A Prueba de Ti Malú Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'A Prueba de Ti' means 'You-Proof' in English. It is a name of a song by 'Malú' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'A Prueba de Ti' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
16.74
Antes de que empieces a decirme
Original Lyrics:
Antes de que empieces a decirme
Word By Word Lyrics:
Adverb
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
antes
que
empieces
a
decir
mí
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
that
to start , begin , to get started
to
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb empezar
Infinitive
Before
that
you start
to
tell
me
Aligned Translation:
Before you start to tell me
Free Translation: Before you start telling me
Line 2
19.22
Que te estás muriendo por volver a estar conmigo
Original Lyrics:
Que te estás muriendo por volver a estar conmigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Verb
Verb
Preposition
Pronoun
que
tú
estás
muriendo
por
volver
estar
con
mí
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to die
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
to come back , go back
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb morir
Infinitive
Infinitive
That
you
are
dying
to
come back
to be
with
me
Aligned Translation:
That you are dying to be again with me
Free Translation: That you’re dying to get back with me
Line 3
24.4
Date cuenta que has perdido
Original Lyrics:
Date cuenta que has perdido
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
que
has
perdido
that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to lose
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb perder
Realize
that
you have
lost
Aligned Translation:
Realize that you have lost
Free Translation: Just know you’ve lost
Line 4
27.23
Desde que no estás, me siento libre
Original Lyrics:
Desde que no estás, me siento libre
Word By Word Lyrics:
Preposition
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
Verb
Adjective
desde
que
no
estás
yo
siento
libre
since
that
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to feel
free (not imprisoned or enslaved)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
Since
that
you are not here
,
I
feel
free
Aligned Translation:
Since you aren´t I feel free
Free Translation: Since you've gone, I've felt free
Line 5
29.73
No voy a cambiarlo todo una vez más por nada
Original Lyrics:
No voy a cambiarlo todo una vez más por nada
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Noun
Adverb
Preposition
Pronoun
no
voy
a
cambiar
él
todo
una
vez
más
por
nada
not
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
everything
one (an indefinite plural pronoun using a singular feminine item, used for females)
time , instance
more ; -er (used to make comparisons)
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
nothing , zero , zilch
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
I am not going
to
change
it
everything
one
time
more
for
nothing
Aligned Translation:
I'm not going to change everything one more time for nothing
Free Translation: I won’t change everything again for nothing
Line 6
35.19
No te atrevas a pedirlo
Original Lyrics:
No te atrevas a pedirlo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
no
tú
atrevas
a
pedir
él
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
pronominal to dare
to
to ask for something
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb atrever
Infinitive
Don't you dare
to
ask
it
Aligned Translation:
Don´t you dare to ask it
Free Translation: Don't you dare to ask
Line 7
37.74
Lo siento mucho, no tengo más para ti
Original Lyrics:
Lo siento mucho, no tengo más para ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adverb
Verb
Adverb
Preposition
Pronoun
siento
mucho
no
tengo
más
para
ti
transitive to feel
much , a lot
not
transitive to have , possess (literally)
more ; -er (used to make comparisons)
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
I am sorry
a lot
,
I do not have
more
for
you
Aligned Translation:
I´m very sorry I don't have anything else for you
Free Translation: I’m so sorry, I’ve got nothing left for you
Line 8
42.67
Si me tuviste (si me tuviste)
Original Lyrics:
Si me tuviste (si me tuviste)
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
si
yo
tuviste
si
mí
tuviste
if
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to have , possess (literally)
if
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to have , possess (literally)
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb tener
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb tener
If
you had me
(
if
you had me
)
Aligned Translation:
If you hadme (If you had me)
Free Translation: If you had me (if you had me)
Line 9
46.31
Me dejaste ir
Original Lyrics:
Me dejaste ir
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
mí
dejaste
ir
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to let , allow
intransitive to go
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
Infinitive
You let me
go
Aligned Translation:
You let me go
Free Translation: You let me go
Line 10
47.78
Si te amé, ya no sé
Original Lyrics:
Si te amé, ya no sé
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Verb
si
tú
amé
ya
no
sé
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
now
not
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
If
I loved you
,
now
I do not know
Aligned Translation:
If I loved you, now I don't know
Free Translation: If I loved you, I don’t know
Line 11
50.75
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Original Lyrics:
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Noun
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
ni
tuyo
nombre
ya
no
existes
en
mío
piel
not even , even
yours , your
name
anymore ; no longer
not
to exist
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
skin
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb existir
Not even
your
name
,
you no longer exists
in
my
skin
Aligned Translation:
Nor your name, you no longer exist in my skin
Free Translation: Nor your name, you no longer exist in my skin
Line 12
55.13
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Original Lyrics:
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Verb
Noun
Verb
si
lloré
no
recuerdo
cómo
fue
if
intransitive to cry , to weep
not
transitive to remember , to recollect
how
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb llorar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
If
I cried
,
I do not remember
how
it was
Aligned Translation:
If I cried, I don't remember how it was
Free Translation: If I cried, I don’t remember how it was
Line 13
58.51
Si te amé, pudo ser
Original Lyrics:
Si te amé, pudo ser
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Verb
si
tú
amé
pudo
ser
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
to be able , can
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
If
I loved you
it could be
Aligned Translation:
If I loved you, it could be
Free Translation: If I loved you, maybe it was
Line 14
61.7
Un momento de locura y esta vez
Original Lyrics:
Un momento de locura y esta vez
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Conjunction
Pronoun
Noun
un
momento
de
locura
y
esta
vez
a
time moment , instant
of , from (indicating cause)
uncountable madness , craziness
and
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
time , instance
A
moment
of
madness
and
this
time
Aligned Translation:
A moment of madness and this time
Free Translation: A moment of madness, and this time
Lingo Script Icons:
Line 15
65.89
No hay después
Original Lyrics:
No hay después
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
no
haber
después
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
with 'de ' after
Infinitive
There is no
after
Aligned Translation:
There's no after
Free Translation: There’s no after
Lingo Script Icons:
Line 16
67.05
Descubrí que estoy a prueba de ti
Original Lyrics:
Descubrí que estoy a prueba de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
descubrí
que
estoy
prueba
de
ti
to discover
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
proof ; evidence (usually in the plural)
of (expressing composition, substance)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb descubrir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I discovered
that
I am
proof
of
you
Aligned Translation:
I found out that I am You-Proof
Free Translation: Turned out I’m You-Proof
Line 17
73.64
A prueba de ti
Original Lyrics:
A prueba de ti
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Pronoun
prueba
de
ti
proof ; evidence (usually in the plural)
of , from (indicating cause)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
Proof
of
you
Aligned Translation:
You-Proof
Free Translation: You-Proof
Line 18
80.85
Sé lo que ha dolido la caída
Original Lyrics:
Sé lo que ha dolido la caída
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Verb
Verb
Determiner
Noun
sé
qué
ha
dolido
la
caída
to know (a fact)
what ; which
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
transitive to hurt ; to ache
the
fall (act of falling)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb doler
I know
what
it has
hurt
the
fall
Aligned Translation:
I know what has hurt the fall
Free Translation: I know how much the fall hurt
Line 19
83.06
Hoy te encuentras lejos de mi vida y ya no quiero
Original Lyrics:
Hoy te encuentras lejos de mi vida y ya no quiero
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Preposition
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
hoy
tú
encuentras
lejos
de
mío
vida
y
ya
quiero
today
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to be located
far
from (with the source or provenance of or at)
predicative or after the noun mine , my .
life
and
anymore ; no longer
to desire , to want , to want to
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encontrar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Today
you
you are
far
from
my
life
and
I no longer want
Aligned Translation:
Todat you are far away from my life and now I don´t want
Free Translation: Today you are far away from my life and I no longer want
Line 20
88.16
Escucharte otra mentira
Original Lyrics:
Escucharte otra mentira
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Noun
escuchar
tú
otro
mentira
transitive to listen to, to hear out
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
other , another
lie , trick , falsity
Infinitive
To hear
you
another
lie
Aligned Translation:
To listen to another lie
Free Translation: To hear another lie from you
Line 21
91.1
Lo siento mucho, no tengo más para ti
Original Lyrics:
Lo siento mucho, no tengo más para ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adverb
Verb
Adverb
Preposition
Pronoun
siento
mucho
no
tengo
más
para
ti
transitive to feel
much , a lot
not
transitive to have , possess (literally)
more ; -er (used to make comparisons)
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
I am sorry
a lot
,
I do not have
more
for
you
Aligned Translation:
I´m very sorry I don't have anything else for you
Free Translation: I’m so sorry, I’ve got nothing left for you
Line 22
96.08
Si me tuviste (si me tuviste)
Original Lyrics:
Si me tuviste (si me tuviste)
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
si
yo
tuviste
si
mí
tuviste
if
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to have , possess (literally)
if
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to have , possess (literally)
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb tener
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb tener
If
you had me
(
if
you had me
)
Aligned Translation:
If you hadme (If you had me)
Free Translation: If you had me (if you had me)
Line 23
98.49
Me dejaste ir
Original Lyrics:
Me dejaste ir
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
mí
dejaste
ir
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to let , allow
intransitive to go
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
Infinitive
You let me
go
Aligned Translation:
You let me go
Free Translation: You let me go
Line 24
101.01
Si te amé, ya no sé
Original Lyrics:
Si te amé, ya no sé
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Verb
si
tú
amé
ya
no
sé
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
now
not
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
If
I loved you
,
now
I do not know
Aligned Translation:
If I loved you, now I don't know
Free Translation: If I loved you, I don’t know
Line 25
104.11
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Original Lyrics:
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Noun
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
ni
tuyo
nombre
ya
no
existes
en
mío
piel
not even , even
yours , your
name
anymore ; no longer
not
to exist
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
skin
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb existir
Not even
your
name
,
you no longer exists
in
my
skin
Aligned Translation:
Nor your name, you no longer exist in my skin
Free Translation: Nor your name, you no longer exist in my skin
Line 26
108.07
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Original Lyrics:
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Verb
Noun
Verb
si
lloré
no
recuerdo
cómo
fue
if
intransitive to cry , to weep
not
transitive to remember , to recollect
how
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb llorar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
If
I cried
,
I do not remember
how
it was
Aligned Translation:
If I cried, I don't remember how it was
Free Translation: If I cried, I don’t remember how it was
Line 27
112.12
Si te amé, pudo ser
Original Lyrics:
Si te amé, pudo ser
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Verb
si
tú
amé
pudo
ser
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
to be able , can
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
If
I loved you
it could be
Aligned Translation:
If I loved you, it could be
Free Translation: If I loved you, maybe it was
Line 28
114.91
Un momento de locura y esta vez
Original Lyrics:
Un momento de locura y esta vez
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Conjunction
Pronoun
Noun
un
momento
de
locura
y
esta
vez
a
time moment , instant
of , from (indicating cause)
uncountable madness , craziness
and
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
time , instance
A
moment
of
madness
and
this
time
Aligned Translation:
A moment of madness and this time
Free Translation: A moment of madness, and this time
Lingo Script Icons:
Line 29
118.66
No hay después
Original Lyrics:
No hay después
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
no
haber
después
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
with 'de ' after
Infinitive
There is no
after
Aligned Translation:
There's no after
Free Translation: There’s no after
Lingo Script Icons:
Line 30
120.35
No recuerdo cómo fue
Original Lyrics:
No recuerdo cómo fue
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
no
recuerdo
cómo
not
transitive to remember , to recollect
how
1st Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
I do not remember
how
it was
Aligned Translation:
I don't remember how it was
Free Translation: I don’t recall how it was
Line 31
122.8
Si te amé, ya no sé
Original Lyrics:
Si te amé, ya no sé
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Verb
si
tú
amé
ya
no
sé
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
now
not
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
If
I loved you
,
now
I do not know
Aligned Translation:
If I loved you, now I don't know
Free Translation: If I loved you, I don’t know
Line 32
125.41
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Original Lyrics:
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Noun
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
ni
tuyo
nombre
ya
no
existes
en
mío
piel
not even , even
yours , your
name
anymore ; no longer
not
to exist
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
skin
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb existir
Not even
your
name
,
you no longer exists
in
my
skin
Aligned Translation:
Nor your name, you no longer exist in my skin
Free Translation: Nor your name, you no longer exist in my skin
Line 33
129.3
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Original Lyrics:
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Verb
Noun
Verb
si
lloré
no
recuerdo
cómo
fue
if
intransitive to cry , to weep
not
transitive to remember , to recollect
how
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb llorar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
If
I cried
,
I do not remember
how
it was
Aligned Translation:
If I cried, I don't remember how it was
Free Translation: If I cried, I don’t remember how it was
Line 34
133.39
Si te amé, pudo ser
Original Lyrics:
Si te amé, pudo ser
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Verb
si
tú
amé
pudo
ser
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
to be able , can
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
If
I loved you
it could be
Aligned Translation:
If I loved you, it could be
Free Translation: If I loved you, maybe it was
Line 35
136.13
Un momento de locura y esta vez
Original Lyrics:
Un momento de locura y esta vez
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Conjunction
Pronoun
Noun
un
momento
de
locura
y
esta
vez
a
time moment , instant
of , from (indicating cause)
uncountable madness , craziness
and
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
time , instance
A
moment
of
madness
and
this
time
Aligned Translation:
A moment of madness and this time
Free Translation: A moment of madness, and this time
Lingo Script Icons:
Line 36
139.98
No hay después
Original Lyrics:
No hay después
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
no
haber
después
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
with 'de ' after
Infinitive
There is no
after
Aligned Translation:
There's no after
Free Translation: There’s no after
Lingo Script Icons:
Line 37
141.6
Descubrí que estoy a prueba de ti
Original Lyrics:
Descubrí que estoy a prueba de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
descubrí
que
estoy
prueba
de
ti
to discover
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
proof ; evidence (usually in the plural)
of (expressing composition, substance)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb descubrir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I discovered
that
I am
proof
of
you
Aligned Translation:
I found out that I am You-Proof
Free Translation: Turned out I’m You-Proof
Line 38
145.38
De un mal sueño desperté
Original Lyrics:
De un mal sueño desperté
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
Verb
de
un
malo
sueño
desperté
of , from (indicating cause)
a
bad
dream
transitive to wake
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb despertar
Of
a
bad
dream
I woke uo
Aligned Translation:
I woke up from a bad dream
Free Translation: I woke up from a bad dream
Lingo Script Icons:
Line 39
150.84
Estoy más fuerte
Original Lyrics:
Estoy más fuerte
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adjective
estoy
más
fuerte
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
more ; -er (used to make comparisons)
strong
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I am
more
strong
Aligned Translation:
I am stronger
Free Translation: I’m stronger
Lingo Script Icons:
Line 40
151.98
Y es que no lo quieres ver
Original Lyrics:
Y es que no lo quieres ver
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Adverb
Verb
Verb
y
es
qué
no
quieres
ver
and
to be (essentially or identified as).
what ; which
not
to desire , to want , to want to
to see (literally)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
Infinitive
And
it is
what
you do not want
to see
Aligned Translation:
And the thing is that you don't want to see it
Free Translation: And you just refuse to see it
Line 41
170.78
Si te amé, ya no sé
Original Lyrics:
Si te amé, ya no sé
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Verb
si
tú
amé
ya
no
sé
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
now
not
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
If
I loved you
,
now
I do not know
Aligned Translation:
If I loved you, now I don't know
Free Translation: If I loved you, I don’t know
Line 42
173.39
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Original Lyrics:
Ni tu nombre, ya no existes en mi piel
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Noun
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
ni
tuyo
nombre
ya
no
existes
en
mío
piel
not even , even
yours , your
name
anymore ; no longer
not
to exist
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
skin
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb existir
Not even
your
name
,
you no longer exists
in
my
skin
Aligned Translation:
Nor your name, you no longer exist in my skin
Free Translation: Nor your name, you no longer exist in my skin
Line 43
177.35
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Original Lyrics:
Si lloré, no recuerdo cómo fue
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Verb
Noun
Verb
si
lloré
no
recuerdo
cómo
fue
if
intransitive to cry , to weep
not
transitive to remember , to recollect
how
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb llorar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
If
I cried
,
I do not remember
how
it was
Aligned Translation:
If I cried, I don't remember how it was
Free Translation: If I cried, I don’t remember how it was
Line 44
181.56
Si te amé, pudo ser
Original Lyrics:
Si te amé, pudo ser
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Verb
si
tú
amé
pudo
ser
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
to be able , can
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb amar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
If
I loved you
it could be
Aligned Translation:
If I loved you, it could be
Free Translation: If I loved you, maybe it was
Line 45
184.16
Un momento de locura y esta vez
Original Lyrics:
Un momento de locura y esta vez
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Conjunction
Pronoun
Noun
un
momento
de
locura
y
esta
vez
a
time moment , instant
of , from (indicating cause)
uncountable madness , craziness
and
demonstrative Alternative spelling of ésta This one .
time , instance
A
moment
of
madness
and
this
time
Aligned Translation:
A moment of madness and this time
Free Translation: A moment of madness, and this time
Lingo Script Icons:
Line 46
188.04
No hay después
Original Lyrics:
No hay después
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
no
haber
después
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
with 'de ' after
Infinitive
There is no
after
Aligned Translation:
There's no after
Free Translation: There’s no after
Lingo Script Icons:
Line 47
189.61
Descubrí que estoy a prueba de ti
Original Lyrics:
Descubrí que estoy a prueba de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
descubrí
que
estoy
prueba
de
ti
to discover
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
proof ; evidence (usually in the plural)
of (expressing composition, substance)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb descubrir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I discovered
that
I am
proof
of
you
Aligned Translation:
I found out that I am You-Proof
Free Translation: Turned out I’m You-Proof
Line 48
196.24
A prueba de ti
Original Lyrics:
A prueba de ti
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Pronoun
prueba
de
ti
proof ; evidence (usually in the plural)
of , from (indicating cause)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
Proof
of
you
Aligned Translation:
You-Proof
Free Translation: You-Proof
Line 49
201.78
A prueba de ti
Original Lyrics:
A prueba de ti
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Pronoun
prueba
de
ti
proof ; evidence (usually in the plural)
of , from (indicating cause)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
Proof
of
you
Aligned Translation:
You-Proof
Free Translation: You-Proof
Review
The song "A Prueba de Ti" narrates the emotional liberation that comes after overcoming a toxic relationship. The protagonist expresses firmness in refusing to return to the person who caused her pain, emphasizing her strength and freedom: "Since you're gone, I feel free." The chorus, "I discovered that I'm a prueba de ti," symbolizes her immunity to the past, reflecting a process of self-discovery and resilience. The lyrics also address the loss of memories ("Not even your name, you no longer exist in my skin"), suggesting a total emotional disconnect. Malú combines pop melodies with dramatic arrangements to convey determination and relief. The instrumentation, produced by Armando Ávila in studios in Mexico, blends piano and percussion, creating a contrast between the vulnerability of the verses and the intensity of the chorus. The narrative unfolds in the present, where the artist assumes the role of an empowered woman, using metaphors like "I woke up from a bad dream" to illustrate her rebirth. The tone oscillates between reflective melancholy and categorical affirmation, striking a balance between pain and strength.
The theme revolves around overcoming challenges and self-affirmation. Although the rhythmic base is energetic, the lyrical tone is introspective, with moments of anguish ("I know how much the fall hurt") that evolve into a climax of empowerment.
The YouTube music video for A Prueba de Ti by Malú weaves the song’s themes of resilience into a metaphorical visual journey. The video opens with the artist driving to a rural house, where she types the song’s lyrics on an old typewriter—a powerful symbol of reclaiming her narrative after emotional turmoil ("Descubrí que estoy a prueba de ti" — "I discovered I’m You-Proof"). Close-up shots alternate between her empowered gaze and reflective expressions, mirroring the duality of healing. As she departs in another car, the nighttime drive transitions to a dawn-lit beach, visually mapping her path from the darkness of pain ("Sé lo que ha dolido la caída" — "I know how the fall hurt") to inner clarity. The final scene, with Malú standing peacefully by the ocean at sunrise, embodies her emotional liberation, tying the coastal imagery to rebirth and self-reconciliation.
https://www.letras.com/malu/a-prueba-de-ti/
https://www.cadenadial.com/2013/a-prueba-de-ti-el-renacer-de-malu-2-23659.html
https://www.sonymusic.es/eventos/malu-estrena-el-video-de-prueba-de-ti/
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
hard to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
A Prueba de Ti has 90 BPM (beats per minute)
A Prueba de Ti is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 21430 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!