No lo voy a lamentar Karina Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'No lo voy a lamentar' means 'I won't regret it' in English. It is a name of a song by 'Karina' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'No lo voy a lamentar' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
10.88
A una mentira le siguió la otra,
Original Lyrics:
A una mentira le siguió la otra,
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
a
un
mentira
él
siguió
la
otro
to
a
lie , trick , falsity
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive to follow
the
other , another
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb seguir
to
a
lie
it
was follow
the
other
,
Aligned Translation:
to a lie it was follow the other
Free Translation: One lie was followed by the other,
Line 2
16.08
y se te hizo costumbre, inventar excusas
Original Lyrics:
y se te hizo costumbre, inventar excusas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Noun
Verb
y
se
tú
hizo
costumbre
inventar
and
Also used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with, usted and ustedes .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to make (something)
habit
to invent
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb hacer
Infinitive
and
you
it made
habit
,
to invent
excuses
Aligned Translation:
and you it made habit , to invent excuses
Free Translation: and you got into the habit of making excuses
Line 3
21.56
Yo te hice creer que no me importaba,
Original Lyrics:
Yo te hice creer que no me importaba,
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
yo
tú
hice
creer
que
no
yo
importaba
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to do
transitive to believe
that
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to matter , to be important
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb hacer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb importar
I
you
did
believe
that
not
I
it matter
,
Aligned Translation:
I you did believe that not I it matter
Free Translation: I made you believe that I didn't care,
Line 4
26.93
y cerraba los ojos para no ver cómo me engañabas.
Original Lyrics:
y cerraba los ojos para no ver cómo me engañabas.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adverb
Verb
Noun
Pronoun
Verb
y
cerraba
los
ojo
para
no
ver
cómo
yo
engañabas
and
transitive to close , to shut
the
eye
for , to (expressing a recipient)
not
to see , to look at , to view (perceive)
how
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to trick , to deceive , to hoodwink , to cheat
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb cerrar
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb engañar
and
I close
the
eyes
for
not
see
how
I
you cheat
.
Aligned Translation:
and I close the eyes for not see how I you cheat.
Free Translation: and I would close my eyes so I wouldn't see how you were cheating on me.
Line 5
32.81
Y hoy cuando hablamos, te sentí un extraño,
Original Lyrics:
Y hoy cuando hablamos, te sentí un extraño,
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Conjunction
Verb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
y
hoy
cuando
hablamos
tú
sentí
un
extraño
and
today
when
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to feel
a
foreigner
1st Person Plural Indicative Present
of the verb hablar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb sentir
and
today
when
we talk
,
you
I feel
a
foreigner
,
Aligned Translation:
and today when we talk , you I feel a foreigner
Free Translation: And today when we talked, I felt you a stranger,
Line 6
37.88
y lo que me decías, no me hacía daño.
Original Lyrics:
y lo que me decías, no me hacía daño.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Noun
y
lo
que
yo
decías
no
yo
hacía
daño
and
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
who ; that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to say , to tell
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to make (something)
damage
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Imperfect Polite
of the verb hacer
and
the
what
I
you said
,
not
I
make
damage
.
Aligned Translation:
and the what I you said , not I make damage.
Free Translation: and what you were telling me, it didn't hurt me.
Line 7
43.16
Que jamás me iría, yo sé que pensaste,
Original Lyrics:
Que jamás me iría, yo sé que pensaste,
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
que
jamás
yo
iría
yo
sé
que
pensaste
who ; that
never
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive to go
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
that
to think
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb ir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pensar
that
never
I
would go
,
I
know
that
you thought
,
Aligned Translation:
that never I would go , I know that you thought,
Free Translation: That I would never leave, I know you thought,
Line 8
48.9
pero ya ves una vez más te equivocaste.
Original Lyrics:
pero ya ves una vez más te equivocaste.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
pero
ya
ves
vez
más
tú
equivocaste
but
already , yet
to see (literally)
time , instance
more ; -er (used to make comparisons)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to mistake , mix up
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb equivocar
but
already
you see
one
time
more
you
mistake
.
Aligned Translation:
but already you see one time more you mistake.
Free Translation: but you see once again you were wrong.
Line 9
54.88
Y pensar que yo te amaba de una forma que aunque quieras
Original Lyrics:
Y pensar que yo te amaba de una forma que aunque quieras
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Conjunction
Verb
y
pensar
que
yo
tú
amaba
de
un
forma
que
aunque
quieras
and
to think
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
a
way ; manner
who ; that
though , although , even though , albeit
to desire , to want , to want to
Infinitive
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb amar
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb querer
and
to think
that
I
you
I loved
of
a
way
that
though
you want
Aligned Translation:
and to think that I you I loved of a way that though you want
Free Translation: And to think that I loved you in a way that even if you want
Line 10
60.8
Sé que nunca lo podrás imaginar.
Original Lyrics:
Sé que nunca lo podrás imaginar.
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
sé
que
nunca
él
podrás
imaginar
to know (a fact)
that
never
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to be able , can
to imagine
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Future
of the verb poder
Infinitive
I know
that
never
it
you will be able to
imagine
.
Aligned Translation:
I know that never it you will be able to imagine
Free Translation: I know that you will never be able to imagine it.
Line 11
66.28
Pero tanto me mentiste, yo era un juego y me perdiste.
Original Lyrics:
Pero tanto me mentiste, yo era un juego y me perdiste.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
pero
tanto
yo
mentiste
yo
era
un
juego
y
yo
perdiste
but
so much, long, hard, often, etc.
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to lie (say something untrue)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
a
game ; sport
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to lose
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb mentir
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb perder
but
so
I
you lie
,
I
was
a
game
and
I
you lost
.
Aligned Translation:
but so I you lie , I was a game and I you lost
Free Translation: But you lied to me so much, I was a game and you lost me.
Line 12
71.7
Y si alguna vez te amé, hoy me cuesta recordar
Original Lyrics:
Y si alguna vez te amé, hoy me cuesta recordar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
y
si
alguno
vez
tú
amé
hoy
yo
cuesta
recordar
and
if
some , any
time , instance
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
today
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to cost
transitive to remember , to recollect
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb costar
Infinitive
and
if
some
time
you
I love
,
today
I
it cost
to remember
Aligned Translation:
and if some time you I love , today I it cost to remember
Free Translation: And if I ever loved you, today it's hard for me to remember
Line 13
77.42
Para mí no fue tan fácil pero te puedo jurar,
Original Lyrics:
Para mí no fue tan fácil pero te puedo jurar,
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
Adverb
Adjective
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
para
mí
no
fue
tan
fácil
pero
tú
puedo
jurar
for , to (expressing a recipient)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
not
intransitive to go
so , as
easy (requiring little effort)
but
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be able , can
transitive to swear ; to take an oath
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
for
me
not
it was
so
easy
but
you
I can
swear
,
Aligned Translation:
for me not it was so easy but you I can swear,
Free Translation: It wasn't that easy for me but I can swear to you,
Line 14
83.08
que dejarte es algo que no voy a lamentar.
Original Lyrics:
que dejarte es algo que no voy a lamentar.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Verb
que
fuiste
tú
es
algo
que
no
voy
a
lamentar
that
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (essentially or identified as).
something , anything
who ; that
not
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to lament
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
that
leave
you
is
something
that
not
going
to
lament
.
Aligned Translation:
that leave you is something that not going to lament.
Free Translation: that leaving you is something I'm not going to regret.
Line 15
96.08
Fuiste por momentos delicado y tierno,
Original Lyrics:
Fuiste por momentos delicado y tierno,
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Noun
Adjective
Conjunction
Adjective
fuiste
por
momento
delicado
y
tierno
to be (essentially or identified as).
in the sense of : indicates the creator by (indicates the creator of a work)
time moment , instant
delicate
and
tender , affectionate
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
you were
by
moments
delicate
and
tender
,
Aligned Translation:
you were by moments delicate and tender,
Free Translation: You were for moments delicate and tender,
Line 16
101.54
y hubo muchas noches que mi vida era un infierno.
Original Lyrics:
y hubo muchas noches que mi vida era un infierno.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Determiner
Noun
y
hubo
mucho
noche
que
mío
vida
era
un
infierno
and
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
a lot of; many ; much
night (the period between sunset and sunrise)
that
predicative or after the noun mine , my .
life
to be (essentially or identified as).
a
hell
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb haber
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
and
there was
many
nights
that
my
life
was
a
hell
.
Aligned Translation:
and there was many nights that my life was a hell.
Free Translation: and there were many nights that my life was hell.
Line 17
106.93
Yo te daba todo, pero no te alcanzaba.
Original Lyrics:
Yo te daba todo, pero no te alcanzaba.
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
yo
tú
daba
todo
pero
no
tú
alcanzaba
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
all , every
but
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to be enough ; to suffice
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb alcanzar
I
you
give
all
,
but
not
you
was enough
.
Aligned Translation:
I you give all , but not you was enough
Free Translation: I gave you everything, but it wasn't enough for you.
Line 18
112.53
Y me cansé de recibir lo que me dabas.
Original Lyrics:
Y me cansé de recibir lo que me dabas.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Determiner
Pronoun
Pronoun
Verb
y
yo
cansé
de
recibir
lo
que
yo
dabas
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to get tired
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
to receive , get
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
who ; that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cansar
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
and
I
got tired
of
receiving
the
that
I
you give
.
Aligned Translation:
and I got tired of receiving the that I you give.
Free Translation: And I got tired of receiving what you were giving me.
Line 19
118.64
Y pensar que yo te amaba de una forma que aunque quieras
Original Lyrics:
Y pensar que yo te amaba de una forma que aunque quieras
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Conjunction
Verb
y
pensar
que
yo
tú
amaba
de
un
forma
que
aunque
quieras
and
to think
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
a
way ; manner
who ; that
though , although , even though , albeit
to desire , to want , to want to
Infinitive
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb amar
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb querer
and
to think
that
I
you
I loved
of
a
way
that
though
you want
Aligned Translation:
and to think that I you I loved of a way that though you want
Free Translation: And to think that I loved you in a way that even if you want
Line 20
124.09
sé que nunca lo podrás imaginar.
Original Lyrics:
sé que nunca lo podrás imaginar.
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
sé
que
nunca
él
podrás
imaginar
to know (a fact)
that
never
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to be able , can
to imagine
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Future
of the verb poder
Infinitive
I know
that
never
it
you could
imagine
.
Aligned Translation:
I know that never it you could imagine
Free Translation: I know that you will never be able to imagine it.
Line 21
129.73
Pero tanto me mentiste, yo era un juego y me perdiste.
Original Lyrics:
Pero tanto me mentiste, yo era un juego y me perdiste.
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
pero
tanto
yo
mentiste
yo
era
un
juego
y
yo
perdiste
but
so much, long, hard, often, etc.
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to lie (say something untrue)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
a
game ; sport
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to lose
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb mentir
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb perder
but
so
I
you lie
,
I
was
a
game
and
I
you lost
.
Aligned Translation:
but so I you lie , I was a game and I you lost
Free Translation: But you lied to me so much, I was a game and you lost me.
Line 22
135.18
Y si alguna vez te amé, hoy me cuesta recordar
Original Lyrics:
Y si alguna vez te amé, hoy me cuesta recordar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
y
si
alguno
vez
tú
amé
hoy
yo
cuesta
recordar
and
if
some , any
time , instance
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
today
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to cost
transitive to remember , to recollect
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb costar
Infinitive
and
if
some
time
you
I love
,
today
I
it cost
to remember
Aligned Translation:
and if some time you I love , today I it cost to remember
Free Translation: And if I ever loved you, today it's hard for me to remember
Line 23
140.73
Para mí no fue tan fácil pero te puedo jurar,
Original Lyrics:
Para mí no fue tan fácil pero te puedo jurar,
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
Adverb
Adjective
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
para
mí
no
fue
tan
fácil
pero
tú
puedo
jurar
for , to (expressing a recipient)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
not
intransitive to go
so , as
easy (requiring little effort)
but
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be able , can
transitive to swear ; to take an oath
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
for
me
not
it was
so
easy
but
you
I can
swear
,
Aligned Translation:
for me not it was so easy but you I can swear,
Free Translation: It wasn't that easy for me but I can swear to you,
Line 24
145.97
que dejarte es algo que no voy a lamentar
Original Lyrics:
que dejarte es algo que no voy a lamentar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Verb
que
dejar
tú
es
algo
que
no
voy
a
lamentar
that
transitive to leave (to place)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (essentially or identified as).
something , anything
who ; that
not
intransitive to go
to
to lament
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
that
leaving
you
is
something
that
not
I will
to
lament
Aligned Translation:
that leaving you is something that not I will to lament
Free Translation: that leaving you is something I won't regret
Line 25
151.86
que dejarte es algo que no voy a lamentar
Original Lyrics:
que dejarte es algo que no voy a lamentar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Verb
que
dejar
tú
es
algo
que
no
voy
a
lamentar
that
transitive to leave (to place)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (essentially or identified as).
something , anything
who ; that
not
intransitive to go
to
to lament
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
that
leaving
you
is
something
that
not
I will
to
lament
Aligned Translation:
that leaving you is something that not I will to lament
Free Translation: that leaving you is something I won't regret
Review
"No lo voy a lamentar" It's a slow song, very different from Karina 's usual style. The lyrics are full of vocabulary usually used between couples. very useful for everyday life. It tells the story of a woman who decides to leave a relationship that was not good for her and knows that she will not regret that decision in the future. In the video clip , we can see Karina singing relaxed while having flashbacks of her past with the man she just left.
Submitted by user: LILENWEBER
Average Ratings
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
hard to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
No lo voy a lamentar has 116 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 3322 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!