Blanco y Negro MYA Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Blanco y Negro' means 'Black and White' in English. It is a name of a song by 'MYA' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Blanco y Negro' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
2.88
Qué más?
Original Lyrics:
Qué más?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
qué
más
what (interrogative only)
else
What
else
?
Aligned Translation:
What more?
Free Translation: What's up?
Lingo Script Icons:
Line 2
4.83
Dime qué más quieres de mí?
Original Lyrics:
Dime qué más quieres de mí?
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
di
mí
qué
más
quieres
de
mí
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
what (interrogative only)
else
to desire , to want , to want to
from (with the source or provenance of or at)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
Tell
me
what
else
do you want
from
me
?
Aligned Translation:
Tell me what else do you want from me?
Free Translation: Tell me what else do you want from me?
Line 3
8.6
Te siento distinta hace un mes
Original Lyrics:
Te siento distinta hace un mes
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Verb
Determiner
Noun
tú
siento
distinto
hace
un
mes
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to feel
distinct , different , discrete
to do
a
month
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
I feel you
different
from
a
month
Aligned Translation:
I feel you different since one month
Free Translation: I feel you're different since one month ago
Lingo Script Icons:
Line 4
12.61
Y aunque tú me digas que no
Original Lyrics:
Y aunque tú me digas que no
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
y
aunque
tú
digas
no
and
though , although , even though , albeit
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to say , to tell
no
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb decir
And
even though
you
say to me
Aligned Translation:
And even if you say to me that no
Free Translation: And even if you say no
Line 5
15.16
Se te nota
Original Lyrics:
Se te nota
Word By Word Lyrics:
Verb
nota
reflexive to show , to be noticed , to become obvious
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb notar
it shows you
Aligned Translation:
It shows
Free Translation: It shows
Lingo Script Icons:
Line 6
16.09
Yo no soy idiota
Original Lyrics:
Yo no soy idiota
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Noun
yo
no
soy
idiota
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
to be (essentially or identified as).
pejorative idiot , moron , fool , dork , eejit
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
I
am not
idiot
Aligned Translation:
I am not idiot
Free Translation: I'm not an idiot
Line 7
17.88
Y te vas
Original Lyrics:
Y te vas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
y
tú
vas
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
and
you
leave
Aligned Translation:
And you leave
Free Translation: And you leave
Line 8
18.9
Como si solo se tratara de mí
Original Lyrics:
Como si solo se tratara de mí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
como
si
solo
tratara
mí
as , since (being that)
if
only , solely , just
tratarse de :tratar de to be about, to concern
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb tratar
As
if
only
it is about
me
Aligned Translation:
As if it's only about me
Free Translation: As it's just about me
Lingo Script Icons:
Line 9
21.29
Y te basta con un beso con tal de no decir
Original Lyrics:
Y te basta con un beso con tal de no decir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Adverb
Verb
y
tú
basta
con
un
beso
con
no
decir
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to be enough; to suffice
with
a
kiss
with
not
to say , to tell
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb bastar
Infinitive
And
it is enough for you
with
a
kiss
with
not
saying
Aligned Translation:
And it suffices to you with one kiss provided that not saying
Free Translation: And a kiss is enough for you so as not to say
Lingo Script Icons:
Line 11
28.05
Y hace tiempo yo siento
Original Lyrics:
Y hace tiempo yo siento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Pronoun
Verb
y
hace
tiempo
yo
siento
and
reflexive to get used to
time
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to feel
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
And
from a long
time
I
feel
Aligned Translation:
And long ago I feel
Free Translation: And it's been a long time that I feel
Line 12
34.01
Que se pone en blanco y negro nuestra foto
Original Lyrics:
Que se pone en blanco y negro nuestra foto
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Conjunction
Adjective
Pronoun
Noun
que
pone
en
blanco
y
negro
nuestra
foto
that
reflexive to get
in , at , on
white
and
black (absorbing all light and reflecting none; dark and hueless)
Feminine singular of nuestro
photo , photograph
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poner
That
it gets
in
white
and
black
our
photo
Aligned Translation:
That our photo turns into black and white
Free Translation: That turns our photo into black and white
Line 13
37.77
Que hace tiempo que ya no somos nosotros
Original Lyrics:
Que hace tiempo que ya no somos nosotros
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Pronoun
que
hace
tiempo
que
ya
no
somos
nosotros
that
reflexive to become ; to get
time
that
already , yet
not
to be (essentially or identified as).
we (masculine plural)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ser
That
from a long
time
that
we are not
we already
Aligned Translation:
That since time that we are not ourselves anymore
Free Translation: It's been a while since we're no longer ourselves
Line 15
42.7
Yo como un bobo siguiéndote
Original Lyrics:
Yo como un bobo siguiéndote
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Verb
Pronoun
yo
como
un
bobo
siguiendo
tú
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
like (similar to, reminiscent of)
a
A stupid or naive person; a fool .
transitive to follow
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Simple Gerund
of the verb seguir
I
like
a
stupid
following
you
Aligned Translation:
I like a fool following you
Free Translation: I like a fool following you
Lingo Script Icons:
Line 16
45.22
Voy siguiéndote
Original Lyrics:
Voy siguiéndote
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
voy
siguiendo
tú
intransitive to go
transitive to follow
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb seguir
I go
following
you
Aligned Translation:
I go following you
Free Translation: I go following you
Lingo Script Icons:
Line 17
46.78
Ojalá todo fuera una fantasía
Original Lyrics:
Ojalá todo fuera una fantasía
Word By Word Lyrics:
Interjection
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
ojalá
todo
fuera
un
fantasía
I hope so; let’s hope so
everything
to be (essentially or identified as).
a
fantasy
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb ser
I hope
everything
were
a
fantasy
Aligned Translation:
God willing everything was a fantasy
Free Translation: I wish it was all a fantasy
Line 18
52.13
Volver al pasado donde todavía
Original Lyrics:
Volver al pasado donde todavía
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adverb
Adverb
volver
a
el
pasado
donde
todavía
to come back , go back
to
Masculine singular definite article; the .
past , bygones
in indirect questions where , in what place
still , yet
Infinitive
Go back
to
the
past
where
still
Aligned Translation:
Going back to the past where still
Free Translation: Go back to the past where you still
Lingo Script Icons:
Line 19
55.82
Yo seguía buscándote, tú buscándome
Original Lyrics:
Yo seguía buscándote, tú buscándome
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Pronoun
Pronoun
Verb
Pronoun
yo
seguía
buscando
tú
tú
buscando
mí
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to seek , search for, look for, try to find
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb buscar
Simple Gerund
of the verb buscar
I
kept
looking for
you
,
you
looking for
me
Aligned Translation:
I kept looking for you, you looking for me
Free Translation: I kept looking for you, you looking for me
Lingo Script Icons:
Line 20
61.44
Dime dónde estás
Original Lyrics:
Dime dónde estás
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Noun
Verb
di
mí
dónde
estás
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
where
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
Tell
me
where
you are
Aligned Translation:
Tell me where you are
Free Translation: Tell me where you are
Line 21
63.84
Cuándo fue que te empecé a perder?
Original Lyrics:
Cuándo fue que te empecé a perder?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
cuándo
fue
que
empecé
a
perder
interrogative when
to be (essentially or identified as).
that
to start , begin , to get started
to
to lose
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb empezar
Infinitive
When
was it
that
I started
to
lose you
?
Aligned Translation:
When was it that I started to lose you?
Free Translation: When did I start losing you?
Line 22
66.23
Háblame, miénteme, di que sientes lo mismo
Original Lyrics:
Háblame, miénteme, di que sientes lo mismo
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Determiner
Adjective
habla
mí
miente
mí
di
que
sientes
lo
mismo
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to lie (say something untrue)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to say , to tell
that
transitive to feel
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hablar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb mentir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb sentir
Talk to
me
,
lie to
me
,
tell
that
feel
the
same
Aligned Translation:
Talk to me, lie to me, say that you feel the same
Free Translation: Talk to me, lie to me, say you feel the same
Lingo Script Icons:
Line 23
70.06
De aquella noche
Original Lyrics:
De aquella noche
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Noun
de
aquella
noche
of (indicates the subject or cause of the adjective)
Alternative spelling of aquélla ; that one
night (the period between sunset and sunrise)
Of
that
night
Aligned Translation:
Of that night
Free Translation: Of that night
Line 24
71.53
Aquel verano
Original Lyrics:
Aquel verano
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Noun
aquel
verano
demonstrative Alternative spelling of aquél
summer
That
summer
Aligned Translation:
That summer
Free Translation: That summer
Line 25
73.17
En que borracha soltaste un te amo
Original Lyrics:
En que borracha soltaste un te amo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adjective
Verb
Determiner
Pronoun
Verb
en
que
borracho
soltaste
un
tú
amo
in , at , on
that; which
drunk
to let go
a
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb soltar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb amar
In
which
drunk
you let go
an
I love you
Aligned Translation:
In which drunk you let go one I love you
Free Translation: When you were drunk you said I love you
Line 26
76.92
Y duele ver que te vas
Original Lyrics:
Y duele ver que te vas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
y
duele
ver
que
tú
vas
and
transitive to hurt ; to ache
to see (literally)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
And
it hurts
to see
that
you
leave
Aligned Translation:
And it hurts to see that you go
Free Translation: And it hurts to see you go
Lingo Script Icons:
Line 27
78.81
Y que te alejas de mí
Original Lyrics:
Y que te alejas de mí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
y
que
tú
alejas
de
mí
and
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to remove to a distance, put farther away, to lead away, to draw away
from (with the source or provenance of or at)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb alejar
And
that
you
draw away
from
me
Aligned Translation:
And that you get away from me
Free Translation: And that you get away from me
Line 28
80.41
Cómo seguir siendo yo?
Original Lyrics:
Cómo seguir siendo yo?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
cómo
seguir
siendo
mí
interrogative how ?
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to be (essentially or identified as).
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
Infinitive
Simple Gerund
of the verb ser
How
to continue
being
me
?
Aligned Translation:
How to keep up being me?
Free Translation: How to continue being me?
Line 29
82.24
Si ya no te tengo aquí
Original Lyrics:
Si ya no te tengo aquí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
si
ya
no
tú
tengo
aquí
if
anymore ; no longer
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
here
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
If
no longer
I have you
here
Aligned Translation:
If I no longer have you here
Free Translation: If I no longer have you here
Lingo Script Icons:
Line 31
87.14
Si yo solo me siento
Original Lyrics:
Si yo solo me siento
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Adjective
Verb
si
yo
solo
siento
if
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
sole , only , unique , single
to seat
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentar
If
I
only
seat
Aligned Translation:
If I sit down alone
Free Translation: If I sit down alone
Lingo Script Icons:
Line 32
91.45
Que se pone en blanco y negro nuestra foto
Original Lyrics:
Que se pone en blanco y negro nuestra foto
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Conjunction
Adjective
Pronoun
Noun
que
pone
en
blanco
y
negro
nuestra
foto
that
reflexive to get
in , at , on
white
and
black (absorbing all light and reflecting none; dark and hueless)
Feminine singular of nuestro
photo , photograph
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poner
That
it gets
in
white
and
black
our
photo
Aligned Translation:
That our photo turns into black and white
Free Translation: That turns our photo into black and white
Line 33
96.63
Que hace tiempo que ya no somos nosotros
Original Lyrics:
Que hace tiempo que ya no somos nosotros
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Pronoun
que
hace
tiempo
que
ya
no
somos
nosotros
that
reflexive to become ; to get
time
that
already , yet
not
to be (essentially or identified as).
we (masculine plural)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ser
That
from a long
time
that
we are not
we already
Aligned Translation:
That since time that we are not ourselves anymore
Free Translation: It's been a while since we're no longer ourselves
Line 35
101.14
Yo como un bobo siguiéndote
Original Lyrics:
Yo como un bobo siguiéndote
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Verb
Pronoun
yo
como
un
bobo
siguiendo
tú
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
like (similar to, reminiscent of)
a
A stupid or naive person; a fool .
transitive to follow
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Simple Gerund
of the verb seguir
I
like
a
stupid
following
you
Aligned Translation:
I like a fool following you
Free Translation: I like a fool following you
Lingo Script Icons:
Line 36
104.01
Voy siguiéndote
Original Lyrics:
Voy siguiéndote
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
voy
siguiendo
tú
intransitive to go
transitive to follow
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb seguir
I go
following
you
Aligned Translation:
I go following you
Free Translation: I go following you
Lingo Script Icons:
Line 37
106.97
Ojalá todo fuera una fantasía
Original Lyrics:
Ojalá todo fuera una fantasía
Word By Word Lyrics:
Interjection
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
ojalá
todo
fuera
un
fantasía
I hope so; let’s hope so
everything
to be (essentially or identified as).
a
fantasy
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb ser
I hope
everything
were
a
fantasy
Aligned Translation:
God willing everything was a fantasy
Free Translation: I wish it was all a fantasy
Line 38
111.09
Volver al pasado donde todavía
Original Lyrics:
Volver al pasado donde todavía
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adverb
Adverb
volver
a
el
pasado
donde
todavía
to come back , go back
to
Masculine singular definite article; the .
past , bygones
in indirect questions where , in what place
still , yet
Infinitive
Go back
to
the
past
where
still
Aligned Translation:
Going back to the past where still
Free Translation: Go back to the past where you still
Lingo Script Icons:
Line 39
115.01
Yo seguía buscándote, tú buscándome
Original Lyrics:
Yo seguía buscándote, tú buscándome
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Pronoun
Pronoun
Verb
Pronoun
yo
seguía
buscando
tú
tú
buscando
mí
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to seek , search for, look for, try to find
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb buscar
Simple Gerund
of the verb buscar
I
kept
looking for
you
,
you
looking for
me
Aligned Translation:
I kept looking for you, you looking for me
Free Translation: I kept looking for you, you looking for me
Lingo Script Icons:
Line 40
121.62
Nena seguiría buscando la salida, aunque se apague la luz
Original Lyrics:
Nena seguiría buscando la salida, aunque se apague la luz
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
nena
seguiría
buscando
la
salida
aunque
apague
la
luz
Feminine noun of nene ; baby girl
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to seek , search for, look for, try to find
the
exit
though , although , even though , albeit
transitive to shut off , to turn off , to switch off , to shut down , to power off
the
light
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb buscar
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb apagar
Baby
I will keep
looking
the
exit
,
even though
is turned off
the
light
Aligned Translation:
Babe I'd keep looking for the exit, even if the light is turned off
Free Translation: Baby I would continue looking for the exit, even if the light goes out
Lingo Script Icons:
Line 41
131.46
Si es tan evidente que estás confundida
Original Lyrics:
Si es tan evidente que estás confundida
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Adjective
Conjunction
Verb
Adjective
si
es
tan
evidente
que
estás
confundido
if
to be (essentially or identified as).
so , as
obvious , evident
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
confused , addled
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
If
it is
so
obvious
that
you are
confused
Aligned Translation:
If it's so evident that you're confused
Free Translation: Baby I would continue looking for the exit, even if the light goes out
Line 42
134.81
Por qué me dices que sí?
Original Lyrics:
Por qué me dices que sí?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
por qué
dices
sí
why , for what reason
to say , to tell
yes ; aye , ay ; approbation, acceptance
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb decir
Why
do you tell me
yes
?
Aligned Translation:
Why you tell me that yes?
Free Translation: Why do you tell me yes?
Line 43
139.16
Cada vez que te pregunto si estás bien
Original Lyrics:
Cada vez que te pregunto si estás bien
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Conjunction
Verb
Adverb
cada
vez
que
pregunto
si
estás
bien
each ; every
time , instance
that
to ask
if
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb preguntar
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
Each
time
that
I ask you
if
you are
okay
Aligned Translation:
Every time that I ask you if you're fine
Free Translation: Every time I ask you if you're okay
Line 44
142.53
Por qué me dices que sí?
Original Lyrics:
Por qué me dices que sí?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
por qué
dices
sí
why , for what reason
to say , to tell
yes ; aye , ay ; approbation, acceptance
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb decir
Why
do you tell me
yes
?
Aligned Translation:
Why you tell me that yes?
Free Translation: Why do you tell me yes?
Line 45
146.86
Si hace tiempo que ya no nos queda nada
Original Lyrics:
Si hace tiempo que ya no nos queda nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
si
hace
tiempo
que
ya
nosotros
queda
nada
if
reflexive to get used to
time
that
anymore ; no longer
we (masculine plural)
intransitive to be left ; to remain
when used with a negative verb anything
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
If
it is been
time
that
no longer
we
left
anything
Aligned Translation:
If since time that we don't have anything left anymore
Free Translation: If it's been long since we've had something
Review
Summary of "BLANCO Y NEGRO" by MYA
Story in the Lyrics: "BLANCO Y NEGRO" by MYA, the Argentine duo composed of Maxi and Agus, explores the painful process of a relationship fading away. The lyrics convey the anguish of one partner who feels that their love has turned monotonous and lifeless, symbolized by the metaphor of photos turning black and white. The protagonist is in a state of confusion and sadness, trying to understand when they started losing their partner. Despite efforts to maintain the relationship, they feel their partner drifting away, and the words of love they once shared have become distant memories.
Interpretation: The song reflects a desire to return to the past when the love was vibrant and sincere. It addresses the difficulty of accepting the reality of a failing relationship and the internal struggle between acceptance and denial. The protagonist clings to the hope that everything is just a fantasy and that they can find a way out together.
Emotional Impact: The song evokes feelings of sadness, nostalgia, and longing. It captures the essence of a love that has transformed, leaving a sense of emptiness and yearning for what once was.
Artist's Storytelling Technique:
The artist uses vivid metaphors and emotional language to convey the fading love and the protagonist's internal struggle.
The story unfolds in the context of a relationship that has lost its spark.
The lyrics suggest a gradual decline over time, with specific references to past moments of happiness.
The protagonist and their partner are the central characters, with the protagonist expressing their feelings of loss and confusion.
The song describes the protagonist's realization of the relationship's decline and their longing to return to happier times.
Explicit Themes: The song does not include explicit themes but deals with mature and emotional topics such as love, loss, and the struggle to accept reality.
Mood: "BLANCO Y NEGRO" is a sad song that captures the melancholy of a relationship that has lost its vibrancy.
Relation to the YouTube Video: The YouTube video visually represents the themes of the song, with scenes that depict the fading love and the protagonist's emotional journey. The video complements the lyrics by showing the contrast between past happiness and present sadness.
Links to Other Sites Discussing the Song:
Discussion of "Blanco y Negro": https://wikirock.net/noticias/mya-presenta-su-nuevo-single-blanco-y-negro/
Bilboard Review of the Song: https://billboard.ar/lanzamientos/blanco-y-negro-5-datos-destacados-del-nuevo-disco-de-mya/
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Blanco y Negro has 130 BPM (beats per minute)
Blanco y Negro is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 15828 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!