'S91' means 'S91' in English. It is a name of a song by 'Karol G' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'S91' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Lingo Script Icons
Line 1
21.51Hice un flow nuevo para que analicen
Original Lyrics:
Hice un flow nuevo para que analicen
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
already, yet
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
to see (literally)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
They want
to be
like
I
already
them
I saw
Aligned Translation: They want to be like me, I already saw them
Free Translation: They want to be like me, I already saw them
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
not
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to sell
nor, or
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to lend
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb vender
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb prestar
No
oh
oh
not
itself
sell
nor
itself
lend
Aligned Translation: No-oh-oh, it is not sold or is lent
Free Translation: No-oh-oh, it's not for sale or loanable
Lingo Script Icons:
Line 12
48.78Desde lejos se les ve que quieren ser como yo, ya los vi
Original Lyrics:
Desde lejos se les ve que quieren ser como yo, ya los vi
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
{{lb|es|formal|_|in|_|Spain|Equatorial Guinea|Philippines}} you (plural)
reflexive to look, to seem
that
to desire, to want, to want to
to be (essentially or identified as).
like (similar to, reminiscent of)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
already, yet
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
to see (literally)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ver
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
From
far
itself
to you all
seem
that
they want
to be
like
I
already
you all
I saw
Aligned Translation: From far it seems that they want to be like me, I already saw you all
Free Translation: From far away you can see that they wanna be like me, I already saw them
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
not
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to sell
nor, or
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to lend
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb vender
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb prestar
No
oh
oh
not
itself
sell
nor
itself
lend
Aligned Translation: No-oh-oh, it is not sold or is lent
Free Translation: No-oh-oh, it's not for sale or loanable
Lingo Script Icons:
Line 16
65.54La G está rompiendo en lo que se espera
Original Lyrics:
La G está rompiendo en lo que se espera
to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar.
to break
in, at, on
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello); it, that
that
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to be expected, to expect {{q|impersonal use}}
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb romper
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb esperar
the
G
is
breaking
in
it
that
itself
is expected
Aligned Translation: The G is breaking in it that is expected
Free Translation: The G is rocking on what is expected
Lingo Script Icons:
Line 17
67.71Y yo sé que a muchos les desespera
Original Lyrics:
Y yo sé que a muchos les desespera
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
to know (a fact)
that
(Used before words referring to people, pets, or personified objects or places that function as direct objects: personal a.)
a lot of; many; much
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
transitive to despair, exasperate
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb desesperar
and
I
know
that
personal a
many
to them
it exasperates
Aligned Translation: And I know that it exasperates many of them
Free Translation: And I know that many of you are desperate
Lingo Script Icons:
Line 18
69.62De todos los estilos, todas las maneras
Original Lyrics:
De todos los estilos, todas las maneras
Colombia:informal Someone from the Paisa Region of northwest Colombia.
transitive to take, to carry, to take away, to carry away, to carryaround, to bring, to bear, to lug (implies to move something further from who speaks)
intransitive to fight (to contend in physical conflict)
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
me; (declined form of yo used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Simple Gerund
of the verb pelear
I have
men
fighting
each other
for
me
2
"Manes" means "men". It's a colloquial and gramatically incorrect way to say it since the correct way would be "hombres". It tries to imitate English.
Aligned Translation: I have men fighting each other for me
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
transitive to hurt; to ache
that
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to be (Auxiliary verb for the progressive/continuousaspect) (precedes the gerund of the verb)
like (similar to, reminiscent of)
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to assume (without a specified subject)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb estar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb suponer
and
if
to them
hurt
that
it
I'm
doing extraordinarily
like
itself
is assumed
8
"Romperla" means "to do something extraordinarily".
Aligned Translation: And if they hurt that I'm doing it extraordinarily like it's assumed
Free Translation: And if it affects you that I'm rocking it like never
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to swap, to trade, to switch
3rd Person Plural Indicative Conditional
of the verb cambiar
Of
faction
without
fear
each other
switch
Aligned Translation: Without fear they would switch of faction
Free Translation: They would reconsider their sexuality
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
already, yet
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
to see (literally)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
They want
to be
like
I
already
you all
saw
Aligned Translation: They want to be like me, I already saw you all
Free Translation: They want to be like me, I already saw you
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
not
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to sell
nor, or
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to lend
from (a location)
far
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
to see (literally)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb vender
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb prestar
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ver
No
oh
oh
not
itself
sell
nor
itself
lend
from
far
itself
you all
see
Aligned Translation: No-oh-oh, it's not sell nor is it lent (from far I see you all)
Free Translation: No-oh-oh, it's not for sale or loanable (It's apparent)
Lingo Script Icons:
Line 44
127.46Que quieren ser como yo, ya los vi
Original Lyrics:
Que quieren ser como yo, ya los vi
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
already, yet
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
to see (literally)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
that
they want
to be
like
I
already
you
I saw
Aligned Translation: That they want to be like me, I saw you already
Free Translation: That you want to be like me, I saw you already
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
not
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to sell
nor, or
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
transitive to lend
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb vender
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb prestar
No
oh
oh
not
itself
sell
nor
itself
lend
Aligned Translation: No-oh-oh, it is not sold or is lent
Free Translation: No-oh-oh, it's not for sale or loanable
Lingo Script Icons:
Line 48
143.57No tengan miedo a los peligros nocturnos
Original Lyrics:
No tengan miedo a los peligros nocturnos
you, thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
nothing, zero, zilch
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate).
intransitive to happen
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb pasar
But
to
you
nothing
to you
will happen
Aligned Translation: But to you, nothing will happen
Free Translation: But nothing will happen to you
Lingo Script Icons:
Line 53
156.18(O-o-ovy On The Drums)
Original Lyrics:
(O-o-ovy On The Drums)
Typing Test: (-- )
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:
Free Translation: (O-o-ovy On The Drums)
Lingo Script Icons:
Review
The story in the lyrics is about Karol G’s confidence and success in her music career, despite the challenges and obstacles she faces. She sings about having a unique and unbeatable flow that no one can imitate or buy. She also references her achievements, such as breaking records, touring the world, and collaborating with different labels. She expresses her gratitude to God, her family, and her fans for their support and protection. She uses a verse from Psalm 91, a biblical passage that speaks of God’s promise of safety and deliverance, to show her faith and resilience. The song is a celebration of her personal and professional growth, as well as a message to her haters and competitors that nothing can stop her.
The song makes me feel inspired and empowered by Karol G’s attitude and energy. She shows that she is proud of her work and her identity, and that she does not let anyone or anything bring her down. She also shows that she is humble and grateful for the blessings in her life, and that she values her relationships with her loved ones. The song is catchy and upbeat, with a mix of EDM and trap elements that create a dynamic and engaging sound. The song also has some clever wordplay and references to pop culture, such as Goku and the seven dragon balls, and the Spanish expression “de la hostia que flipa”, which means something amazing or impressive.
The song does not include explicit themes, but it does have some mild profanity and slang terms, such as “manes” (guys), “bichota” (boss lady), and “ostia” (damn). The song is a fun and positive song, as it reflects Karol G’s joy and satisfaction with her life and career.
The song relates to the YouTube video in several ways. The video depicts Karol G running away from a mob of people who chase her in the desert, while a panther protects her from a pack of wolves. The video symbolizes the challenges and enemies that Karol G faces in the music industry, and how she relies on her inner strength and the support of her loyal fans and family to overcome them.
Some other sites where the song is discussed are:
Rolling Stone, where the song is reviewed and praised for its powerful anthem of growth and strength.
Billboard, where the song is described as an emotional and personal release, inspired by a popular biblical verse.
Rate Your Music, where the song is rated and commented by users who share their opinions and impressions.
Some links to the artist’s home page or social media feeds are:
S91 is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 77770 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.