El Último Vals La Oreja de Van Gogh Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'El Último Vals' means 'The Last Waltz' in English. It is a name of a song by 'La Oreja de Van Gogh' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'El Último Vals' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
to die
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb morir
even if, irrespective of (followed by subjunctive verb form)
to be (Auxiliary verb for the progressive/continuousaspect) (precedes the gerund of the verb)
transitive to mess up; to make less tidy
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb estar
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb desordenar
and
even if
it is
messed up
2,3,4
Interesting construction here. When you encounter Aunque + subjunctive verb form it means "even if" as esté is subjunctive auxiliary form, and that combined with the gerund has the meaning "continues to be + verb".
Desordenado as a verb (rather than adjective) has the meaning "messed up"
Aligned Translation: And even though it's messed up
Free Translation: And even though it's a bit messed up
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
the
felicity
it is
a
makeup
4,5
I'm not certain what she means here: I've found "a un maquillaje contable" lit. "an accounting make-up" which has been translated to "an accountancy trick".
Possibly she means one can disguise or trick themselves to appear happy with a smile.
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
the
felicity
it is
a
makeup
4,5
I'm not certain what she means here: I've found "a un maquillaje contable" lit. "an accounting make-up" which has been translated to "an accountancy trick".
Possibly she means one can disguise or trick themselves to appear happy with a smile.
1st Person Singular Indicative Future
of the verb olvidar
never
will I forget
the
final
waltz
Aligned Translation: I'll never forget the last waltz
Free Translation: I'll never forget the last waltz
Lingo Script Icons:
Review
In La Oreja de Van Gogh (meaning Van Gogh's Ear) band's song The Last Waltz. Leire is saying a love has died, normally resulting in nostalgic feelings, but to her it's odd; and she doesn't feel the pain.
Whoever has left, is apparently always going to be welcome. She's saying that this person will know the truth inside of them.
She won't forget this person, adding the name to her list of obsessions, questioning how she's going to remember them - without looking back (in anger?)
This was the first song released by the band after the previous lead singer quit. Leire was the winner of a TV talent contest, and the previous singer and one of the guitarists had totally fallen out. I have some suspicions that there maybe a message here; or maybe not - it is not explicit. Leire is not listed in the list of song writers.
In the YouTube video Leire is depicted on a split screen, initially doing the same thing - walking down a road in Spain somewhere. But at some point she goes to cross the road at a crossing - one Leire (the top frame) crosses the road, but the other one hesitates and doesn't cross.
The top one bumps into someone and all they carrying goes flying, and the lower one get's hassled by a dude to do a survey (with a clipboard type guy) from which she extricates herself.
The top one goes to a recording studio where she meets the rest of her new band. The lower one goes to a normal place of work.
Later they both pictured walking down the same street but not in sync. The top one takes a phone call, while the lower one wanders off screen.
It goes full screen for the final few bars where Leire is in the recording studio with the rest of the band,
Whilst the video is nicely shot and Leire looks like a typical Spanish girl, there's a fair bit going on in the video; but nothing really ties into the lyrics.
Submitted by user: BENDECKO
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
El Último Vals has 138 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 79 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.