Créeme KAROL G, Maluma Translation Meaning and Lyrics

Meaning

The song 'Créeme' by 'KAROL G, Maluma' means 'Believe me' in English.

YouTube Video And Cloud Lingo Script Video

Video Source: View YouTube Video View Lingo Script Video Highlight current lyric line when video playing

Press play on either the YouTube Video or the Lingo Script Video.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Lyrics and Translations

'Créeme' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Tu siempre has pensado que yo no sé las cosas

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Adverb Verb Verb Conjunction Pronoun Adverb Verb Determiner Noun
siempre has pensado que yo no las cosa
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). always auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to think that (First-person singular pronoun in the nominative case); I. not to know (a fact) the thing (object, concept)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb pensar 1st Person Singular Indicative Present of the verb saber
You have always thought that I do not know the things
Aligned Translation: You've always thought that I don't know things

Free Translation: You've always thought that I don't know things

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Tranquila, vos siempre con tus películas, Karol, ya

Typing Test: ,           ,   ,    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adjective Pronoun Adverb Preposition Adjective Noun Adverb
tranquilo vos 3 siempre con tu película 7 ya
calm, peaceful, tranquil {{lb|es|parts of|_|Latin America}} a form of you, singular. always with (before the noun) {{apocopic form of|es|tuyo}}, your movie, film now
Calm , you are always with your movies , Karol , now
7

In Latin-American sometimes using the expression “Péliculas” translated as “Movies” could have another meaning depending on the context, this example is very good to represent it. In the full sentence, there are two people having a relationship fight, one of them says “Siempre con tus peliculas, Karol” which is translated as “You are always with your movies, Karol” in this case the one fighting is saying with “Péliculas” that Karol is inventing stories, imagining things just to fight with him.

9

Is referring to famous Latin-American singer Karol G

3

"Vos" Used in Spain and Colombia, it means the same as “Tú” which is simply translated as “You”

Aligned Translation: Don't worry, you are always with your movies, Karol, already

Free Translation: Calm down, you're always with your movies, Karol, stop

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Es que vos

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Conjunction Pronoun
es que vos 3
to be (essentially or identified as). that {{lb|es|parts of|_|Latin America}} a form of you, singular.
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
Is that you
3

"Vos" Used in Spain and Colombia, it means the same as “Tú” which is simply translated as “You”

Aligned Translation: Is that you

Free Translation: Is that you

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Yo no soy ninguna boba, y yo sé lo que hiciste

Typing Test:         ,              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Adverb Verb Adjective Adjective Conjunction Pronoun Verb Determiner Adjective Verb
yo no soy cualquiera bobo 5 y yo lo qué hiciste
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. not to be (essentially or identified as). any, whatever, whichever stupid, silly, naïve and (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to tell, to know (i.e. to discern or distinguish if something is the case) (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the what; which to do
1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb saber 2nd Person Singular Indicative Preterite of the verb hacer
I am not any stupid , and I know what you did
5

“Boba” is the feminine of the word “Bobo” which means “Dumb, silly, stupid, airhead”

Aligned Translation: I'm not a dumb and I know what you did.

Free Translation: I'm not any dumb, and I know what you did

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: ¿Qué queres? ¿Me voy?

Typing Test: ¿   ?   ¿   ?  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb
qué quieres 3
what (interrogative only) to desire, to want, to want to
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb querer
What do you want ?
3

"Queres" To love, to have affection, will or inclination for someone or something. Can also be used as To want to do something.

Aligned Translation: What do you want? Do I leave?

Free Translation: What do you want? shall I leave?

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: ¿Dale, te vas?

Typing Test: ¿,     ?  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Pronoun Pronoun Verb
da 2 él 3 vas
transitive to give, to give out he, him, masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions) (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb dar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ir
Okay , do you leave ?
2,3

Is not “Da-le” but “Dale” and is used as agreement, to be agree with something, “Okay, right, fine” are good translations for the word in this sentence.

Aligned Translation: Okay, do you leave?

Free Translation: Fine, you leaving?

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Me voy pa’ el cara

Typing Test:     ’    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Preposition Determiner Noun
yo 1 voy 2 para 3 el 5 carajo 6
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse) for, to (expressing a ''recipient'') Masculine singular definite article; the. (al carajo) hell
1st Person Singular Indicative Present of the verb ir
I am leaving to the hell
3

Pa' is the contraction of the word “Para” which can be translated as “To, for, from” depending of the sentence.

1,2,3,4,5,6

In this case the sentence is cut at the end, “Cara” is cut to not say the word “Carajo” which has multiple meanings depending of the sentence intention or the country where you are using it, in this particular case the Spanish sentence is “Me voy pa’ el cara-jo” which means “I’m getting the fuck out”

You can check this link for more info

 

Aligned Translation: I’m getting the fuck out

Free Translation: I’m getting the fuck out

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Yeay...ya

Typing Test: ...  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Yeay ... ya
Aligned Translation: Yeay...ya

Free Translation: Yeay...ya

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Dice

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb
dice
to say, to tell
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb decir
Say
Aligned Translation: Say

Free Translation: Say

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Como explicarle a la conciencia que esto fue mi culpa

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Pronoun Preposition Determiner Noun Conjunction Pronoun Verb Adjective Noun
como explicar ello a la conciencia que éste es mío culpa
how (in which way) to explain it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style). to the consciousness that this one to be (essentially or identified as). predicative or after the noun mine, my. fault
Infinitive 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
How to explain to the consciousness that this was my fault
Aligned Translation: How to explain to conscience that this was my fault

Free Translation: How to explain the consciousness that this was my fault

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Como decirle al corazón que tú no volverás

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Pronoun Preposition Determiner Noun Conjunction Pronoun Adverb Verb
como decir ello a el corazón que no volverás
how (in which way) to say, to tell it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style). to Masculine singular definite article; the. anatomy heart (organ of the body) that (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to come back, go back
Infinitive 2nd Person Singular Indicative Future of the verb volver
How to say to the heart that you will not come back
Aligned Translation: How to tell the heart that you won't come back

Free Translation: How to tell the heart that you won't come back

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Hacer saber a mis ojos que no te verán nunca

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Verb Preposition Adjective Noun Conjunction Adverb Pronoun Verb Adverb
hacer saber a mi ojo que no verán de nuevo
to do to know (a fact) to before the noun {{apocopic form of|es|mío}}, my eye that not (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to see (literally) idiomatic again
Infinitive Infinitive 2nd Person Plural Indicative Future Polite of the verb ver
Let know to my eyes that they will not see you again
Aligned Translation: Let my eyes know that they will never see you

Free Translation: Let my eyes know that they will never see you

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Como explicarle a mi boca que no la besaras

Typing Test:                  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Pronoun Preposition Adjective Noun Conjunction Adverb Pronoun Verb
como explicar él a mío boca que no ella besaras
how (in which way) to explain it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns) to predicative or after the noun mine, my. anatomy mouth, oral cavity that not it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns) to kiss
Infinitive 2nd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra of the verb besar
How to explain to my mouth that you will not kiss it
Aligned Translation: How to explain to my mouth that you won't kiss it

Free Translation: How to explain to my mouth that you won't kiss it

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Y no es que muera porque no tenga tus besos

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adverb Verb Conjunction Verb Conjunction Adverb Verb Adjective Noun
y no es que muera porque no tenga tu beso
and not to be (essentially or identified as). that to die because not transitive to have, possess (literally) (before the noun) {{apocopic form of|es|tuyo}}, your kiss
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser 1st Person Singular Subjunctive Present of the verb morir 1st Person Singular Subjunctive Present of the verb tener
And is not that I die because I do not have your kisses
Aligned Translation: And it's not that I die because I don't have your kisses

Free Translation: And it's not that I'm dying because I don't have your kisses

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Pero es que vivir sin eso es como vivir sin razón

Typing Test:                      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Conjunction Verb Preposition Pronoun Verb Preposition Verb Preposition Noun
pero es que vivir sin eso es como vivir sin razón
but to be (essentially or identified as). that intransitive to live; to be alive without {{neuter singular of|es|ése}}; that to be (essentially or identified as). like (similar to, reminiscent of) intransitive to live; to be alive without reason
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser Infinitive 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser Infinitive
But is that live without that is like living without reason
Aligned Translation: But it's that living without that is like living without reason

Free Translation: But it's that living without that is like living without reason

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Y si tú supieras como me duele el proceso

Typing Test:                  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Conjunction Pronoun Verb Conjunction Pronoun Verb Determiner Noun
y si supieras como yo duele el proceso
and if (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to know (a fact) how (in which way) (First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive to hurt; to ache Masculine singular definite article; the. process
2nd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra of the verb saber 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb doler
And if you knew how it hurts the process
Aligned Translation: And if you knew how the process hurts

Free Translation: And if you knew how much this hurts

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: De olvidarme de tu cuerpo me destroza el corazón

Typing Test:                  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Verb Pronoun Preposition Adjective Noun Pronoun Verb Adjective Noun
para olvidar yo de tuyo cuerpo yo destroza mío corazón
to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to forget; to elude, escape (be forgotten by) (First-person singular pronoun in the nominative case); I. of (indicates the subject or cause of the adjective) yours, your body (the physical structure of a human or animal) (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to destroy, to break predicative or after the noun mine, my. anatomy heart (organ of the body)
Infinitive 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb destrozar
To forget of your body breaks my heart
Aligned Translation: To forget about your body breaks my heart

Free Translation: Forgetting your body breaks my heart

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Créeme un poco más, te lo suplico

Typing Test:       ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Pronoun Determiner Adverb Adverb Pronoun Determiner Verb
cree un poco más yo lo suplico
transitive to believe me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} a little (not much) more; -er (used to make comparisons) (First-person singular pronoun in the nominative case); I. (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the to beg; to supplicate
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb creer 1st Person Singular Indicative Present of the verb suplicar
Believe me a little more , I beg you
Aligned Translation: Believe me a little more, I beg you

Free Translation: Believe me a little more, I beg you

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Que te me fuiste y no merezco este castigo

Typing Test:                  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Pronoun Verb Conjunction Adverb Verb Adjective Noun
que yo dejar y no merezco este castigo
that (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive to leave, to abandon, to dump and not to deserve this punishment
Infinitive 1st Person Singular Indicative Present of the verb merecer
That you left me and I do not deserve this punishment
Aligned Translation: That you left me and I don't deserve this punishment

Free Translation: That you left and I don't deserve this punishment

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Soy un loco más que no ha entendido

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun Adjective Conjunction Adverb Verb Verb
soy un loco más que no ha entendido
to be (essentially or identified as). a pejorative a crazy person; a madman more, any more that not auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to understand
1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb entender
I am a another crazy that have not understand
Aligned Translation: I'm just another madman who didn't understand.

Free Translation: I'm just a madman who hasn't understood

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Si yo solo te daba amor porque te has ido (porque te has ido)

Typing Test:                     (       )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Adverb Pronoun Verb Noun Noun Pronoun Verb Verb Noun Pronoun Verb Verb
si yo solo daba amor porqué has ido porqué has ido
if (First-person singular pronoun in the nominative case); I. only, solely, just (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). transitive to give, to give out love a reason (e.g. the reason why something happens) (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse) a reason (e.g. the reason why something happens) (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
1st Person Singular Indicative Imperfect of the verb dar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb ir 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb ir
If I only gave you love why have you left ( why have you left )
Aligned Translation: If I only gave you love why have you left (why have you left)

Free Translation: If I only gave you love why have you left (why have you left)

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Es que se siente un frío terrible (frio terrible)

Typing Test:               (   )  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Conjunction Pronoun Verb Determiner Noun Adjective Noun Adjective
es que se siente un frío terrible frío terrible
to be (essentially or identified as). that {{n-g|Used instead of indirect object pronouns}} {{l|es|le}} ''and'' {{l|es|les}} {{n-g|before the direct object pronouns {{m|es|lo}}, la, los, or las.}} transitive to feel a cold, coldness terrible, awful, horrible (very bad) cold, coldness terrible, awful, horrible (very bad)
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb sentir
Is that it feels a terrible cold ( terrible cold )
Aligned Translation: It's that it feels a terrible cold (terrible cold)

Free Translation: It's that it feels a terrible cold (terrible cold)

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Ya no se ni como decirte (como decirte)

Typing Test:             (   )  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Adverb Verb Adverb Conjunction Verb Pronoun Conjunction Verb Pronoun
yo no ni como decir como decir
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. not to know (a fact) not even, even how (in which way) to say, to tell (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). how (in which way) to say, to tell (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present of the verb saber Infinitive Infinitive
I do not even know how to tell you ( how to tell you )
Aligned Translation: I don't even know how to tell you (how to tell you)

Free Translation: I don't even know how to tell you (how to tell you)

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Contigo me sentía invencible

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Adjective
yo sentía invencible
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive to feel invincible
1st Person Singular Indicative Imperfect of the verb sentir
With you I felt invincible
1,2

Here it should be “Contigo” and not “Con-ti”

“Contigo” means “With you”

Aligned Translation: With you I felt invincible

Free Translation: With you I felt invincible

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Me llamas, pero de que me sirve

Typing Test:   ,            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Conjunction Preposition Adjective Determiner Verb
llamas pero de qué el sirve
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to summon, to call but of (indicates the subject or cause of the adjective) what; which Masculine singular definite article; the. intransitive to be of use, to be good for
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb llamar 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb servir
You call me , but of what is the use
Aligned Translation: You call me, but what's the use

Free Translation: You call me, but what for

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Si aquí no estás en el mejor momento te vas

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adverb Adverb Verb Preposition Determiner Adjective Noun Pronoun Verb
si aquí no estás en el mejor momento vas
if here not to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar. in, at, on Masculine singular definite article; the. definite best time moment, instant (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb estar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ir
If you are not here in the best moment you leave
Aligned Translation: If you're not here at the best time you leave

Free Translation: If you're not here at the best time you leave

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Solo pido una oportunidad para demostrarte

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Determiner Noun Preposition Verb Pronoun
solo pido un oportunidad para demostrar
only, solely, just to ask for something a opportunity (in both senses: “chance for advancement, progress or profit” and “favorable circumstance or occasion”) to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to show, to demonstrate (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present of the verb pedir Infinitive
I just ask a opportunity to show you
Aligned Translation: I'm just asking for a chance to show you

Free Translation: I'm just asking for a chance to show you

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Que lo nuestro es amor de verdad

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Pronoun Verb Noun Verb Noun
que lo nuestro es amor es verdad
that (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the ours to be (essentially or identified as). love to be (essentially or identified as). truth
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
That our love is truth
Aligned Translation: That our love is true

Free Translation: That our love is true

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: Pero ya tú no estás en el mejor momento te vas

Typing Test:                      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adverb Pronoun Adverb Verb Preposition Determiner Adjective Noun Pronoun Verb
pero ya no estás en el mejor momento vas
but anymore; no longer (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar. in, at, on Masculine singular definite article; the. definite best time moment, instant (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb estar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ir
But you are not here in the best moment you leave
Aligned Translation: But you're not at the best time anymore you're leaving

Free Translation: But you're not here anymore, at the best time you leave

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: Solo pido una oportunidad para demostrarte

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Determiner Noun Preposition Verb Pronoun
solo pido un oportunidad para demostrar
only, solely, just to ask for something a opportunity (in both senses: “chance for advancement, progress or profit” and “favorable circumstance or occasion”) to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to show, to demonstrate (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present of the verb pedir Infinitive
I just ask a opportunity to show you
Aligned Translation: I'm just asking for a chance to show you

Free Translation: I'm just asking for a chance to show you

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Que lo nuestro es amor de verdad

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Pronoun Verb Noun Noun
que lo nuestro es amor verdad
that (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the ours to be (essentially or identified as). love truth
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
That our love is truth
Aligned Translation: That our love is true

Free Translation: That our love is true

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Créeme un poco más, te lo suplico

Typing Test:       ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Pronoun Determiner Adverb Adverb Pronoun Determiner Verb
cree un poco más yo lo suplico
transitive to believe me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} a little (not much) more; -er (used to make comparisons) (First-person singular pronoun in the nominative case); I. (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the to beg; to supplicate
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb creer 1st Person Singular Indicative Present of the verb suplicar
Believe me a little more , I beg you
Aligned Translation: Believe me a little more, I beg you

Free Translation: Believe me a little more, I beg you

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Que te me fuiste y no merezco este castigo

Typing Test:                  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Pronoun Verb Conjunction Adverb Verb Adjective Noun
que yo dejar y no merezco este castigo
that (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive to leave, to abandon, to dump and not to deserve this punishment
Infinitive 1st Person Singular Indicative Present of the verb merecer
That you left me and I do not deserve this punishment
Aligned Translation: That you left me and I don't deserve this punishment

Free Translation: That you left and I don't deserve this punishment

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Soy

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun Adverb Conjunction Adverb Verb Verb
soy un loco más que no ha entendido
to be (essentially or identified as). a pejorative a crazy person; a madman more; -er (used to make comparisons) that not auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to understand
1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb entender
I am a crazy more that did not understand
Aligned Translation: I'm just another madman who didn't understand

Free Translation: I'm just a madman who hasn't understood

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Si yo solo te daba amor porque te has ido

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Adverb Pronoun Verb Noun Noun Pronoun Verb Verb
si yo solo daba amor porqué has ido
if (First-person singular pronoun in the nominative case); I. only, solely, just (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). transitive to give, to give out love a reason (e.g. the reason why something happens) (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
1st Person Singular Indicative Imperfect of the verb dar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb ir
If I only gave you love why did you leave
Aligned Translation: If I only gave you love why did you leave

Free Translation: If I only gave you love why have you left

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: Um yo yo yo no puedo olvidarte y no lo niego

Typing Test:                      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Pronoun Pronoun Adverb Verb Verb Pronoun Conjunction Adverb Pronoun Verb
yo yo yo no puedo olvidar y no él niego
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. (First-person singular pronoun in the nominative case); I. (First-person singular pronoun in the nominative case); I. not to be able, can to forget; to elude, escape (be forgotten by) (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). and not it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns) to deny
1st Person Singular Indicative Present of the verb poder Infinitive 1st Person Singular Indicative Present of the verb negar
Um I I I can not forget you and I do not deny it
Aligned Translation: Um I I I can't forget you and I don't deny it

Free Translation: Um I can't forget you and I don't deny it

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: A pesar del tiempo que paso sin entendernos

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Preposition Determiner Noun Conjunction Verb Preposition Verb Pronoun
a de el tiempo que paso sin entender nosotros
by of (indicates the subject or cause of the adjective) Masculine singular definite article; the. time that transitive to spend time without to understand we (masculine plural)
1st Person Singular Indicative Present of the verb pasar Infinitive
Despite of the time that pass without understanding each other
Aligned Translation: despite of the time I spend without understanding each other

Free Translation: Despite the time I spend without understanding each other

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: Yo si sabía que por la motonia de mi te irías, ay que ironía

Typing Test:                     ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Noun Verb Conjunction Preposition Determiner Preposition Pronoun Pronoun Verb Interjection Determiner Noun
yo sabía que por la de irías ay la ironía
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. yes; aye, ay; approbation, acceptance to know (a fact) that due to, because of, for, for the sake of, out of (to express ''cause'' or ''motive'') the of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse) Ah!, Alas! the irony
1st Person Singular Indicative Imperfect of the verb saber 2nd Person Singular Indicative Conditional of the verb ir
I knew that due to the monotony of me you will leave , ah the irony
Aligned Translation: I knew that by the monotony of me you will leave, oh that irony

Free Translation: I knew that my monotony will make you leave, oh the irony

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: Es que ya tú no estás en el mejor momento te vas

Typing Test:                        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Conjunction Adverb Pronoun Adverb Verb Preposition Determiner Adjective Noun Pronoun Verb
es que ya no estás en el mejor momento vas
to be (essentially or identified as). that anymore; no longer (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar. in, at, on Masculine singular definite article; the. definite best time moment, instant (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb estar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ir
It is that you are not in the best moment you leave
Aligned Translation: It's just that you're not at the best time anymore you're leaving

Free Translation: It's just that you're not here, at the best time you leave

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: Solo pido una oportunidad para demostrarte

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Determiner Noun Preposition Verb Pronoun
solo pido un oportunidad para demostrar
only, solely, just to ask for something a opportunity (in both senses: “chance for advancement, progress or profit” and “favorable circumstance or occasion”) to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to show, to demonstrate (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present of the verb pedir Infinitive
I just ask a opportunity to show you
Aligned Translation: I'm just asking for a chance to show you

Free Translation: I'm just asking for a chance to show you

Lingo Script Icons:

Line 41
Original Lyrics: Que lo nuestro es amor de verdad

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Pronoun Verb Noun Verb Noun
que lo nuestro es amor es verdad
that (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the ours to be (essentially or identified as). love to be (essentially or identified as). truth
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
That our love is truth
Aligned Translation: That our love is true

Free Translation: That our love is true

Lingo Script Icons:

Line 42
Original Lyrics: Pero no estás en el mejor momento te vas

Typing Test:                  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adverb Verb Preposition Determiner Adjective Noun Pronoun Verb
pero no estás en el mejor momento vas
but not to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar. in, at, on Masculine singular definite article; the. definite best time moment, instant (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb estar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ir
But you are not in the best moment you leave
Aligned Translation: But you're not at the best time you're leaving

Free Translation: But you're not here, at the best time you leave

Lingo Script Icons:

Line 43
Original Lyrics: Solo pido una oportunidad para demostrarte

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Determiner Noun Preposition Verb Pronoun
solo pido un oportunidad para demostrar
only, solely, just to ask for something a opportunity (in both senses: “chance for advancement, progress or profit” and “favorable circumstance or occasion”) to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to show, to demonstrate (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present of the verb pedir Infinitive
I just ask a opportunity to show you
Aligned Translation: I'm just asking for a chance to show you

Free Translation: I'm just asking for a chance to show you

Lingo Script Icons:

Line 44
Original Lyrics: Que lo nuestro es amor de verdad

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Pronoun Verb Noun Noun
que lo nuestro es amor verdad
that (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the ours to be (essentially or identified as). love truth
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
That our love is truth
Aligned Translation: That our love is true

Free Translation: That our love is true

Lingo Script Icons:

Line 45
Original Lyrics: Créeme un poco más, te lo suplico

Typing Test:       ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Pronoun Determiner Adverb Adverb Pronoun Determiner Verb
cree un poco más yo lo suplico
transitive to believe me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} a little (not much) more; -er (used to make comparisons) (First-person singular pronoun in the nominative case); I. (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the to beg; to supplicate
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb creer 1st Person Singular Indicative Present of the verb suplicar
Believe me a little more , I beg you
Aligned Translation: Believe me a little more, I beg you

Free Translation: Believe me a little more, I beg you

Lingo Script Icons:

Line 46
Original Lyrics: Que te me fuiste y no merezco este castigo yeay

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Pronoun Pronoun Verb Conjunction Adverb Verb Adjective Noun
que yo fuiste y no merezco este castigo
that; whom (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse) and not to deserve this punishment
2nd Person Singular Indicative Preterite of the verb ir 1st Person Singular Indicative Present of the verb merecer
That you left me and I do not deserve this punishment yeay
Aligned Translation: That you left me and I don't deserve this punishment yeay

Free Translation: That you left and I don't deserve this punishment yeay

Lingo Script Icons:

Line 47
Original Lyrics: Soy un loco mas que no ha entendido (que no ha entendido)

Typing Test:                 (       )  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun Adverb Conjunction Adverb Verb Verb Conjunction Adverb Verb Verb
soy un loco más que no ha entendido que no ha entendido
to be (essentially or identified as). a pejorative a crazy person; a madman more; -er (used to make comparisons) that not auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to understand that not auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to understand
1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb entender 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb entender
I am a crazy more that has not understood ( that has not understood )
Aligned Translation: I'm one more crazy who hasn't understood (who hasn't understood)

Free Translation: I'm just a madman who hasn't understood (who hasn't understood)

Lingo Script Icons:

Line 48
Original Lyrics: Si yo solo te daba amor porque te has ido

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Adverb Pronoun Verb Noun Noun Pronoun Verb Verb
si yo solo daba amor porqué has ido
if (First-person singular pronoun in the nominative case); I. only, solely, just (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). transitive to give, to give out love a reason (e.g. the reason why something happens) (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
1st Person Singular Indicative Imperfect of the verb dar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb ir
If I only gave you love why did you leave
Aligned Translation: If I only gave you love why did you leave

Free Translation: If I only gave you love why have you left

Lingo Script Icons:

Line 49
Original Lyrics: Créeme un poco más, te lo suplico

Typing Test:       ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Pronoun Determiner Adverb Adverb Pronoun Determiner Verb
cree un poco más yo lo suplico
transitive to believe me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} a little (not much) more; -er (used to make comparisons) (First-person singular pronoun in the nominative case); I. (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the to beg; to supplicate
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb creer 1st Person Singular Indicative Present of the verb suplicar
Believe me a little more , I beg you
Aligned Translation: Believe me a little more, I beg you

Free Translation: Believe me a little more, I beg you

Lingo Script Icons:

Line 50
Original Lyrics: Que te me fuiste y no merezco este castigo yeay

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Pronoun Pronoun Verb Conjunction Adverb Verb Adjective Noun
que yo fuiste y no merezco este castigo
that; whom (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse) and not to deserve this punishment
2nd Person Singular Indicative Preterite of the verb ir 1st Person Singular Indicative Present of the verb merecer
That you left me and I do not deserve this punishment yeay
Aligned Translation: That you left me and I don't deserve this punishment yeay

Free Translation: That you left and I don't deserve this punishment yeay

Lingo Script Icons:

Line 51
Original Lyrics: Soy un loco más que no ha entendido

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun Adjective Conjunction Adverb Verb Verb
soy un loco más que no ha entendido
to be (essentially or identified as). a pejorative a crazy person; a madman more, any more that not auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to understand
1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb entender
I am a another crazy that have not understand
Aligned Translation: I'm just another madman who didn't understand.

Free Translation: I'm just a madman who hasn't understood

Lingo Script Icons:

Line 52
Original Lyrics: Si yo solo te daba amor porque te has ido

Typing Test:                  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Adverb Pronoun Verb Noun Noun Pronoun Verb Verb
si yo solo daba amor porqué has ido
if (First-person singular pronoun in the nominative case); I. only, solely, just (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). transitive to give, to give out love a reason (e.g. the reason why something happens) (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have reflexive to go away, to leave, to be off (''see'' irse)
1st Person Singular Indicative Imperfect of the verb dar 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb ir
if I only gave you love why have you left
Aligned Translation: If I only gave you love why have you left

Free Translation: If I only gave you love why have you left

Lingo Script Icons:

Review

Créeme” is a song by two famous Latin-American musicians, Karol G and Maluma, both of them worked together to bring this incredible song that tells us the story of an imperfect couple that through fights and terrible discussions shows the love they have for each other.

Karol G is a Colombian singer and her music style is predominantly described as reggaeton and Latin trap. She has worked with great American artists just as Nicky Minaj on the song Tusa.

Maluma is also a Colombian artist and his style is similar to Karol G, he has too worked with famous American artists as he collaborated with Madonna in the songs Medellin and Bitch I’m Loca.

“Créeme is a song that begins with Maluma and Karol G fighting, apparently Maluma has cheated on her, or that’s why she insinuates, Maluma then says he’s going to leave and they both separate angry at each other. The song then starts making us see that even though the fight they just had, they still love each other and miss each other.

the message of the song is that no couple is perfect and fights and discussion will always be there, but love has to be stronger than anything and the good moments are usually more than the bad ones. The importance is to think things very thoughtfully when you fight with the person you love and sometimes be patient to not say things we can regret later.

“Créeme” is a moderately difficult song for Spanish learners since it contains complex sentences and expressions that will result hard to understand for a beginner, there are a couple of phrases that could result in confusion and the pace of the singing is quite fast. However, if you like challenges when learning this song will be perfect for you.

If you liked the song and want to know more about Karol G or Maluma you can check their social media to get in touch with their music. 

Submitted by user: ANITA

Average Ratings

Most people find the song lyrics hard to understand lyrics, lyrics sung very fast and it has easy to remember verbs and nouns.

Most words used are in very common daily usage.RAE

References

RAE Based on a median word frequency of 716 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.