Mi Debilidad Maria Becerra Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Mi Debilidad' means 'My Weakness' in English. It is a name of a song by 'Maria Becerra' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Mi Debilidad' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
16.91
Yo no entiendo
Original Lyrics:
Yo no entiendo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
yo
no
entiendo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
to understand
1st Person Singular Indicative Present
of the verb entender
I
not
understand
Aligned Translation:
I don't understand
Free Translation: I don't understand
Lingo Script Icons:
Line 2
19.64
Eso que por la calle
Original Lyrics:
Eso que por la calle
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
eso
que
por
la
calle
Neuter singlar of ése ; that
that; which
via , through , by (indicating the means of something)
the
street
That
which
by
the
street
Aligned Translation:
That which by the street
Free Translation: What on the street
Lingo Script Icons:
Line 3
21.58
A mí me andan diciendo
Original Lyrics:
A mí me andan diciendo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
a
mí
yo
andan
diciendo
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to walk , to go
to say , to tell
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb andar
Simple Gerund
of the verb decir
To
me
I
they go
saying
Aligned Translation:
To me they go saying
Free Translation: They tell me
Lingo Script Icons:
Line 4
24.51
¿Cómo es eso de que ahora
Original Lyrics:
¿Cómo es eso de que ahora
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
Preposition
Conjunction
Adverb
cómo
es
eso
de
que
ahora
interrogative how ?
to be (essentially or identified as).
Neuter singlar of ése ; that
of (expressing composition, substance)
that
now (at the present time)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
How
is it
that
of
that
now
Aligned Translation:
How is it that now
Free Translation: How is it that now
Lingo Script Icons:
Line 5
26.79
Te estás arrepintiendo?
Original Lyrics:
Te estás arrepintiendo?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
tú
estás
arrepintiendo
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
reflexive:followed by de to regret
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb arrepentirse
You
are
regreting
Aligned Translation:
You are regreting?
Free Translation: you are sorry?
Lingo Script Icons:
Line 6
29.75
¿Y por qué será que tú
Original Lyrics:
¿Y por qué será que tú
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
y
será
que
tú
and
to be (essentially or identified as).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb ser
And
it is
that
you
3,4 "Por qué?" means "why?"
Aligned Translation:
And why is it that you?
Free Translation: And why is it that you
Lingo Script Icons:
Line 7
31.85
No me lo estás diciendo?
Original Lyrics:
No me lo estás diciendo?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
no
yo
lo
estás
diciendo
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to say , to tell
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb decir
Not
to me
it
you are
saying
Aligned Translation:
You are not saying it?
Free Translation: don't tell me?
Lingo Script Icons:
Line 8
34.17
Si estoy aquí sufriendo
Original Lyrics:
Si estoy aquí sufriendo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Verb
si
estoy
aquí
sufriendo
if
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
transitive to suffer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb sufrir
If
I'm
here
suffering
Aligned Translation:
If I'm here suffering
Free Translation: If I'm here suffering
Lingo Script Icons:
Line 9
37.57
No sé cómo superarte
Original Lyrics:
No sé cómo superarte
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
no
sé
cómo
superar
tú
not
to know (a fact)
interrogative how ?
to get over
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
Not
I know
how
to get over
you
Aligned Translation:
I don't know how to get over you
Free Translation: I don't know how to get over you
Lingo Script Icons:
Line 10
39.72
Dime, ¿cómo hacer para no pensarte?
Original Lyrics:
Dime, ¿cómo hacer para no pensarte?
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Adverb
Verb
Pronoun
di
yo
cómo
hacer
para
no
pensar
tú
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
interrogative how ?
to do
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
not
to think about
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
Infinitive
Infinitive
Tell
me
how
to do
so
not
think about
you
Aligned Translation:
Tell me, how to do so I don't think about you
Free Translation: Tell me, how do I stop thinking about you?
Line 11
42.93
Aún no puedo perdonarte
Original Lyrics:
Aún no puedo perdonarte
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
aún
no
puedo
perdonar
tú
still , yet
not
to be able , can
transitive to pardon , excuse , forgive
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
Still
not
I'm able
to forgive
you
Aligned Translation:
I'm still not able to forgive you
Free Translation: I can't forgive you
Line 12
44.87
Pero yo muero por ir a buscarte
Original Lyrics:
Pero yo muero por ir a buscarte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
pero
yo
muero
por
ir
a
buscar
tú
but
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
intransitive to go
to
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
Infinitive
But
I
die
for
going
to
look for
you
Aligned Translation:
But I die for going to look for you
Free Translation: But I look forward to picking you up
Line 13
48.16
Buscándote sin GPS
Original Lyrics:
Buscándote sin GPS
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
buscando
tú
sin
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
without
Simple Gerund
of the verb buscar
Looking for
you
without
GPS
4 GPS means "Global Positioning System".
Aligned Translation:
Looking for you without GPS
Free Translation: Looking for you without a GPS
Line 14
50.86
Pagándote con intereses
Original Lyrics:
Pagándote con intereses
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
pagando
tú
con
to pay
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
with
Simple Gerund
of the verb pagar
Paying
you
with
interest
4 "Intereses" means " interest" in this sentence.
Aligned Translation:
Paying you with interest
Free Translation: Paying you with interest
Lingo Script Icons:
Line 15
53.53
Queriendo que solo me beses
Original Lyrics:
Queriendo que solo me beses
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
queriendo
que
solo
yo
beses
to desire , to want , to want to
that
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
Simple Gerund
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
Wanting
that
just
me
you kiss
Aligned Translation:
Wanting that you just kiss me
Free Translation: Only wanting you to kiss me
Line 16
55.94
Solo me beses, solo me beses
Original Lyrics:
Solo me beses, solo me beses
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
solo
yo
beses
solo
yo
beses
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
Just
me
you kiss
only
me
you kiss
Aligned Translation:
You just kiss me, you just kiss me
Free Translation: Just kiss me, just kiss me
Lingo Script Icons:
Line 17
58.25
Yo te pegué como un abrojo
Original Lyrics:
Yo te pegué como un abrojo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
yo
tú
pegué
como
un
abrojo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to hit ; strike
like (similar to, reminiscent of)
a
botany thistle ; thorn
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb pegar
I
you
hit
like
a
thistle
Aligned Translation:
I hit you like a thistle
Free Translation: I made you get stuck to me like a thistle
Line 18
60.84
Justo al ladito de mis latidos
Original Lyrics:
Justo al ladito de mis latidos
Word By Word Lyrics:
Adverb
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
justo
a
el
ladito
de
mi
latido
right , just
to
Masculine singular definite article; the .
Diminutive of lado
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
before the noun Apocopic form of mío , my
beat , pulsation
Right
to
the
side
from
my
beats
Aligned Translation:
Right to the side from my beats
Free Translation: Right beside my heartbeats
Line 19
63.2
Y ahora ese maldito hilo rojo
Original Lyrics:
Y ahora ese maldito hilo rojo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adjective
Adjective
Noun
Adjective
y
ahora
ese
maldito
hilo
rojo
and
now (at the present time)
demonstrative that
cursed ; damned
thread , yarn , string
red (colour)
And
now
that
damned
thread
red
Aligned Translation:
And now that damned red thread
Free Translation: And now that damn red thread
Line 20
66.03
Solamente conecta contigo
Original Lyrics:
Solamente conecta contigo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
solamente
conecta
contigo
only , alone , merely
transitive to connect , to connect up , to link
with you (singular)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb conectar
Only
connect
with you
Aligned Translation:
Only connect with yourself
Free Translation: Only connect with you
Line 21
68.53
Mi debilidad
Original Lyrics:
Mi debilidad
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
mío
debilidad
predicative or after the noun mine , my .
debility , weakness
My
weakness
Aligned Translation:
My weakness
Free Translation: My weakness
Lingo Script Icons:
Line 22
70.13
Se lo hacía y gritaba: "baby, oh my God"
Original Lyrics:
Se lo hacía y gritaba: "baby, oh my God"
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Noun
Interjection
se
lo
hacía
y
gritaba
baby
oh
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to do
and
to shout , to scream , to cry out, to call out
baby
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb hacer
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb gritar
Itself
it
I did
and
she screamed
baby
oh
my
God
Aligned Translation:
I did it to him and she screamed: baby, oh my God
Free Translation: I'd do it to him and he yelled, "baby, oh my God."
Line 23
72.66
Tú me sacas de adentro toda la maldad
Original Lyrics:
Tú me sacas de adentro toda la maldad
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Adverb
Adjective
Determiner
Noun
tú
yo
sacas
de
adentro
todo
la
maldad
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to get out , to take out (e.g. the family, a partner, a friend, a dog)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
inside (especially implying a motion into)
all , every
the
badness ; evilness
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb sacar
You
to me
get out
of
inside
all
the
evilness
Aligned Translation:
You get out from me of inside all the evilness
Free Translation: You take all the evil out of me
Line 24
75.2
Y ahora que no estás solo me siento sad
Original Lyrics:
Y ahora que no estás solo me siento sad
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
y
ahora
que
no
estás
solo
yo
siento
and
now (at the present time)
that
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to feel
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
And
now
that
not
you are
only
myself
I feel
sad
Aligned Translation:
And now that you are not alone I feel sad
Free Translation: And now that you're not alone I feel sad
Line 25
79.26
¿Pa qué negarlo?
Original Lyrics:
¿Pa qué negarlo?
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Verb
Pronoun
para
qué
negar
lo
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
what (interrogative only)
to deny
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
Infinitive
For
what
to deny
it
Aligned Translation:
For what deny it?
Free Translation: So why deny it?
Lingo Script Icons:
Line 26
81.42
¿Por qué no confesarlo?
Original Lyrics:
¿Por qué no confesarlo?
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adverb
Verb
Pronoun
por
qué
no
confesar
lo
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
what (interrogative only)
not
transitive to confess , to come clean about
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
Infinitive
For
what
not
confess
it
Aligned Translation:
For what I don't confess it?
Free Translation: Why not to confess it?
Lingo Script Icons:
Line 27
84.29
Tú me amas a mí
Original Lyrics:
Tú me amas a mí
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
tú
yo
amas
a
mí
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to love , have great affection for, care about
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb amar
You
me
love
to
me
Aligned Translation:
You love me
Free Translation: You love me
Line 28
86.88
Y yo te amo a ti
Original Lyrics:
Y yo te amo a ti
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
y
yo
tú
amo
a
ti
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb amar
and
I
you
love
to
you
Aligned Translation:
And I love you
Free Translation: I love you
Line 29
89.05
No sé cómo superarte
Original Lyrics:
No sé cómo superarte
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
no
sé
cómo
superar
tú
not
to know (a fact)
interrogative how ?
to get over
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
Not
I know
how
to get over
you
Aligned Translation:
I don't know how to get over you
Free Translation: I don't know how to get over you
Lingo Script Icons:
Line 30
90.76
Dime, ¿cómo hacer pa no pensarte?
Original Lyrics:
Dime, ¿cómo hacer pa no pensarte?
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Adverb
Verb
Pronoun
di
yo
cómo
hacer
para
no
pensar
tú
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
interrogative how ?
to do
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
not
to think about
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
Infinitive
Infinitive
Tell
me
how
to do
for
not
thinking about
you
Aligned Translation:
Tell me, how do I do for not thinking about you?
Free Translation: Tell me, how do I stop thinking about you?
Line 31
93.91
Aún no puedo perdonarte
Original Lyrics:
Aún no puedo perdonarte
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
aún
no
puedo
perdonar
tú
still , yet
not
to be able , can
transitive to pardon , excuse , forgive
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
Still
not
I'm able
to forgive
you
Aligned Translation:
I'm still not able to forgive you
Free Translation: I can't forgive you
Line 32
96.03
Pero yo muero por ir a buscarte
Original Lyrics:
Pero yo muero por ir a buscarte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
pero
yo
muero
por
ir
a
buscar
tú
but
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
intransitive to go
to
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
Infinitive
But
I
die
for
going
to
look for
you
Aligned Translation:
But I die for going to look for you
Free Translation: But I look forward to picking you up
Line 33
99.32
Buscándote sin GPS
Original Lyrics:
Buscándote sin GPS
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
buscando
tú
sin
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
without
Simple Gerund
of the verb buscar
Looking for
you
without
GPS
4 GPS means "Global Positioning System".
Aligned Translation:
Looking for you without GPS
Free Translation: Looking for you without a GPS
Line 34
101.81
Pagándote con intereses
Original Lyrics:
Pagándote con intereses
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
pagando
tú
con
to pay
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
with
Simple Gerund
of the verb pagar
Paying
you
with
interest
4 "Intereses" means " interest" in this sentence.
Aligned Translation:
Paying you with interest
Free Translation: Paying you with interest
Lingo Script Icons:
Line 35
104.56
Queriendo que solo me beses
Original Lyrics:
Queriendo que solo me beses
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
queriendo
que
solo
yo
beses
to desire , to want , to want to
that
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
Simple Gerund
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
Wanting
that
just
me
you kiss
Aligned Translation:
Wanting that you just kiss me
Free Translation: Only wanting you to kiss me
Line 36
107.1
Solo me beses, solo me beses
Original Lyrics:
Solo me beses, solo me beses
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
solo
yo
beses
solo
yo
beses
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
Just
me
you kiss
only
me
you kiss
Aligned Translation:
You just kiss me, you just kiss me
Free Translation: Just kiss me, just kiss me
Lingo Script Icons:
Line 37
109.61
Mi debilidad
Original Lyrics:
Mi debilidad
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
mío
debilidad
predicative or after the noun mine , my .
debility , weakness
My
weakness
Aligned Translation:
My weakness
Free Translation: My weakness
Lingo Script Icons:
Line 38
111.04
Se lo hacía y gritaba: "baby, oh my God"
Original Lyrics:
Se lo hacía y gritaba: "baby, oh my God"
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Noun
Interjection
se
lo
hacía
y
gritaba
baby
oh
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to do
and
to shout , to scream , to cry out, to call out
baby
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb hacer
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb gritar
Itself
it
I did
and
she screamed
baby
oh
my
God
Aligned Translation:
I did it to him and she screamed: baby, oh my God
Free Translation: I'd do it to him and he yelled, "baby, oh my God."
Line 39
113.57
Tú me sacas de adentro toda la maldad
Original Lyrics:
Tú me sacas de adentro toda la maldad
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Adverb
Adjective
Determiner
Noun
tú
yo
sacas
de
adentro
todo
la
maldad
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to get out , to take out (e.g. the family, a partner, a friend, a dog)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
inside (especially implying a motion into)
all , every
the
badness ; evilness
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb sacar
You
to me
get out
of
inside
all
the
evilness
Aligned Translation:
You get out from me of inside all the evilness
Free Translation: You take all the evil out of me
Line 40
116.15
Y ahora que no estás, solo me siento sad
Original Lyrics:
Y ahora que no estás, solo me siento sad
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
y
ahora
que
no
estás
solo
yo
siento
and
now (at the present time)
that
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to feel
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
And
now
that
not
you are
just
I
feel
sad
Aligned Translation:
And now that you are not, I just feel sad
Free Translation: And now that you're gone, I feel sad
Line 41
119.79
No sé cómo superarte
Original Lyrics:
No sé cómo superarte
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
no
sé
cómo
superar
tú
not
to know (a fact)
interrogative how ?
to get over
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
Not
I know
how
to get over
you
Aligned Translation:
I don't know how to get over you
Free Translation: I don't know how to get over you
Lingo Script Icons:
Line 42
121.47
Dime, ¿cómo hacer pa no pensarte?
Original Lyrics:
Dime, ¿cómo hacer pa no pensarte?
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Adverb
Verb
Pronoun
di
yo
cómo
hacer
para
no
pensar
tú
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
interrogative how ?
to do
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
not
to think about
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
Infinitive
Infinitive
Tell
me
how
to do
for
not
thinking about
you
Aligned Translation:
Tell me, how do I do for not thinking about you?
Free Translation: Tell me, how do I stop thinking about you?
Line 43
124.73
Aún no puedo perdonarte
Original Lyrics:
Aún no puedo perdonarte
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
aún
no
puedo
perdonar
tú
still , yet
not
to be able , can
transitive to pardon , excuse , forgive
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
Still
not
I'm able
to forgive
you
Aligned Translation:
I'm still not able to forgive you
Free Translation: I can't forgive you
Line 44
126.82
Pero yo muero por ir a buscarte
Original Lyrics:
Pero yo muero por ir a buscarte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
pero
yo
muero
por
ir
a
buscar
tú
but
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to die
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
intransitive to go
to
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb morir
Infinitive
Infinitive
But
I
die
for
going
to
look for
you
Aligned Translation:
But I die for going to look for you
Free Translation: But I look forward to picking you up
Line 45
130.1
Buscándote sin GPS
Original Lyrics:
Buscándote sin GPS
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
buscando
tú
sin
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
without
Simple Gerund
of the verb buscar
Looking for
you
without
GPS
4 GPS means "Global Positioning System".
Aligned Translation:
Looking for you without GPS
Free Translation: Looking for you without a GPS
Line 46
132.56
Pagándote con intereses
Original Lyrics:
Pagándote con intereses
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
pagando
tú
con
to pay
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
with
Simple Gerund
of the verb pagar
Paying
you
with
interest
4 "Intereses" means " interest" in this sentence.
Aligned Translation:
Paying you with interest
Free Translation: Paying you with interest
Lingo Script Icons:
Line 47
135.16
Queriendo que solo me beses
Original Lyrics:
Queriendo que solo me beses
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
queriendo
que
solo
yo
beses
to desire , to want , to want to
that
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
Simple Gerund
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
Wanting
that
just
me
you kiss
Aligned Translation:
Wanting that you just kiss me
Free Translation: Only wanting you to kiss me
Line 48
137.56
Solo me beses, solo me beses
Original Lyrics:
Solo me beses, solo me beses
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
solo
yo
beses
solo
yo
beses
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb besar
Just
me
you kiss
only
me
you kiss
Aligned Translation:
You just kiss me, you just kiss me
Free Translation: Just kiss me, just kiss me
Lingo Script Icons:
Line 49
140.16
Solo me bese a mí
Original Lyrics:
Solo me bese a mí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
solo
yo
bese
a
mí
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb besar
Only
me
she kisses
to
me
Aligned Translation:
Just kiss me
Free Translation: Just kiss me
Line 50
142.33
Solo me bese a mí, yeah, yeah
Original Lyrics:
Solo me bese a mí, yeah, yeah
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
solo
yo
bese
a
mí
only , solely , just
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb besar
Just
me
kiss
to
me
yeah
yeah
Aligned Translation:
Just kiss me, yeah, yeah
Free Translation: Kiss me, yeah, yeah
Line 54
153.59
Desde el espacio, mami
Original Lyrics:
Desde el espacio, mami
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Noun
desde
el
espacio
mami
from (a location)
Masculine singular definite article; the .
space (physical extent in all directions; the universe beyond the earth's atmosphere)
{{lb|es|Bolivia|Colombia|Cuba|Dominican Republic|Ecuador|Mexico|Panama|Puerto Rico|Venezuela}} a term of affection for a woman
From
the
space
babe
Aligned Translation:
From the space, babe
Free Translation: From space, babe
Lingo Script Icons:
Review
The song “Mi Debilidad” tells the story of a girl who is in love with a boy who left her and regretted it. She doesn’t know how to forget him or forgive him, but she can’t stop looking for him and wanting him to kiss her (according to the lyrics). She calls him her weakness, because he brings out all her badness and makes her feel sad when he’s not there. She asks him to confess that he loves her too, but he doesn’t say anything.
The song makes me feel a mix of nostalgia, pain and hope. I think the artist expresses her feelings and emotions very well through the lyrics and the melody. I like how she uses metaphors like the burr, the red thread and the GPS to describe her relationship. I also like how she uses the contrast between the chorus and the verse to show the intensity of her love and suffering.
The song includes some explicit themes, such as sex and infidelity. It can be noticed by phrases like “I did it to him and screamed: Baby, oh, my God!” or “paying you with interest”. However, I don’t think it’s a vulgar or rude song, but rather a way of expressing her passion and desire.
The Youtube video features Maria Becerra performing the song with an old microphone in a hall. The video is stylish, and provides artistic quality to the song.
If you want to folow Maria Becerra's work, refer to:
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
hard to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Mi Debilidad has 94 BPM (beats per minute)
Mi Debilidad is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 6906 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!