Échame La Culpa Luis Fonsi, Demi Lovato Translation Meaning and Lyrics

Meaning

The song 'Échame La Culpa' by 'Luis Fonsi, Demi Lovato' means 'Blame Me' in English.

Cloud Lingo Script Video

Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel And Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Highlight current lyric line when video playing

Lyrics and Translations

'Échame La Culpa' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Hey Fonsi

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Interjection
hey
hey!
Hey Fonsi
Aligned Translation: Hey Fonsi

Free Translation: Hey Fonsi

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Oh no (Qué pasa Demi)

Typing Test:     (     )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Interjection Adverb Pronoun Verb
oh no qué pasa
oh (expression of awe, surprise, pain or realization) no what (interrogative only) intransitive to happen
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb pasar
Oh no what is happen Demi
Aligned Translation: Oh no what is happening Demi

Free Translation: Oh no (What's up, Demi)

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Hmm

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: Hmm


Line 4
Original Lyrics: Hey yeah

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: Hey yeah

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Tengo en esta historia algo que confesar

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Preposition Pronoun Noun Pronoun Pronoun Verb
tengo en esta historia algo que confesar
transitive to have, possess (literally) in, at, on demonstrative {{alternative spelling of|es|ésta}} This one. history (a set of events involving an entity) something, anything who; that intransitive to confess, to come clean
1st Person Singular Indicative Present of the verb tener Infinitive
I have in this story something that to come clean
Aligned Translation: I have in this story to come clean about something

Free Translation: I have something to confess in this story

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Ya entendí muy bien qué fue lo que pasó

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Adverb Adverb Pronoun Verb Determiner Pronoun Verb
ya entendí muy bien qué 5 fue 6 lo 7 que 8 pasó 9
already, yet to understand very well (adverbial form of bueno) what (interrogative only) to be (essentially or identified as). (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the who; that intransitive to happen
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb entender 3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb ser 3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb pasar
Already understand very well what it happened it that it happened
7,8,9 Phrase translates as "what happened"
5,6 Phrase translates as "what was"
Aligned Translation: Now I understand very well what is was that happened

Free Translation: I now understand very well what happened

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Y aunque duela tanto, tengo que aceptar

Typing Test:       ,      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Conjunction Verb Adverb Verb Conjunction Verb
y aunque 2 duela 3 tanto tengo que aceptar
and even if, irrespective of (followed by subjunctive verb form) transitive to hurt; to ache so much, long, hard, often, etc. (used with que) To have to indicating a reason, roughly because to come to terms with
1st Person Singular Subjunctive Present of the verb doler 1st Person Singular Indicative Present of the verb tener Infinitive
And irrespective of it hurt so much I have to because to come to terms with
2,3 Aunque + Subjunctive means "irrespective of +"
Aligned Translation: And although it hurts so much I have to accept

Free Translation: And although it hurts so much, I have to accept

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Que tú no eres la mala, que el malo soy yo

Typing Test:           ,          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Adverb Verb Determiner Adjective Pronoun Pronoun Adjective Verb Pronoun
que no eres la malo que que malo soy yo
that (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). the bad who; that who; that bad to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser
That you not you are the bad who the bad I am I
Aligned Translation: That you are not the bad one that the bad one is me

Free Translation: That you are not the bad one, that the bad one is me

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: No me conociste nunca de verdad

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Adverb Preposition Noun
no yo conociste nunca 4 de 5 verdad 6
not (First-person singular pronoun in the nominative case); I. reflexive:reciprocal to know, to have known never about (concerning; with regard to) fact
2nd Person Singular Indicative Preterite of the verb conocer
Not myself you knew never about fact
4,5,6 Translates as "never truly"
Aligned Translation: You never truly knew me

Free Translation: You never really knew me

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Ya se fue la magia que te enamoró

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Determiner Noun Pronoun Pronoun Verb
ya 1 se 2 fue 3 la magia que te enamoró
already, yet {{n-g|Third person (also used for {{l|es|usted}} and {{l|es|ustedes}}) reflexive direct or indirect object}} oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another intransitive to go the magic who; that reflexive pronoun: yourself transitive to enamor
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite of the verb ir 3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb enamorar
Already it gone the magic that you [it] enamoured
1,2,3 Phrase means "Already it's gone"
Aligned Translation: The magic that made you fall in love is gone

Free Translation: The magic that made you fall in love is gone

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Y

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Conjunction Adverb Verb Verb Preposition Pronoun Noun
y es que no quisiera estar en lugar
and to be (essentially or identified as). that not to desire, to want, to want to to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar. in, at, on (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). place
3rd Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra of the verb querer Infinitive
And it is that not I would like to be in your place
Aligned Translation: And I would not want to be in your place

Free Translation: And I would not want to be in your place

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Porque tu error solo fue conocerme

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adjective Noun Adverb Verb Verb Pronoun
porque tuyo error solo fue 5 conocer 6 yo
because yours, your error only, solely, just to exist; to occur in the preterite tense to meet (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb ser Infinitive
Because your error only it was to meet me
5,6 Conocer in the preterite tense means "To meet"
Aligned Translation: Because your mistake was just knowing me

Free Translation: Because your mistake was only meeting me

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)

Typing Test:     ,       ,       ,       (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Verb Pronoun Verb Pronoun
no eres no eres no eres soy yo soy yo
not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser
Not it is you not it is you not it is you I am I I am I
Aligned Translation: It's not you It's not you It's not you it's me (it's me)

Free Translation: It's not you, it's not you, it's not you, it's me (it's me)

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: No te quiero hacer sufrir

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Verb Verb
no quiero hacer sufrir
not (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to desire, to want, to want to to make (something) transitive to suffer
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive Infinitive
Not you I want to make suffer
Aligned Translation: I don't want to make you suffer

Free Translation: I don't want to make you suffer

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Es mejor olvidar y dejarlo así (así)

Typing Test:             ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Adjective Verb Conjunction Verb Pronoun Adverb Adverb
es mejor olvidar y dejar lo así así
to be (essentially or identified as). better to forget; to elude, escape (be forgotten by) and transitive to let, allow (impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
3rd Person Singular Indicative Present of the verb ser Infinitive Infinitive
It is best to forget and leave it like this like this
Aligned Translation: It's better to forget and leave it like this

Free Translation: You better forget and leave it like this (like this)

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)

Typing Test:     ,       ,       ,       (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Verb Pronoun Verb Pronoun
no eres no eres no eres soy yo soy yo
not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser
Not it is you not it is you not it is you I am I I am I
Aligned Translation: It's not you It's not you It's not you it's me (it's me)

Free Translation: It's not you, it's not you, it's not you, it's me (it's me)

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: No te quiero hacer sufrir

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Verb Verb
no quiero hacer sufrir
not (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to desire, to want, to want to to make (something) transitive to suffer
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive Infinitive
Not you I want to make suffer
Aligned Translation: I don't want to make you suffer

Free Translation: I don't want to make you suffer

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Es mejor olvidar y dejarlo así (así)

Typing Test:             ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Adjective Verb Conjunction Verb Pronoun Adverb Adverb
es mejor olvidar y dejar lo así así
to be (essentially or identified as). better to forget; to elude, escape (be forgotten by) and transitive to let, allow (impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
3rd Person Singular Indicative Present of the verb ser Infinitive Infinitive
It is best to forget and leave it like this like this
Aligned Translation: It's better to forget and leave it like this

Free Translation: You better forget and leave it like this (like this)

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Ok

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
OK
Aligned Translation: OK

Free Translation: Ok

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: I don't really, really wanna fight anymore

Typing Test:   '   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fight anymore

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: I don't really, really wanna fake it no more

Typing Test:   '   ,            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fake it no more

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Typing Test:         ,   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: So come and put the blame on me, yeah

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: So come and put the blame on me, yeah

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: I don't really, really wanna fight anymore

Typing Test:   '   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fight anymore

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: I don't really, really wanna fake it no more

Typing Test:   '   ,            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fake it no more

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Typing Test:         ,   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: So come and put the blame on me, yeah

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: So come and put the blame on me, yeah

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)

Typing Test:     ,       ,       ,       (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Verb Pronoun Verb Pronoun
no eres no eres no eres soy yo soy yo
not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser
Not it is you not it is you not it is you I am I I am I
Aligned Translation: It's not you It's not you It's not you it's me (it's me)

Free Translation: It's not you, it's not you, it's not you, it's me (it's me)

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: No te quiero hacer sufrir

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Verb Verb
no quiero hacer sufrir
not (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to desire, to want, to want to to make (something) transitive to suffer
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive Infinitive
Not you I want to make suffer
Aligned Translation: I don't want to make you suffer

Free Translation: I don't want to make you suffer

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Es mejor olvidar y dejarlo así (así)

Typing Test:             ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Adjective Verb Conjunction Verb Pronoun Adverb Adverb
es mejor olvidar y dejar lo así así
to be (essentially or identified as). better to forget; to elude, escape (be forgotten by) and transitive to let, allow (impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
3rd Person Singular Indicative Present of the verb ser Infinitive Infinitive
It is best to forget and leave it like this like this
Aligned Translation: It's better to forget and leave it like this

Free Translation: You better forget and leave it like this (like this)

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)

Typing Test:     ,       ,       ,       (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Verb Pronoun Verb Pronoun
no eres no eres no eres soy yo soy yo
not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser
Not it is you not it is you not it is you I am I I am I
Aligned Translation: It's not you It's not you It's not you it's me (it's me)

Free Translation: It's not you, it's not you, it's not you, it's me (it's me)

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: No te quiero hacer sufrir

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Verb Verb
no quiero hacer sufrir
not (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to desire, to want, to want to to make (something) transitive to suffer
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive Infinitive
Not you I want to make suffer
Aligned Translation: I don't want to make you suffer

Free Translation: I don't want to make you suffer

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: Es mejor olvidar y dejarlo así (así)

Typing Test:             ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Adjective Verb Conjunction Verb Pronoun Adverb Adverb
es mejor olvidar y dejar lo así así
to be (essentially or identified as). better to forget; to elude, escape (be forgotten by) and transitive to let, allow (impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
3rd Person Singular Indicative Present of the verb ser Infinitive Infinitive
It is best to forget and leave it like this like this
Aligned Translation: It's better to forget and leave it like this

Free Translation: You better forget and leave it like this (like this)

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: Ese beso

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Noun Conjunction Adverb Pronoun Verb
ése beso que siempre 4 prometí
that one (near you) kiss that colloquial ultimately, in the end (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to promise
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb prometer
That one kiss that ultimately for you I promised
4 Might be this usage of "siempre" here, meaning "ultimately"
Aligned Translation: That kiss I always promised you

Free Translation: That kiss that I always promised you

Lingo Script Icons:

Line 41
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 42
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 43
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 44
Original Lyrics: Ese beso

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Noun Conjunction Adverb Pronoun Verb
ése beso que siempre 4 prometí
that one (near you) kiss that colloquial ultimately, in the end (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to promise
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb prometer
That one kiss that ultimately for you I promised
4 Might be this usage of "siempre" here, meaning "ultimately"
Aligned Translation: That kiss I always promised you

Free Translation: That kiss that I always promised you

Lingo Script Icons:

Line 45
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 46
Original Lyrics: Ok

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
OK
Aligned Translation: OK

Free Translation: Ok

Lingo Script Icons:

Line 47
Original Lyrics: I don't really, really wanna fight anymore

Typing Test:   '   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fight anymore

Lingo Script Icons:

Line 48
Original Lyrics: I don't really, really wanna fake it no more

Typing Test:   '   ,            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fake it no more

Lingo Script Icons:

Line 49
Original Lyrics: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Typing Test:         ,   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Lingo Script Icons:

Line 50
Original Lyrics: So come and put the blame on me, yeah

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: So come and put the blame on me, yeah

Lingo Script Icons:

Line 51
Original Lyrics: I don't really, really wanna fight anymore

Typing Test:   '   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fight anymore

Lingo Script Icons:

Line 52
Original Lyrics: I don't really, really wanna fake it no more

Typing Test:   '   ,            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: I don't really, really wanna fake it no more

Lingo Script Icons:

Line 53
Original Lyrics: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Typing Test:         ,   ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: Play me like The Beatles, baby, just let it be

Lingo Script Icons:

Line 54
Original Lyrics: So come and put the blame on me, yeah

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: So come and put the blame on me, yeah

Lingo Script Icons:

Line 55
Original Lyrics: No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)

Typing Test:     ,       ,       ,       (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Verb Pronoun Verb Pronoun
no eres no eres no eres soy yo soy yo
not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser
Not it is you not it is you not it is you I am I I am I
Aligned Translation: It's not you It's not you It's not you it's me (it's me)

Free Translation: It's not you, it's not you, it's not you, it's me (it's me)

Lingo Script Icons:

Line 56
Original Lyrics: No te quiero hacer sufrir

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Verb Verb
no quiero hacer sufrir
not (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to desire, to want, to want to to make (something) transitive to suffer
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive Infinitive
Not you I want to make suffer
Aligned Translation: I don't want to make you suffer

Free Translation: I don't want to make you suffer

Lingo Script Icons:

Line 57
Original Lyrics: Es mejor olvidar y dejarlo así (así)

Typing Test:             ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Adjective Verb Conjunction Verb Pronoun Adverb Adverb
es mejor olvidar y dejar lo así así
to be (essentially or identified as). better to forget; to elude, escape (be forgotten by) and transitive to let, allow (impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
3rd Person Singular Indicative Present of the verb ser Infinitive Infinitive
It is best to forget and leave it like this like this
Aligned Translation: It's better to forget and leave it like this

Free Translation: You better forget and leave it like this (like this)

Lingo Script Icons:

Line 58
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 59
Original Lyrics: No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)

Typing Test:     ,       ,       ,       (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Adverb Verb Pronoun Verb Pronoun Verb Pronoun
no eres no eres no eres soy yo soy yo
not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). not to be (essentially or identified as). (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to be (essentially or identified as). (First-person singular pronoun in the nominative case); I.
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 2nd Person Singular Indicative Present Tuteo of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser 1st Person Singular Indicative Present of the verb ser
Not it is you not it is you not it is you I am I I am I
Aligned Translation: It's not you It's not you It's not you it's me (it's me)

Free Translation: It's not you, it's not you, it's not you, it's me (it's me)

Lingo Script Icons:

Line 60
Original Lyrics: No te quiero hacer sufrir

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb Verb Verb
no quiero hacer sufrir
not (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to desire, to want, to want to to make (something) transitive to suffer
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive Infinitive
Not you I want to make suffer
Aligned Translation: I don't want to make you suffer

Free Translation: I don't want to make you suffer

Lingo Script Icons:

Line 61
Original Lyrics: Es mejor olvidar y dejarlo así (así)

Typing Test:             ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Adjective Verb Conjunction Verb Pronoun Adverb Adverb
es mejor olvidar y dejar lo así así
to be (essentially or identified as). better to forget; to elude, escape (be forgotten by) and transitive to let, allow (impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
3rd Person Singular Indicative Present of the verb ser Infinitive Infinitive
It is best to forget and leave it like this like this
Aligned Translation: It's better to forget and leave it like this

Free Translation: You better forget and leave it like this (like this)

Lingo Script Icons:

Line 62
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 63
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 64
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 65
Original Lyrics: Ese beso

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Noun Conjunction Adverb Pronoun Verb
ése beso que siempre 4 prometí
that one (near you) kiss that colloquial ultimately, in the end (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to promise
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb prometer
That one kiss that ultimately for you I promised
4 Might be this usage of "siempre" here, meaning "ultimately"
Aligned Translation: That kiss I always promised you

Free Translation: That kiss that I always promised you

Lingo Script Icons:

Line 66
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Line 67
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 68
Original Lyrics: Solamente te falta un beso

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Noun
solamente falta 3 beso
only, alone, merely intransitive to be lacking, lack, not have kiss
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb faltar
Merely you you lack a kiss
3 Imperative mood
Aligned Translation: All you need is a kiss

Free Translation: You only need a kiss

Lingo Script Icons:

Line 69
Original Lyrics: Ese beso

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Noun Conjunction Adverb Pronoun Verb
ése beso que siempre 4 prometí
that one (near you) kiss that colloquial ultimately, in the end (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). to promise
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb prometer
That one kiss that ultimately for you I promised
4 Might be this usage of "siempre" here, meaning "ultimately"
Aligned Translation: That kiss I always promised you

Free Translation: That kiss that I always promised you

Lingo Script Icons:

Line 70
Original Lyrics: Échame la culpa

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
echar la culpa
transitive to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) the fault
Infinitive
Blame me the fault
Aligned Translation: Blame Me

Free Translation: Blame me

Lingo Script Icons:

Review

Fonsi and Demi are the protagonists and they sing in their own names, "Hey Fonsi", "How's it going Demi", in this bilingual (English/Spanish) hit.

It's the old "it's not you, it's me" break up routine, but sung with smiles (maybe they know this was a 'cash-in' hit, same formula as Fonsi's record breaking "Despacito".  Or maybe I'm an old cynic.   They were never romantically linked anyway in real-life.

It's an upbeat track considering the content, they don't seem to be angy with each other.

He says he has something to confess, although we don't find what specifically he did wrong.  There is talk about fighting between them; but this isn't named as the reason for the break up.

It all seems rather amicable anyway.  There is a hint that things might get to back together as "you only need the kiss that I always promised you" is mentioned.  They are saying "just leave it", and forget about it.

The YouTube video starts with them separately, making a call between each other, and then singing and dancing, him the street somewhere, her posing around in some hot lingerie in her boudoir.

Later they meet in some dive club with the obligatory syncronised dancing with scantily dressed dancers, and bongo drums.

The lyrics are relatively easy enough to understand.  The title of the song uses a common verb in one of it's many other idiomatic meaningsEchar means to "throw", but here is used to me literaly mean "throw the blame on me".

The phrase Demi uses: "Nunca de verdad" lit; "Never the truth", I've translated as "Never really" as suggested on this blog.

There is also a couple of interesting uses of the verb conocer;

In the phrase "No me conociste nunca de verdad" it should be translated as the common meaning "to know" - "you never really knew me".  But later in she says "porque tu error solo fue conocerme", which is a preterite tense compound with 'fue' and better translated as meaning "met".

All in all a nice song to examine and learn from.

Submitted by user: BENDECKO

Average Ratings

Most people find the song lyrics very hard to understand lyrics, lyrics sung fast and it has very hard to remember verbs and nouns.

Most words used are in common daily usage.RAE

References

RAE Based on a median word frequency of 1215 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.

If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!