'Mercurio' means 'Mercury' in English. It is a name of a song by 'Karol G' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Mercurio' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Lingo Script Icons
Line 1
4.59Quiero decirte algo desde mi cora
Original Lyrics:
Quiero decirte algo desde mi cora
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
to love, have great affection for, care about
and
intransitive to fight, to argue
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb amar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb pelear
if
two
people
each other
love
and
fight
Aligned Translation: If two people love each other and fight
Free Translation: If two people love each other and fight
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
not
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to ignore, to disregard (to deliberately not pay attention to)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb ignorar
they
not
each other
ignore
Aligned Translation: They don't ignore one another
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
to summon, to call
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb dar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb llamar
Each other
they give
little kisses
each other
they call
Aligned Translation: They give each other little kisses, they call each other
Free Translation: They kiss each other, they call each other
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
to send
message
of (expressing composition, substance)
text
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb mandar
One another
they send
messages
of
text
Aligned Translation: They send one another messages of text
Free Translation: They send each other text messages
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
in, at, on
word
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb quedar
That
the
love
not
itself
stays
in
words
Aligned Translation: That the love doesn't stay in words
Free Translation: That the love doesn't stay in words
Lingo Script Icons:
Line 8
26.49Que se las lleva el viento (uh, uh, uh, uh)
Original Lyrics:
Que se las lleva el viento (uh, uh, uh, uh)
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns).
transitive to take, to carry, to take away, to carry away, to carryaround, to bring, to bear, to lug (implies to move something further from who speaks)
Masculine singular definite article; the.
wind (the movement of air)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb llevar
That
itself
them
takes away
the
wind
uh
uh
uh
uh
Aligned Translation: That the wind takes them away (uh, uh, uh, uh)
Free Translation: That the wind takes away (uh, uh, uh, uh)
it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
the
fault
to
Mercury (planet)
not
to it
put
the
fault
to
Mercury
3
"Echar la culpa" means to "put the blame on someone".
Aligned Translation: Don't put the blame to it to Mercury
Free Translation: Don't blame Mercury
Lingo Script Icons:
Line 10
33.7Si yo me quiero ir de vacaciones en julio contigo
Original Lyrics:
Si yo me quiero ir de vacaciones en julio contigo
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
reflexive to become, to get ("become" is used in reference to entering into a physical or emotional state) (e.g. become anxious, fashionable, naughty, nervous, offensive, pale, sad, serious, stern, tense, ugly, violent, weird, etc.)
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb poner
Baby
not
you
get
like that
Aligned Translation: Baby, don't you get like that
Free Translation: Baby, don't get like that
Lingo Script Icons:
Line 16
54.97Que el amor no es para sufrir, ey
Original Lyrics:
Que el amor no es para sufrir, ey
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
reflexive to become, to get ("become" is used in reference to entering into a physical or emotional state) (e.g. become anxious, fashionable, naughty, nervous, offensive, pale, sad, serious, stern, tense, ugly, violent, weird, etc.)
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb poner
Baby
not
you
get
like that
Aligned Translation: Baby, don't you get like that
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to repeat {{q|to do or say again (and again)}}
Colombia:chiefly Bogotá (second person informal); you (singular)
in the sense of: given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
if
not
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
the
lyrics
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb aprender
I'm going
to
repeat
to you
for
if
not
yourself
you learned
the
lyrics
Aligned Translation: I'm going to repeat to you for if you didn't learn the lyrics
Free Translation: I'm going to repeat in case you didn't learn the lyrics
Lingo Script Icons:
Line 23
76.61Quiero decirte algo desde mi cora
Original Lyrics:
Quiero decirte algo desde mi cora
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to feel
a
vulgarshit
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
this
itself
feels
a
shit
uh
uh
uh
uh
Aligned Translation: This feels a bullshit (uh, uh, uh, uh)
Free Translation: This feels terrible (uh, uh, uh, uh)
it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
the
fault
to
Mercury (planet)
not
to it
put
the
fault
to
Mercury
3
"Echar la culpa" means to "put the blame on someone".
Aligned Translation: Don't put the blame to it to Mercury
Free Translation: Don't blame Mercury
Lingo Script Icons:
Line 32
105.73Si yo me quiero ir de vacaciones en julio contigo
Original Lyrics:
Si yo me quiero ir de vacaciones en julio contigo
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
reflexive to become, to get ("become" is used in reference to entering into a physical or emotional state) (e.g. become anxious, fashionable, naughty, nervous, offensive, pale, sad, serious, stern, tense, ugly, violent, weird, etc.)
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb poner
Baby
not
you
get
like that
Aligned Translation: Baby, don't you get like that
Free Translation: Baby, don't get like that
Lingo Script Icons:
Line 38
126.88Que el amor no es para sufrir, ey
Original Lyrics:
Que el amor no es para sufrir, ey
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
reflexive to become, to get ("become" is used in reference to entering into a physical or emotional state) (e.g. become anxious, fashionable, naughty, nervous, offensive, pale, sad, serious, stern, tense, ugly, violent, weird, etc.)
like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb poner
Baby
not
you
get
like that
Aligned Translation: Baby, don't you get like that
to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
transitive to suffer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
Infinitive
because
the
love
not
is
to
suffer
Aligned Translation: Because the love is not to suffer
Free Translation: Since love is not meant to make you suffer
Lingo Script Icons:
Review
Analysis of "Mercurio" by Karol G
Summary and Interpretation
Summary: In "Mercurio," Karol G expresses a deep longing for reconciliation with her partner. Through the lyrics, she paints a picture of a relationship filled with love and passion, but currently facing a difficult time. The singer insists that love shouldn't be a source of suffering and that the two should strive to keep the flame of their relationship alive.
Interpretation: The song seems to be a call for communication and forgiveness. Karol G uses metaphors and direct language to express her feelings and convince her partner to return to her. The reference to Mercury might be an allusion to astrology, where Mercury is associated with communication and the mind, emphasizing the importance of talking things through and resolving issues.
Analysis of Structure and Style
How is the story told? Karol G uses a conversational and direct style to narrate the story of her relationship. She employs colloquial language and expressions common in everyday speech, making the song highly relatable to her audience.
Where and when do the events take place? The song doesn't specify a particular place or time, allowing listeners to project their own experiences onto the story. However, the overall atmosphere is one of intimacy and emotional connection.
Who are the characters? The main characters are Karol G and her partner. Through the lyrics, we can infer that they both love each other deeply but are going through a tough time in their relationship.
What happens? The singer expresses her love, her desire for reconciliation, and her frustration with the current situation. She also tries to convince her partner not to blame external factors (like Mercury) for the problems in their relationship.
Themes and Tone
Explicit themes: While the song addresses topics related to love, relationships, and conflicts, it doesn't contain explicit content.
Tone: The tone of the song is a mix of sadness, hope, and determination. Karol G expresses her pain over the situation but also shows great strength and determination to win back her partner.
Mercurio is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 7524 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.