Jamaica Manuel Turizo x Beelé Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Jamaica' means 'Jamaica' in English. It is a name of a song by 'Manuel Turizo x Beelé' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Jamaica' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
1.52
Aquí estoy, llamándote de nuevo
Original Lyrics:
Aquí estoy, llamándote de nuevo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
aquí
estoy
llamando
tú
here
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to summon , to call
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb llamar
Here
I am
calling
you
6,7 "de nuevo" means "again"
Aligned Translation:
Here I am, calling you again
Free Translation: Here I am, calling you again
Line 2
7.97
Por pensar en ti no he podido dormir, ya varias noches llevo
Original Lyrics:
Por pensar en ti no he podido dormir, ya varias noches llevo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
Verb
Verb
Adverb
Adjective
Noun
Verb
por
pensar
en
ti
no
he
podido
dormir
ya
vario
noche
llevo
13
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
to think
in , at , on
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to be able , can
intransitive to sleep
already , yet
various
night (the period between sunset and sunrise)
transitive:with gerund to have spent time , have been
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb poder
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb llevar
For
thinking
in
you
not
I have
been able
to sleep
already
various
nights
I have spent time
13
Aligned Translation:
For thinking in you not I have been able to sleep, I have already spent various nights
Free Translation: For thinking of you I have not been able to sleep, I have already spent several nights
Line 3
14.52
Sí, tocó ser el infeliz
Original Lyrics:
Sí, tocó ser el infeliz
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Determiner
Adjective
tocó
ser
el
infeliz
impersonal:transitive to be someone's time or turn
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
unhappy
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb tocar
Infinitive
Yes
it's my turn
being
the
unhappy
Aligned Translation:
Yes, it's my turn to be the unhappy
Free Translation: Yeah, it's my turn to be the unhappy one
Lingo Script Icons:
Line 4
19.16
Al menos eso piensas de mí, que no sirvo y no soy bueno
Original Lyrics:
Al menos eso piensas de mí, que no sirvo y no soy bueno
Word By Word Lyrics:
Contraction
Adjective
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Conjunction
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
al
menos
eso
piensas
de
mí
que
no
sirvo
y
no
soy
bueno
(contraction of a el ) at the , to the.
least , fewest
Neuter singlar of ése ; that
to think
about (concerning; with regard to)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
that
not
intransitive to be of use , to be good for
and
not
to be (essentially or identified as).
good
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb servir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
at the
least
that
you think
about
me
that
not
be of use
and
not
I am
good
Aligned Translation:
At the least that you think about me, that is not of use and I am not good
Free Translation: At least that's what you think of me, that I'm of no use and I'm not good.
Line 5
26.25
Pero no es así, eres el error que cometí
Original Lyrics:
Pero no es así, eres el error que cometí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
pero
no
es
así
eres
el
error
que
cometí
but
not
to be (essentially or identified as).
like this; like that; as such; thus ; so ; thereby ; this way , that way
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
error
that
transitive to make (an error , etc)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cometer
But
not
it's
like that
you are
the
error
that
I made
Aligned Translation:
But not it's like that, you are the error that I made
Free Translation: But it's not like that, you're the mistake I made
Line 6
31.65
Y lo volvería a repetir, y aquí voy de nuevo
Original Lyrics:
Y lo volvería a repetir, y aquí voy de nuevo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
y
lo
volvería
a
repetir
y
aquí
voy
and
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to do again
to
to repeat {{q|to do or say again (and again)}}
and
here
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb volver
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
and
it
I would do again
to
repeat
and
here
I'm going to
10,11 "de nuevo" means "again"
Aligned Translation:
And I would do it again to repeat, and here I'm going again
Free Translation: And I would repeat it again, and here I go again
Lingo Script Icons:
Line 7
39.1
Chica, tú me encantas
Original Lyrics:
Chica, tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
chica
tú
yo
encantas
Feminine noun of chico , girl
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
girl
you
I
love
Aligned Translation:
Girl, I love you
Free Translation: Girl, I love you.
Line 8
42.08
Tú tienes un no sé qué, qué
Original Lyrics:
Tú tienes un no sé qué, qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adverb
Verb
Pronoun
Pronoun
tú
tienes
2
un
3
no
4
sé
5
qué
6
qué
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
not
to know (a fact)
what (interrogative only)
what (interrogative only)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
you
have
a
not
know
what
what
2,3,4,5,6 "tener un no sé que" means "she has a certain je ne sais quoi " or "to have a certain I don't know".
Aligned Translation:
You have a not know what, what
Free Translation: You have a je ne sais quoi
Line 10
47.96
¿Cómo olvidar tu piel?
Original Lyrics:
¿Cómo olvidar tu piel?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
cómo
olvidar
tuyo
piel
interrogative how ?
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
yours , your
skin
Infinitive
how
to forget
your
skin
Aligned Translation:
how to forget your skin?
Free Translation: How to forget your skin?
Line 11
50.67
Chica, tú me encantas
Original Lyrics:
Chica, tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
chica
tú
yo
encantas
Feminine noun of chico , girl
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
girl
you
I
love
Aligned Translation:
Girl, I love you
Free Translation: Girl, I love you.
Line 12
53.37
Tú tienes un no sé qué, eh
Original Lyrics:
Tú tienes un no sé qué, eh
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adverb
Verb
Adjective
tú
tienes
un
no
sé
qué
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
not
to know (a fact)
what ; which
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
you
have
a
not
know
what
eh
Aligned Translation:
you have a not know what, eh
Free Translation: You have a je ne sais quoi, eh
Line 14
58.92
¿Cómo olvidar tu piel? (Oh, gyal)
Original Lyrics:
¿Cómo olvidar tu piel? (Oh, gyal)
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
cómo
olvidar
tuyo
piel
interrogative how ?
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
yours , your
skin
Infinitive
how
to forget
your
skin
Aligned Translation:
How to forget your skin? (Oh, gyal)
Free Translation: How to forget your skin? (Oh, gyal)
Line 15
61.48
Emergencia, ayuda, necesito apoyo (yeah, yeah)
Original Lyrics:
Emergencia, ayuda, necesito apoyo (yeah, yeah)
Word By Word Lyrics:
Noun
Noun
Verb
Noun
emergencia
ayuda
necesito
apoyo
emergency
help , aid , assistance
transitive to need
support
1st Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
emergency
help
I need
support
yeah
yeah
Aligned Translation:
Emergency, help, I need support (yeah, yeah)
Free Translation: Emergency, help, I need support (yeah, yeah)
Line 16
64.1
Hace calor, ma, y vámonos para el agua
Original Lyrics:
Hace calor, ma, y vámonos para el agua
Word By Word Lyrics:
Noun
Conjunction
Preposition
Determiner
Noun
calor
2
y
para
el
agua
{{label|es|weather|energy}} heat
and
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
Masculine singular definite article; the .
water
It's
hot
babe
and
let's go
to
the
water
1,2 "Hace calor" means "it's hot".
4 " ma' " means "mother" or "mom". Yet, in this sentence, it means "babe" or "dear"
Aligned Translation:
It's hot, mom, and let's go to the water
Free Translation: It's hot, ma' , and let's go to the water
Line 17
66.96
Recuerdo mucho que después del delicioso
Original Lyrics:
Recuerdo mucho que después del delicioso
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Conjunction
Adverb
Contraction
Adjective
recuerdo
mucho
que
después
del
delicioso
6
transitive to remember , to recollect
much , a lot
that
with 'de ' after
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
delicious
1st Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
I remember
much
that
after
of the
delicious (make love)
6 "el delicioso" means "the act of making love or having sexual relationships". It's a slang term which is commonly used in Latin America.
Aligned Translation:
I remember much that after of the delicious (make love)
Free Translation: I remember a lot that after making love
Line 18
69.58
Fumamos un porro para escuchar una banda rasta (gyal)
Original Lyrics:
Fumamos un porro para escuchar una banda rasta (gyal)
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Preposition
Verb
Determiner
Noun
Adjective
fumamos
un
para
escuchar
un
banda
rasta
8
to smoke (a cigarette , etc. Not food.)
a
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
transitive to listen to, to hear out
a
music band (musical group)
rasta
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb fumar
Infinitive
We smoked
a
cigar
to
listen to
a
band
rasta
girl
3,8 Not in the dictionary. This adjective refers to the Rastafari culture. In this case, it likely means that a band has a Rastafari style, which is characterized by reggae music and smoking cannabis.
10 "gyal" means "girl". It is a slang Jamaican term.
Aligned Translation:
We smoked a cigar to listen to a Rastafari band (girl)
Free Translation: We smoked a porro to listen to a Rastafari band (girl)
Line 19
72.84
Y como sé que caeré en tu juego (yeah, man)
Original Lyrics:
Y como sé que caeré en tu juego (yeah, man)
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Noun
y
como
sé
que
caeré
en
tuyo
juego
man
and
as , since (being that)
to know (a fact)
that
intransitive to fall into , to fall for ; to be ensnare d by
in , at , on
yours , your
game ; sport
Latin America:colloquial man , guy , dude
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Future
of the verb caer
and
since
I know
that
I will be ensnared
in
your
game
yeah
man
Aligned Translation:
and since I know that I will be ensnared in your game (yeah, man)
Free Translation: And since I know I'll fall for your game (yeah, man)
Line 20
75.36
Tus labios queman como fuego (ajá, ajá)
Original Lyrics:
Tus labios queman como fuego (ajá, ajá)
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Verb
Preposition
Noun
Interjection
Interjection
tu
labio
queman
como
fuego
ajá
ajá
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
anatomy lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth)
transitive to burn
like (similar to, reminiscent of)
fire
aha
aha
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb quemar
your
lips
burn
like
fire
aha
aha
Aligned Translation:
Your lips burn like fire (aha, aha)
Free Translation: Your lips burn like fire (aha, aha)
Lingo Script Icons:
Line 21
78.29
Tus huellas dejaste en mi piel (ah, bara-bai-bai, bara-bai-bai-bai)
Original Lyrics:
Tus huellas dejaste en mi piel (ah, bara-bai-bai, bara-bai-bai-bai)
Word By Word Lyrics:
Adjective
Verb
Preposition
Adjective
Noun
tu
dejaste
en
mío
piel
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
transitive to leave , to abandon , to dump
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
skin
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
your
fingerprints
you left
in
my
skin
ah
bara-bai-bai
bara-bai-bai-bai
Entire Phrase
Aligned Translation:
your fingerprints left in my skin (ah, bara-bai-bai, bara-bai-bai-bai)
Free Translation: You left your fingerprints on my skin (ah, bara-bai-bai, bara-bai-bai-bai)
Line 22
83.95
Tu sonrisa (oh) me eriza (yeah)
Original Lyrics:
Tu sonrisa (oh) me eriza (yeah)
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Interjection
Pronoun
Verb
tuyo
sonrisa
oh
yo
eriza
yours , your
smile
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to bristle
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb erizar
your
smile
oh
me
bristles
yeah
Aligned Translation:
your smile (oh) bristles me (yeah)
Free Translation: Your smile (oh) gives me goosebumps (yeah)
Line 23
86.95
Me elevas como un parapente (oh)
Original Lyrics:
Me elevas como un parapente (oh)
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
Interjection
yo
elevas
como
un
parapente
oh
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to raise
as (introducing a basis of comparison or equality)
a
paraglider (lightweight, free-flying, foot-launched glider aircraft with no rigid primary structure)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb elevar
Me
you rise
as
a
paraglider
oh
Aligned Translation:
you rise me as a paraglider (oh)
Free Translation: You lift me up like a paraglider (oh)
Lingo Script Icons:
Line 24
89.9
Pues te estoy pensando bastante
Original Lyrics:
Pues te estoy pensando bastante
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Adverb
pues
tú
estoy
pensando
bastante
because , since
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to think about
quite a bit ; to a considerable degree
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb pensar
because
you
I'm
thinking about
quite a bit
Aligned Translation:
Because I'm thinking about you quite a bit
Free Translation: Well, I'm thinking about you a lot.
Lingo Script Icons:
Line 25
92.32
Siento que eres mi componente (yeah)
Original Lyrics:
Siento que eres mi componente (yeah)
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
siento
que
eres
mío
componente
transitive to feel
that
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
component
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
I feel
that
you are
my
component
yeah
Aligned Translation:
I feel that you are my component (yeah)
Free Translation: I feel like you're my component (yeah)
Line 26
94.98
Yeah, bruk it down, ma
Original Lyrics:
Yeah, bruk it down, ma
Word By Word Lyrics:
Yeah
break
it
down
ma
3,4,5,7 "bruk it down" is an alternative spelling for "break it down" in English.
Aligned Translation:
Yeah, break it down, ma
Free Translation: Yeah, bruk it down, ma
Lingo Script Icons:
Line 27
96.71
Chica, tú me encantas
Original Lyrics:
Chica, tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
chica
tú
yo
encantas
Feminine noun of chico , girl
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
girl
you
I
love
Aligned Translation:
Girl, I love you
Free Translation: Girl, I love you.
Line 28
99.45
Tú tienes un no sé qué, eh
Original Lyrics:
Tú tienes un no sé qué, eh
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adverb
Verb
Adjective
tú
tienes
un
no
sé
qué
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
not
to know (a fact)
what ; which
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
you
have
a
not
know
what
eh
Aligned Translation:
you have a not know what, eh
Free Translation: You have a je ne sais quoi, eh
Line 30
104.86
¿Cómo olvidar tu piel?
Original Lyrics:
¿Cómo olvidar tu piel?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
cómo
olvidar
tuyo
piel
interrogative how ?
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
yours , your
skin
Infinitive
how
to forget
your
skin
Aligned Translation:
how to forget your skin?
Free Translation: How to forget your skin?
Line 31
107.3
Chica, tú me encantas
Original Lyrics:
Chica, tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
chica
tú
yo
encantas
Feminine noun of chico , girl
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
girl
you
I
love
Aligned Translation:
Girl, I love you
Free Translation: Girl, I love you.
Line 32
110.45
Tú tienes un no sé qué, eh
Original Lyrics:
Tú tienes un no sé qué, eh
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adverb
Verb
Adjective
tú
tienes
un
no
sé
qué
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
not
to know (a fact)
what ; which
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
you
have
a
not
know
what
eh
Aligned Translation:
you have a not know what, eh
Free Translation: You have a je ne sais quoi, eh
Line 34
115.89
¿Cómo olvidar tu piel?
Original Lyrics:
¿Cómo olvidar tu piel?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
cómo
olvidar
tuyo
piel
interrogative how ?
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
yours , your
skin
Infinitive
how
to forget
your
skin
Aligned Translation:
how to forget your skin?
Free Translation: How to forget your skin?
Line 35
118.95
Acostumbrado a tu sabor, no quiero el de otra persona
Original Lyrics:
Acostumbrado a tu sabor, no quiero el de otra persona
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Determiner
Preposition
Adjective
Noun
acostumbrado
a
tuyo
sabor
no
quiero
el
de
otro
persona
transitive accustom , inure , familiarize
to
yours , your
flavor ; taste
not
to desire , to want , to want to
Masculine singular definite article; the .
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
other , another
person (an individual; usually a human being)
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb acostumbrar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Familiarized
to
your
taste
not
I want
the
of
another
person
Aligned Translation:
Familiarized to your taste, I don't want the of another person
Free Translation: I'm used to your taste, I don't want someone else's.
Line 36
121.75
No soy santo, pero mis ganas solo a ti reaccionan
Original Lyrics:
No soy santo, pero mis ganas solo a ti reaccionan
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Adjective
Noun
Adverb
Preposition
Pronoun
Verb
no
soy
santo
pero
mi
ganas
solo
a
ti
reaccionan
not
to be (essentially or identified as).
saint
but
before the noun Apocopic form of mío , my
lust (chiefly when preceded by compound ver traerle )
only , solely , just
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
to react
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb reaccionar
not
I'm
saint
but
my
lust
only
to
you
react
Aligned Translation:
I'm not saint, but my lust only reacts to you
Free Translation: I’m not a saint, but you’re the only one who can satisfy me
Line 37
124.72
Como lo hago contigo con nadie más me funciona
Original Lyrics:
Como lo hago contigo con nadie más me funciona
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Preposition
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
como
lo
hago
con
ti
con
nadie
más
yo
funciona
as (introducing a basis of comparison or equality)
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to do
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
with
no one , nobody ; anyone , anybody
else
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to work , function
1st Person Singular Indicative Present
of the verb hacer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb funcionar
as
it
I do
with
you
with
no one
else
to me
it works
Aligned Translation:
As I do it with you with no one else works to me
Free Translation: What I do with you doesn’t work with anyone else
Lingo Script Icons:
Line 38
127.25
Tu pensamiento me sigue, aún te recuerdo en mi alcoba
Original Lyrics:
Tu pensamiento me sigue, aún te recuerdo en mi alcoba
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
tuyo
pensamiento
yo
sigue
aún
tú
recuerdo
en
mío
alcoba
yours , your
thought
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to follow
still , yet
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to remember , to recollect
in , at , on
predicative or after the noun mine , my .
bedroom
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
Your
thought
me
follows
still
you
I remember
in
my
bedroom
Aligned Translation:
Your though follows me, I still remember you in my bedroom
Free Translation: Your thought follows me, I still remember you in my bedroom
Line 39
129.69
Tú contra mí como el mar contra la arena
Original Lyrics:
Tú contra mí como el mar contra la arena
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
tú
contra
mí
como
el
mar
contra
la
arena
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
against , versus
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
like (similar to, reminiscent of)
Masculine singular definite article; the .
sea
against , versus
the
geology sand , gravel
you
against
me
like
the
sea
against
the
sand
Aligned Translation:
you against me like the sea against the sand
Free Translation: You against me like the sea against the sand
Line 40
132.56
Me decía' "Como tú a mí nadie me llena"
Original Lyrics:
Me decía' "Como tú a mí nadie me llena"
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
yo
decía
tú
a
mí
nadie
yo
llena
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to say , to tell
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
no one , nobody ; anyone , anybody
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to fill something up
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb decir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb llenar
me
she told
you
to
me
no one
me
fill
Aligned Translation:
she told me "Like you no one fills me"
Free Translation: He said to me, “No one fills me like you”
Line 41
135.62
A mí contigo creo que nadie me frena
Original Lyrics:
A mí contigo creo que nadie me frena
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
a
mí
contigo
creo
que
nadie
yo
frena
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
with you (singular)
transitive to think , to believe , to reckon , to be of the opinion
that
no one , nobody ; anyone , anybody
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to restrain
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb frenar
to
me
with you
I think
that
no one
me
restrains
Aligned Translation:
To me with you I think that no one restrains me
Free Translation: With you, I don't think anyone's stopping me
Line 42
138.26
De repetirlo las ganas me condenan
Original Lyrics:
De repetirlo las ganas me condenan
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
de
repetir
lo
las
ganas
yo
condenan
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
to repeat {{q|to do or say again (and again)}}
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
the
desire , wish , want
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to condemn
Infinitive
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb condenar
Of
to repeat
it
the
desires
me
condemn
Aligned Translation:
Of repeating it the desires condemn me
Free Translation: The desires codemn me to repeat it
Line 43
141.49
Dije que solo una noche, pero quiero repetir
Original Lyrics:
Dije que solo una noche, pero quiero repetir
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Adjective
Noun
Conjunction
Verb
Verb
dije
que
solo
una
noche
pero
quiero
repetir
to say , to tell
that
only , solely , just
Female singular adjectival form of uno
night (the period between sunset and sunrise)
but
to desire , to want , to want to
to repeat {{q|to do or say again (and again)}}
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I said
that
only
one
night
but
I want
to repeat
Aligned Translation:
I said that only one night, but I want to repeat
Free Translation: I said just one night, but I want to repeat
Line 44
144.26
También quieres, se te nota, aunque no me quieras decir
Original Lyrics:
También quieres, se te nota, aunque no me quieras decir
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
también
quieres
se
tú
nota
aunque
no
yo
quieras
decir
also , too , as well
to desire , to want , to want to
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to show , to be noticed , to become obvious
though , although , even though , albeit
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
to say , to tell
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb notar
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb querer
Infinitive
Also
you want
itself
to you
it shows
although
not
me
you want
to tell
Aligned Translation:
Also you want, itself to you it shows, although not you want to tell me
Free Translation: You also want it, it shows, even if you don't want to tell me
Line 45
146.76
Amaneciste conmigo y no te querías despedir
Original Lyrics:
Amaneciste conmigo y no te querías despedir
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
amaneciste
conmigo
y
no
tú
querías
despedir
intransitive to wake up (cease to sleep)
with me
and
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
reflexive, with “de” To say goodbye (to someone).
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb amanecer
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb querer
Infinitive
You woke up
with me
and
not
you
wanted
to say goodbye
Aligned Translation:
You woke up with me and you didn't want to say goodbye
Free Translation: You woke up with me, and you didn't want to say goodbye
Line 46
149.71
Vamos a vernos de nuevo
Original Lyrics:
Vamos a vernos de nuevo
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
vamos
a
ver
nosotros
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to see (literally)
we (masculine plural)
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
We're going
to
see
each other
5,6 "de nuevo" means "again"
Aligned Translation:
We're going to see each other again
Free Translation: Are we going to meet again?
Lingo Script Icons:
Line 47
152.37
Chica, tú me encantas
Original Lyrics:
Chica, tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
chica
tú
yo
encantas
Feminine noun of chico , girl
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
girl
you
I
love
Aligned Translation:
Girl, I love you
Free Translation: Girl, I love you.
Line 48
155.51
Tú tienes un no sé qué, eh
Original Lyrics:
Tú tienes un no sé qué, eh
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adverb
Verb
Adjective
tú
tienes
un
no
sé
qué
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
not
to know (a fact)
what ; which
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
you
have
a
not
know
what
eh
Aligned Translation:
you have a not know what, eh
Free Translation: You have a je ne sais quoi, eh
Line 50
160.71
¿Cómo olvidar tu piel?
Original Lyrics:
¿Cómo olvidar tu piel?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
cómo
olvidar
tuyo
piel
interrogative how ?
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
yours , your
skin
Infinitive
how
to forget
your
skin
Aligned Translation:
how to forget your skin?
Free Translation: How to forget your skin?
Line 51
163.61
Chica, tú me encantas
Original Lyrics:
Chica, tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
chica
tú
yo
encantas
Feminine noun of chico , girl
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
girl
you
I
love
Aligned Translation:
Girl, I love you
Free Translation: Girl, I love you.
Line 52
166.45
Tú tienes un no sé qué, eh
Original Lyrics:
Tú tienes un no sé qué, eh
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adverb
Verb
Adjective
tú
tienes
un
no
sé
qué
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
not
to know (a fact)
what ; which
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
you
have
a
not
know
what
eh
Aligned Translation:
you have a not know what, eh
Free Translation: You have a je ne sais quoi, eh
Line 54
172.21
¿Cómo olvidar tu piel?
Original Lyrics:
¿Cómo olvidar tu piel?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
cómo
olvidar
tuyo
piel
interrogative how ?
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
yours , your
skin
Infinitive
how
to forget
your
skin
Aligned Translation:
how to forget your skin?
Free Translation: How to forget your skin?
Review
The song tells the story of two lovers who met in Jamaica and had a passionate affair. They remember their time together fondly, but they also know that it was a mistake and that they have to move on. The song expresses their mixed feelings of desire, regret, nostalgia and longing.
The song makes me feel a bit sad and wistful, but also intrigued by the exotic setting and the romance. I think the song captures the bittersweet feeling of having a fling with someone you know you can’t be with.
The artists weave the story by using descriptive details and imagery that evoke Jamaica, such as the heat, the water, the music, the weed and the sun. They also use repetition and contrast to show how they can’t forget each other and how they still want each other. For example, they repeat the chorus “Chica, tú me encantas / Tú tiene’ no sé qué / ¿Cómo olvidar Jamaica? / ¿Cómo olvidar tu piel?” (Girl, you enchant me / You have something / How to forget Jamaica? / How to forget your skin?) and they contrast their current situation with their past memories, such as “Acostumbrado a tu sabor, no quiero el de otra persona / No soy santo, pero mis gana’ solo a ti reaccionan” (Used to your flavor, I don’t want anyone else’s / I’m not a saint, but my desires only react to you).
The song uses the How, Where, When, Who & What technique questions as follows:
The song describes how they met and fell in love in Jamaica, how they spent their time together and how they feel now that they are apart.
The song mentions Jamaica as the place where their romance happened and where they left their mark on each other.
The song implies that their affair happened in the past and that they are now reminiscing about it.
The song is sung by Manuel Turizo and Beele, who play the roles of the two lovers.
The song is about their love story and their emotions.
The song does include some explicit themes, such as sex, drugs and cheating. For example, they refer to having sex as “el delicioso” (the delicious) and “tú contra mí como el mar contra la arena” (you against me like the sea against the sand), they mention smoking weed as “fumamo’ un porro” (we smoked a joint) and they admit that their relationship was a mistake as “eres el error que cometí” (you are the error that I made).
The song is both fun and sad. It is fun because it has a catchy melody and a lively rhythm that make you want to dance. It is also fun because it celebrates the joy of living in the moment and experiencing new things. It is sad because it also reflects on the consequences of their actions and the pain of letting go of someone you love.
The song does not have an official Youtube video.
Some links to other sites where the song is discussed are:
1 This site provides the lyrics and some annotations for the song.
2 This site shows the video lyric for the song.
3 This site allows you to listen to the song on Spotify.
Some links to the artist’s home page or social media feeds are:
Manuel Turizo: https://www.manuelturizo.com/
Manuel Turizo Instagram: https://www.instagram.com/mturizomusic/
Manuel Turizo Twitter: https://twitter.com/mturizomusic
Beele: https://www.beelereggaeton.com/
Beele Instagram: https://www.instagram.com/beeleoficial/
Beele Twitter: https://twitter.com/beeleoficial
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Jamaica has 172 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 105 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!