the Mediterranean

Lingo Script Icons:

Review

Song info 

"Mediterráneo" is a classic song by the renowned Spanish singer and songwriter Joan Manuel Serrat. It was released as the title track of his 1971 album "Mediterráneo." The song is a beautiful tribute to the Mediterranean Sea, capturing the essence of its beauty and cultural significance.

Song Description 

"Mediterráneo" is a poetic and evocative song that celebrates the Mediterranean Sea, its landscapes, and the diverse cultures that surround it. Serrat's lyrics paint vivid images of the sea, the sun, and the people who inhabit this region. The song's melody and Serrat's soothing voice make it an enchanting musical experience.

Song Emotion 

The song "Mediterráneo" evokes a sense of nostalgia, appreciation for nature, and a deep connection to the sea. It is filled with a blend of emotions, from a longing for the past to a profound love for the Mediterranean region. Listening to this song can make you feel a sense of serenity and longing for the beauty of the Mediterranean.

Learning Facts for Spanish Students 

  • "Mediterráneo" offers a rich source of vocabulary related to nature, travel, and emotions, making it an excellent choice for Spanish learners looking to expand their language skills.
  • The song is an example of how lyrics can be used to describe landscapes and convey deep emotions, providing a valuable lesson in poetic expression.

Interesting Facts about the Song 

  • "Mediterráneo" is considered one of Joan Manuel Serrat's signature songs and an iconic piece of Spanish music.
  • The song's enduring popularity has led to numerous cover versions and adaptations in various languages.

Social Media of the Artist 

Submitted by user: PAULETTEANDRES

Average Ratings

Most people find the song lyrics easy to understand lyrics, lyrics sung fast and it has hard to remember verbs and nouns

Many words used are not in common daily usage.RAE

Mediterráneo has 106 BPM (beats per minute)

Mediterráneo is suitable for DELE B1 Level students in terms of language complexity.

References

RAE Based on a median word frequency of 3902 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!