Quédate Luciano Pereyra, Alejandro Fernández Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Quédate' means 'Stay' in English. It is a name of a song by 'Luciano Pereyra, Alejandro Fernández' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Quédate' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
16.31
Hoy me encuentro en el camino
Original Lyrics:
Hoy me encuentro en el camino
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
hoy
yo
encuentro
en
el
camino
today
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to find , encounter , come across
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
road
1st Person Singular Indicative Present
of the verb encontrar
today
I
find
in
the
road
Aligned Translation:
today I find in the road
Free Translation: Today I find myself on the road
Line 2
23
Me despierta un nuevo sol
Original Lyrics:
Me despierta un nuevo sol
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
Noun
yo
despierta
un
nuevo
sol
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to wake
a
new
sun
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb despertar
I
wake up
a
new
sun
Aligned Translation:
I wake up a new sun
Free Translation: A new sun wakes me up
Line 3
29.99
La distancia es quien me acerca
Original Lyrics:
La distancia es quien me acerca
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Pronoun
Pronoun
Verb
la
distancia
es
quien
yo
acerca
the
distance
to be (essentially or identified as).
who
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to approach , to get close , to come
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb acercar
the
distance
is
who
I
get close
Aligned Translation:
the distance is who I get close
Free Translation: The distance is who brings me closer
Line 4
36.6
Al recuerdo de los dos
Original Lyrics:
Al recuerdo de los dos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Numeral
a
el
recuerdo
de
los
dos
to
Masculine singular definite article; the .
memory
of (expressing composition, substance)
the
cardinal numbers two
to
the
memory
of
the
two
Aligned Translation:
to the memory of the two
Free Translation: To the memory of the two
Line 5
43.42
Es verdad, no es suficiente
Original Lyrics:
Es verdad, no es suficiente
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Adverb
Verb
Adjective
es
verdad
no
es
suficiente
to be (essentially or identified as).
truth
not
to be (essentially or identified as).
sufficient , enough
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
is
truth
,
not
is
sufficient
Aligned Translation:
is truth , not is sufficient
Free Translation: It's true, it's not enough
Line 6
50.69
Verte en el teléfono
Original Lyrics:
Verte en el teléfono
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
ver
tú
en
el
teléfono
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
telephone , phone
Infinitive
see
you
in
the
telephone
Aligned Translation:
see you in the telephone
Free Translation: See you on the phone
Line 7
57.45
Porque extraño tu mirada
Original Lyrics:
Porque extraño tu mirada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
porque
extraño
tuyo
mirada
because
transitive to miss (someone or something)
yours , your
look , glance
1st Person Singular Indicative Present
of the verb extrañar
because
i miss
your
look
Aligned Translation:
because i miss your look
Free Translation: Because I miss your look
Line 8
64.69
Me hace falta tu calor
Original Lyrics:
Me hace falta tu calor
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Adjective
Noun
yo
hace
falta
tuyo
calor
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to do
lack , shortage
yours , your
{{label|es|weather|energy}} heat
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
I
do
lack
your
heat
Aligned Translation:
I do lack your heat
Free Translation: I need your warmth
Line 9
69.37
Ya sé que es parte de mi egoísmo
Original Lyrics:
Ya sé que es parte de mi egoísmo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Verb
Noun
Preposition
Adjective
Noun
ya
sé
que
es
parte
de
mío
egoísmo
already , yet
to know (a fact)
that
to be (essentially or identified as).
part , section , portion , share , piece , bit , cut , proportion
of (expressing composition, substance)
predicative or after the noun mine , my .
egoism
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
already
know
that
is
part
of
my
egoism
Aligned Translation:
already know that is part of my egoism
Free Translation: I know it's part of my selfishness
Line 10
74.96
Pero sin ti nada es lo mismo
Original Lyrics:
Pero sin ti nada es lo mismo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
pero
sin
ti
nada
es
lo
mismo
but
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
nothing , zero , zilch
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
but
without
you
nothing
is
the
same
Aligned Translation:
but without you nothing is the same
Free Translation: But without you nothing is the same
Line 11
78.28
Y ya no aguanto un día más de vida sin tenerte aquí
Original Lyrics:
Y ya no aguanto un día más de vida sin tenerte aquí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Adverb
Preposition
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Adverb
y
ya
no
aguanto
un
día
más
de
vida
sin
tener
tú
aquí
and
already , yet
not
to put up with , tolerate or bear , endure
a
day (any period of 24 hours)
more ; -er (used to make comparisons)
of (expressing composition, substance)
life
without
transitive to have , possess (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
here
1st Person Singular Indicative Present
of the verb aguantar
Infinitive
and
already
not
endure
a
day
more
of
life
without
having
you
here
Aligned Translation:
and already not endure a day more of life without having you here
Free Translation: And I can't stand another day of life without having you here
Line 12
85.46
Juro que no pido nada
Original Lyrics:
Juro que no pido nada
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
juro
que
no
pido
nada
transitive to swear ; to take an oath
that
not
to ask for something
nothing , zero , zilch
1st Person Singular Indicative Present
of the verb jurar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pedir
I swear
that
not
ask
nothing
Aligned Translation:
I swear that not ask nothing
Free Translation: I swear I'm not asking for anything
Line 13
90.01
Más que llegue el día de volverte a ver
Original Lyrics:
Más que llegue el día de volverte a ver
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
más
que
es
el
día
de
volver
tú
a
ver
more ; -er (used to make comparisons)
that ; whom
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
of (expressing composition, substance)
to come back , go back
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to
to see (literally)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
Infinitive
Infinitive
more
that
arrive
the
day
of
come back
you
to
see
Aligned Translation:
more that arrive the day of come back you to see
Free Translation: More that the day comes to see you again
Line 14
95.81
Cuando vuelo tan lejos de casa
Original Lyrics:
Cuando vuelo tan lejos de casa
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Adverb
Preposition
Noun
cuando
vuelo
tan
lejos
de
casa
when
intransitive to fly , to fly away
so , as
far
from (with the source or provenance of or at)
house
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volar
when
i flight
so
far
from
house
Aligned Translation:
when i flight so far from house
Free Translation: When I fly so far from home
Line 15
98.96
Me mareo, no sé qué me pasa
Original Lyrics:
Me mareo, no sé qué me pasa
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adverb
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
yo
mareo
no
sé
qué
yo
pasa
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
pronominal to get dizzy
not
to know (a fact)
before a noun what a; such (used as an intensifier)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive to happen
1st Person Singular Indicative Present
of the verb marear
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb pasar
I
get dizzy
,
not
know
what
I
happens
Aligned Translation:
I get dizzy , not know what I happens
Free Translation: I get dizzy, I don't know what's wrong with me
Line 16
102.31
Aunque intento ser fuerte
Original Lyrics:
Aunque intento ser fuerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Adjective
aunque
intento
ser
fuerte
though , although , even though , albeit
to try , to attempt ; especially: to strain or put forth effort in so doing.
to be (essentially or identified as).
strong
1st Person Singular Indicative Present
of the verb intentar
Infinitive
although
i try
to be
strong
Aligned Translation:
although i try to be strong
Free Translation: Although I try to be strong
Line 17
104.6
Mi cuerpo no encuentra sentido si no estás aquí
Original Lyrics:
Mi cuerpo no encuentra sentido si no estás aquí
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
mío
cuerpo
no
encuentra
sentido
si
no
estás
aquí
predicative or after the noun mine , my .
body (the physical structure of a human or animal)
not
transitive to find , encounter , come across
sense , meaning
if
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb encontrar
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
my
body
not
find
sense
if
not
you are
here
Aligned Translation:
my body not find sense if not you are here
Free Translation: My body doesn't make sense if you're not here
Line 18
109.31
Mis historias se escriben contigo
Original Lyrics:
Mis historias se escriben contigo
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
mi
historia
se
escriben
con
ti
before the noun Apocopic form of mío , my
history (the aggregate of past events)
Also used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with, usted and ustedes .
to write
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb escribir
my
histories
are written
with
you
Aligned Translation:
my histories are written with you
Free Translation: My stories are written with you
Line 19
112.67
Y mis noches se llenan de frío
Original Lyrics:
Y mis noches se llenan de frío
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
y
mi
noche
se
llenan
de
frío
and
before the noun Apocopic form of mío , my
night (the period between sunset and sunrise)
Also used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with, usted and ustedes .
transitive to fill something up
of (expressing composition, substance)
cold , coldness
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb llenar
and
my
nights
are filled
of
cold
Aligned Translation:
and my nights are filled of cold
Free Translation: And my nights are filled with cold
Line 20
115.79
Te lloro y me río, como un loco perdido
Original Lyrics:
Te lloro y me río, como un loco perdido
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Determiner
Noun
Adjective
tú
lloro
y
yo
río
como
un
loco
perdido
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to cry , to weep
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to laugh
like , about (approximately)
a
pejorative a crazy person; a madman
lost
1st Person Singular Indicative Present
of the verb llorar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb reír
you
i cry
and
I
laugh
,
like
a
crazy
lost
Aligned Translation:
you i cry and I laugh , like a crazy lost
Free Translation: I cry and laugh at you, like a lost madman
Line 21
119.25
Que vive y muere de amor
Original Lyrics:
Que vive y muere de amor
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Noun
que
vive
y
muere
de
amor
that ; whom
intransitive to live ; to be alive
and
to die
of , from (indicating cause)
love
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb vivir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb morir
that
lives
and
dies
of
love
Aligned Translation:
that lives and dies of love
Free Translation: Who lives and dies of love
Line 22
123.31
Ya sé, es parte de mi egoísmo
Original Lyrics:
Ya sé, es parte de mi egoísmo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Noun
Preposition
Adjective
Noun
ya
sé
es
parte
de
mío
egoísmo
already , yet
to know (a fact)
to be (essentially or identified as).
part , section , portion , share , piece , bit , cut , proportion
of (indicates the subject or cause of the adjective)
predicative or after the noun mine , my .
egoism
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
already
know
,
is
part
of
my
egoism
Aligned Translation:
already know , is part of my egoism
Free Translation: I know, it's part of my selfishness
Line 23
128.54
Pero sin ti nada es lo mismo
Original Lyrics:
Pero sin ti nada es lo mismo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
pero
sin
ti
nada
es
lo
mismo
but
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
nothing , zero , zilch
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
but
without
you
nothing
is
the
same
Aligned Translation:
but without you nothing is the same
Free Translation: But without you nothing is the same
Line 24
132.91
Ya no aguanto un día más de vida sin tenerte aquí
Original Lyrics:
Ya no aguanto un día más de vida sin tenerte aquí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Adverb
Preposition
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Adverb
ya
no
aguanto
un
día
más
de
vida
sin
tener
tú
aquí
already , yet
not
to take , to hold
a
day (any period of 24 hours)
more ; -er (used to make comparisons)
of (expressing composition, substance)
life
without
transitive to have , possess (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
here
1st Person Singular Indicative Present
of the verb aguantar
Infinitive
already
not
take
a
day
more
of
life
without
have
you
here
Aligned Translation:
already not take a day more of life without have you here
Free Translation: I can't stand another day of life without having you here
Line 25
139.08
Te juro que no pido nada
Original Lyrics:
Te juro que no pido nada
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
tú
juro
que
no
pido
nada
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to swear ; to take an oath
that
not
to ask for something
nothing , zero , zilch
1st Person Singular Indicative Present
of the verb jurar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pedir
you
i swear
that
not
ask
nothing
Aligned Translation:
you i swear that not ask nothing
Free Translation: I swear I'm not asking for anything
Line 26
144.03
Más que llegue el día de volverte a ver
Original Lyrics:
Más que llegue el día de volverte a ver
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
más
que
es
el
día
de
volver
tú
a
ver
more ; -er (used to make comparisons)
that ; whom
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
of (expressing composition, substance)
to come back , go back
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to
to see (literally)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
Infinitive
Infinitive
more
that
arrive
the
day
of
come back
you
to
see
Aligned Translation:
more that arrive the day of come back you to see
Free Translation: More that the day comes to see you again
Line 27
151.43
Y cuando el día termine
Original Lyrics:
Y cuando el día termine
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
y
cuando
el
día
termine
and
when
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
to finish , to end , to terminate , to be over , to wrap up , to finish up , to finish off , to finish out, to complete , to conclude
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb terminar
and
when
the
day
finish
Aligned Translation:
and when the day finish
Free Translation: And when the day is over
Line 28
156.9
Quédate, quédate, no me sueltes
Original Lyrics:
Quédate, quédate, no me sueltes
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
queda
tú
queda
tú
no
yo
sueltes
reflexive to stay ; to remain , to stick
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to stay ; to remain , to stick
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to let go
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb soltar
stay
you
,
stay
you
,
not
I
let go
Aligned Translation:
stay you , stay you not let i go
Free Translation: Stay, stay, don't let go of me
Line 29
160.78
Quédate, que no quiero perderme
Original Lyrics:
Quédate, que no quiero perderme
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
queda
tú
que
no
quiero
perder
yo
reflexive to stay ; to remain , to stick
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
who ; that
not
to desire , to want , to want to
reflexive to get lost
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
stay
you
,
that
not
want
to loose
I
Aligned Translation:
stay you , that not want to loose i
Free Translation: Stay, I don't want to get lost
Line 30
163.97
Ya muy pronto estaré ahí
Original Lyrics:
Ya muy pronto estaré ahí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Adverb
Verb
Adverb
ya
muy
pronto
estaré
ahí
already , yet
very
soon , promptly , any time soon
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
there : (used to designate a place near the listener)
1st Person Singular Indicative Future
of the verb estar
already
very
soon
I will be
there
Aligned Translation:
already very soon I will be there
Free Translation: I'll be there very soon
Line 31
168.67
Junto a ti
Original Lyrics:
Junto a ti
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
Pronoun
junto
a
ti
next to
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
next
to
you
Aligned Translation:
next to you
Free Translation: Next to you
Line 32
171.23
Quédate, quédate entre mis brazos
Original Lyrics:
Quédate, quédate entre mis brazos
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
queda
tú
queda
tú
entre
mi
brazo
reflexive to stay ; to remain , to stick
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to stay ; to remain , to stick
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
between
before the noun Apocopic form of mío , my
anatomy arm
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
stay
you
,
stay
you
between
my
arms
Aligned Translation:
stay you , stay you between my arms
Free Translation: Stay, stay in my arms
Line 33
174.51
Quédate, para no separarnos
Original Lyrics:
Quédate, para no separarnos
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Adverb
Verb
Pronoun
queda
tú
para
no
separar
nosotros
reflexive to stay ; to remain , to stick
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
for (expressing contrast from what is expected)
not
reflexive to break up , to split up , to separate (e.g. a relationship, a band, a fight)
we (masculine plural)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
Infinitive
stay
you
,
for
not
split up
we
Aligned Translation:
stay you , for not split up we
Free Translation: Stay, so we don´t split up
Review
This song is part of Luciano Pereyra ´s latest album. He invited Alejandro Fernandez , a Mexican singer to record this with him.
It is a very romantic ballad, a genre that both Luciano and the Mexican artist handle perfectly.
Both of them sing it with soft voices, the lyrics are like a poem that doesn´t repeat itself but continuously talks about the longing he has for her to stay with him.
In the video clip , we can see both singing separately and different clips of a woman being candid in a few scenarios.
The lingo script part was quite difficult to figure out, but since the rhythm is slow, it helps to follow along.
Submitted by user: LILENWEBER
Average Ratings
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Quédate has 92 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 3 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!