Ojalá Maria Becerra Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Ojalá' means 'Hopefully' in English. It is a name of a song by 'Maria Becerra' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Ojalá' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 2
10.42
Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez
Original Lyrics:
Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez
Word By Word Lyrics:
Interjection
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
ojalá
no
tú
hagan
lo
que
yo
hiciste
aquel
vez
God willing
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to do
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to do
demonstrative that (over there; implying some distance)
time , instance
3rd Person Plural Subjunctive Present
of the verb hacer
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb hacer
God willing
not
to you
they do
it
that
to me
you did
that
time
Aligned Translation:
God willing they don't do to you it that you did to me that time
Free Translation: I hope they don't do to you what you did to me that time
Line 3
15.52
Ojalá que te arrepientas siempre y que quieras volver
Original Lyrics:
Ojalá que te arrepientas siempre y que quieras volver
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Conjunction
Conjunction
Verb
Verb
ojalá
que
tú
arrepientas
siempre
y
que
quieras
volver
God willing
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
{{form of|es|infinitive|arrepentirse}}
always
and
that
to desire , to want , to want to
to come back , go back
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb arrepentir
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb querer
Infinitive
God willing
that
you
regret
always
and
that
you want
to come back
Aligned Translation:
God willing that you always regret and that you want to come back
Free Translation: I hope you always regret it, and that you want to return
Line 4
20.53
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (ya me la sé)
Original Lyrics:
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (ya me la sé)
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Pronoun
Verb
no
yo
digas
que
yo
amas
porque
esa
ya
yo
ella
sé
ya
yo
ella
sé
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to say , to tell
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to love , have great affection for, care about
because
Alternative spelling of ésa
already , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to know (a fact)
already , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to know (a fact)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb amar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Not
me
tell
that
me
you love
because
that one
already
I
it
I know
already
I
it
I know
Aligned Translation:
Don't tell me that you love me because I already know that one (I already know it)
Free Translation: Don't tell me you love me because I know that one (I already know it))
Line 5
25.91
Ojalá que sufras cada vez que me veas con él (eh-ey)
Original Lyrics:
Ojalá que sufras cada vez que me veas con él (eh-ey)
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Interjection
Interjection
ojalá
que
sufras
cada
vez
que
yo
veas
con
él
eh
ey
God grant (that) (followed by present subjunctive)
that
transitive to suffer
each ; every
time , instance
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to see (literally)
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey !
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb sufrir
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb ver
God grant
that
you suffer
each
time
that
me
you see
with
him
hey
hey
Aligned Translation:
God grant that you suffer each time that you see me with him (hey, hey)
Free Translation: I hope you suffer every time you see me with him (heh-hey)
Line 6
31.8
Oja-ojalá-lá que te vuelva el karma
Original Lyrics:
Oja-ojalá-lá que te vuelva el karma
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
que
tú
vuelva
el
karma
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to return , to revert
Masculine singular definite article; the .
karma
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb volver
Hopefully
that
to you
returns
the
karma
1 "Ojalá" means "Hopefully" or "God willing".
Aligned Translation:
Hopefully that the karma returns to you
Free Translation: Hopefully, karma reaches you
Line 7
34.57
Eras un muñeco porque no tenías alma
Original Lyrics:
Eras un muñeco porque no tenías alma
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
eras
un
muñeco
porque
no
tenías
alma
to be (essentially or identified as).
a
puppet
because
not
transitive to have , possess (literally)
soul
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb tener
You were
a
puppet
because
not
you had
soul
Aligned Translation:
You were a puppet because you didn't have soul
Free Translation: You were a doll because you had no soul
Line 8
37.18
Ya no tengo calma, ey
Original Lyrics:
Ya no tengo calma, ey
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Noun
Interjection
ya
no
tengo
calma
ey
anymore ; no longer
not
transitive to have , possess (literally)
tranquility , peace and quiet
hey !
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
No longer
not
I have
tranquility
hey
Aligned Translation:
I no longer have tranquility, hey
Free Translation: I'm not calm anymore, hey
Line 9
39.36
Pa acordarte de mi cumple te ponías una alarma
Original Lyrics:
Pa acordarte de mi cumple te ponías una alarma
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
para
acordar
tú
de
mío
cumple
te
ponías
un
alarma
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
reflexive:acordarse de to remember , recall
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
of , from (indicating cause)
predicative or after the noun mine , my .
informal {{clipping|es|cumpleaños}} (birthday ).
reflexive pronoun : yourself
transitive to set , to set up (e.g. set an alarm, set up chairs)
a
alarm (a summons to arms)
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb poner
In order
to remember
you
of
my
birthday
yourself
you set up
an
alarm
Aligned Translation:
In order to remember you of my birthday you set up an alarm
Free Translation: You used to set an alarm to remember my birthday
Line 10
42.37
Ya no tengo tiempo y menos paciencia
Original Lyrics:
Ya no tengo tiempo y menos paciencia
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Noun
ya
no
tengo
tiempo
y
menos
paciencia
anymore ; no longer
not
transitive to have , possess (literally)
time
and
less
patience , forbearance (the quality of being patient)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
No longer
not
I have
time
and
less
patience
Aligned Translation:
I no longer have time and less patience
Free Translation: I don't have time, let alone patience
Line 11
44.98
Con tantas mentiras ya te sobra la experiencia
Original Lyrics:
Con tantas mentiras ya te sobra la experiencia
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
con
tanto
mentira
ya
tú
sobra
la
experiencia
with
plural so many , as many, that many
lie , trick , falsity
already , yet
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be superfluous ; to be left over or extra
the
experience
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb sobrar
With
so many
lies
already
you
is superfluous
the
experience
Aligned Translation:
With so many lies the experience is superfluous already
Free Translation: You are so experienced in telling lies
Line 12
47.8
Pero ya no quiero nada contigo
Original Lyrics:
Pero ya no quiero nada contigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Adverb
Verb
Pronoun
Adverb
pero
ya
no
quiero
nada
contigo
but
anymore ; no longer
not
to desire , to want , to want to
nothing , zero , zilch
with you (singular)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
But
no longer
not
I want
nothing
with you
Aligned Translation:
But I no longer want nothing with you
Free Translation: But I don't want to have anything to do with you anymore
Line 13
50.1
Es un triste recuerdo lo que hemos sido
Original Lyrics:
Es un triste recuerdo lo que hemos sido
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Adjective
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
es
un
triste
recuerdo
lo
que
hemos
sido
to be (essentially or identified as).
a
sad
memory
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that; which
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to be (essentially or identified as).
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Plural Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb ser
It's
a
sad
memory
it
which
we have
been
Aligned Translation:
It's a sad memory what we have been
Free Translation: What we've been is a sad memory
Line 14
52.71
Si una vez me engaña, no me engaña nunca más (nunca más, oh-oh)
Original Lyrics:
Si una vez me engaña, no me engaña nunca más (nunca más, oh-oh)
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Adjective
Adverb
Adjective
Interjection
Interjection
si
una
vez
yo
engaña
no
yo
engaña
nunca
más
nunca
más
oh
oh
if
Female singular adjectival form of uno
time , instance
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to trick , to deceive , to hoodwink , to cheat
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to trick , to deceive , to hoodwink , to cheat
never
more , any more
never
more , any more
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb engañar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb engañar
If
one
time
me
she cheats on
not
me
cheats on
never
more
never
more
oh
oh
Aligned Translation:
If once she cheats on me, she doesn't cheat on me anymore (anymore, oh-oh)
Free Translation: If he cheats on me once, he never does again (never again, oh-oh)
Line 15
57.74
Sabes que de mí no te olvidarás jamás
Original Lyrics:
Sabes que de mí no te olvidarás jamás
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
sabes
que
de
mí
no
tú
olvidarás
jamás
to realize , to know (e.g. recognize)
that
about (concerning; with regard to)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive To forget
never
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Future
of the verb olvidar
You know
that
about
me
not
you
will forget
never
Aligned Translation:
She knows that you won't forget about me never
Free Translation: You know that you will never forget me
Line 16
71.2
Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez (no-oh)
Original Lyrics:
Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez (no-oh)
Word By Word Lyrics:
Interjection
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
Adverb
Interjection
ojalá
no
tú
hagan
lo
que
yo
hiciste
aquel
vez
no
oh
God willing
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to do
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to do
demonstrative that (over there; implying some distance)
time , instance
no
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
3rd Person Plural Subjunctive Present
of the verb hacer
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb hacer
God willing
not
to you
do
it
that
to me
you did
that
time
no
oh
Aligned Translation:
God willing they don't do to you what you did to me that time (no-oh)
Free Translation: I hope they don't do to you what you did to me that time (no-oh)
Line 17
75.69
Ojalá que te arrepientas siempre y que quieras volver
Original Lyrics:
Ojalá que te arrepientas siempre y que quieras volver
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Conjunction
Conjunction
Verb
Verb
ojalá
que
tú
arrepientas
siempre
y
que
quieras
volver
God willing
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
{{form of|es|infinitive|arrepentirse}}
always
and
that
to desire , to want , to want to
to come back , go back
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb arrepentir
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb querer
Infinitive
God willing
that
you
regret
always
and
that
you want
to come back
Aligned Translation:
God willing that you always regret and that you want to come back
Free Translation: I hope you always regret it, and that you want to return
Line 18
80.75
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (lady, eh-eh)
Original Lyrics:
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (lady, eh-eh)
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Pronoun
Verb
Interjection
Interjection
no
yo
digas
que
yo
amas
porque
esa
ya
yo
ella
sé
eh
eh
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to say , to tell
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to love , have great affection for, care about
because
Alternative spelling of ésa
already , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to know (a fact)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb amar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Not
me
tell
that
me
you love
because
that one
already
I
it
know
lady
hey
hey
Aligned Translation:
Don't tell me that you love me because I already know that one (lady, he-he)
Free Translation: Don't tell me you love me because I know that one (lady, eh-eh)
Line 19
86.11
Ojalá que sufras cada vez que me veas con él (eh-ey)
Original Lyrics:
Ojalá que sufras cada vez que me veas con él (eh-ey)
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Interjection
Interjection
ojalá
que
sufras
cada
vez
que
yo
veas
con
él
eh
ey
God grant (that) (followed by present subjunctive)
that
transitive to suffer
each ; every
time , instance
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to see (literally)
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey !
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb sufrir
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb ver
God grant
that
you suffer
each
time
that
me
you see
with
him
hey
hey
Aligned Translation:
God grant that you suffer each time that you see me with him (hey, hey)
Free Translation: I hope you suffer every time you see me with him (heh-hey)
Line 20
91.07
Y ahora salgo con mis gatas, nos vamos para el after después de salir del club
Original Lyrics:
Y ahora salgo con mis gatas, nos vamos para el after después de salir del club
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adverb
Preposition
Verb
Preposition
Determiner
Noun
y
ahora
salgo
con
mi
nosotros
vamos
para
el
after
después
de
salir
de
el
club
and
now (at the present time)
to go out , leave , to depart , to head out
with
before the noun Apocopic form of mío , my
we (masculine plural)
intransitive to go
for , to (expressing a recipient)
Masculine singular definite article; the .
after-party
with 'de ' after
of (indicates the subject or cause of the adjective)
to exit , to leave , to walk out , to slip out
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
Masculine singular definite article; the .
club (association)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb salir
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
And
now
I go out
with
my
female friends
we
go
for
the
after-party
after
of
leaving
from
the
club
6 "Gata" means "female friend" in this context, but it implies some sexual innuendo.
Aligned Translation:
And now I go out with my female friends, we go to the after-party after leaving of the club
Free Translation: And now I go out with my friends, we go to the after-party when we leave the club
Line 21
96.64
Porque ninguna noche me mata, baby, si no me mataste tú
Original Lyrics:
Porque ninguna noche me mata, baby, si no me mataste tú
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
porque
ninguno
noche
yo
mata
baby
si
no
yo
mataste
tú
because
no ; none
night (the period between sunset and sunrise)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kill , slay
baby
if
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kill , slay
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb matar
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb matar
Because
no
night
me
kills
baby
if
not
me
you killed
you
Aligned Translation:
Because no night kills me, baby, if you didn't kill me
Free Translation: Because there's no night that can kill me, baby, if you didn't do so
Line 22
101.67
Y ahora salgo con mis gatas, nos vamo pa'l after después de salir del club
Original Lyrics:
Y ahora salgo con mis gatas, nos vamo pa'l after después de salir del club
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
Adverb
Preposition
Verb
Preposition
Determiner
Noun
y
ahora
salgo
con
mi
nosotros
vamos
para
after
después
de
salir
de
el
club
and
now (at the present time)
to go out , leave , to depart , to head out
with
before the noun Apocopic form of mío , my
we (masculine plural)
intransitive to go
for , to (expressing a recipient)
after-party
with 'de ' after
of (indicates the subject or cause of the adjective)
to exit , to leave , to walk out , to slip out
of , from (indicating cause)
Masculine singular definite article; the .
club (association)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb salir
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
And
now
I go out
with
my
female friends
we
go
to the
after-party
after
of
leaving
of
the
club
6 "Gata" means "female friend" in this context, but it implies some sexual innuendo.
Aligned Translation:
And now I go out with my female friends, we go to the after-party after leaving of the club
Free Translation: And now I go out with my friends, we go to the after party, after leaving the club
Line 23
106.97
Porque ninguna noche me mata, baby, si no me mataste tú
Original Lyrics:
Porque ninguna noche me mata, baby, si no me mataste tú
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
porque
ninguno
noche
yo
mata
baby
si
no
yo
mataste
tú
because
no ; none
night (the period between sunset and sunrise)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kill , slay
baby
if
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kill , slay
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb matar
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb matar
Because
no
night
me
kills
baby
if
not
me
you killed
you
Aligned Translation:
Because no night kills me, baby, if you didn't kill me
Free Translation: Because there's no night that can kill me, baby, if you didn't do so
Line 24
112.76
Si una vez me engaña, no me engaña nunca más, ey
Original Lyrics:
Si una vez me engaña, no me engaña nunca más, ey
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Adjective
Interjection
si
una
vez
yo
engaña
no
yo
engaña
nunca
más
ey
if
Female singular adjectival form of uno
time , instance
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to fool oneself, to kid oneself
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to fool oneself, to kid oneself
never
more , any more
hey !
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb engañar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb engañar
if
one
time
me
he fools
not
me
he fools
never
more
hey
Aligned Translation:
If once he fools me, he doesn't fool me never more, hey
Free Translation: If he cheats on me once, he never does again, hey
Line 25
117.89
Sabes que de mí no te olvidarás jamás
Original Lyrics:
Sabes que de mí no te olvidarás jamás
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
sabes
que
de
mí
no
tú
olvidarás
jamás
to realize , to know (e.g. recognize)
that
about (concerning; with regard to)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive To forget
never
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Future
of the verb olvidar
You know
that
about
me
not
you
forget
never
Aligned Translation:
You know that you won't ever forget about me
Free Translation: You know that you will never forget me
Line 26
122.23
Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez
Original Lyrics:
Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez
Word By Word Lyrics:
Interjection
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
ojalá
no
tú
hagan
lo
que
yo
hiciste
aquel
vez
God willing
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to do
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to do
demonstrative that (over there; implying some distance)
time , instance
3rd Person Plural Subjunctive Present
of the verb hacer
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb hacer
God willing
not
to you
they do
it
that
to me
you did
that
time
Aligned Translation:
God willing they don't do to you it that you did to me that time
Free Translation: I hope they don't do to you what you did to me that time
Line 27
127.62
Ojalá que te arrepientas siempre y que quieras volver
Original Lyrics:
Ojalá que te arrepientas siempre y que quieras volver
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Conjunction
Conjunction
Verb
Verb
ojalá
que
tú
arrepientas
siempre
y
que
quieras
volver
God willing
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
{{form of|es|infinitive|arrepentirse}}
always
and
that
to desire , to want , to want to
to come back , go back
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb arrepentir
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb querer
Infinitive
God willing
that
you
regret
always
and
that
you want
to come back
Aligned Translation:
God willing that you always regret and that you want to come back
Free Translation: I hope you always regret it, and that you want to return
Line 28
132.95
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (ya me la sé)
Original Lyrics:
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (ya me la sé)
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Pronoun
Verb
no
yo
digas
que
yo
amas
porque
esa
ya
yo
ella
sé
ya
yo
ella
sé
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to say , to tell
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to love , have great affection for, care about
because
Alternative spelling of ésa
already , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to know (a fact)
already , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to know (a fact)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb amar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Not
me
tell
that
me
you love
because
that one
already
I
it
I know
already
I
it
I know
Aligned Translation:
Don't tell me that you love me because I already know that one (I already know it)
Free Translation: Don't tell me you love me because I know that one (I already know it))
Line 29
138.17
Ojalá que sufras cada vez, cada vez que me veas con él
Original Lyrics:
Ojalá que sufras cada vez, cada vez que me veas con él
Word By Word Lyrics:
Adverb
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
ojalá
que
sufras
cada
vez
cada
vez
que
yo
veas
con
él
hopefully (I hope that)
that
transitive to suffer
each ; every
time , instance
each ; every
time , instance
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to see (literally)
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb sufrir
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb ver
Hopefully
that
you suffer
each
time
each
time
that
me
you see
with
him
Aligned Translation:
Hopefully that you suffer each time, each time that you see me with him
Free Translation: I hope you suffer every time, every time you see me with him
Line 32
151.1
Retumba la bocina
Original Lyrics:
Retumba la bocina
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
retumba
la
bocina
to rumble
the
loudspeaker
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb retumbar
Rumbles
the
loudspeaker
Aligned Translation:
The loudspeaker rumbles
Free Translation: The speaker beats
Lingo Script Icons:
Line 33
152.56
¿Quién llegó?
Original Lyrics:
¿Quién llegó?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
quién
llegó
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
intransitive to arrive , get (to)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb llegar
Who
arrived
Aligned Translation:
Who arrived?
Free Translation: Who is here?
Lingo Script Icons:
Line 36
158.63
Los del Espacio, mami
Original Lyrics:
Los del Espacio, mami
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Noun
ellos
de
el
espacio
mami
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
from (with the source or provenance of or at)
Masculine singular definite article; the .
space (physical extent in all directions; the universe beyond the earth's atmosphere)
{{lb|es|Bolivia|Costa Rica|Cuba|Dominican Republic|Nicaragua|Panama|Puerto Rico|Venezuela}} attractive woman ; momma
Them
from
the
Space
attractive woman
Aligned Translation:
The one from the Space, babe
Free Translation: The ones from space, babe
Lingo Script Icons:
Review
The song "Ojalá" by Maria Becerra tells the story of a woman who overcomes a painful breakup and wishes that her ex-partner suffers the same as she did. The lyrics express the resentment, disappointment and indifference that she feels towards her old love, and how she has fun with her friends and with a new romantic interest. The song has a catchy and danceable rhythm, but also conveys a message of empowerment and self-esteem.
The song makes me feel identified with the situation that it narrates, since I think that many people have gone through something similar. I like how the artist weaves the story using direct and sarcastic phrases, that reflect the tone of spite and revenge that the protagonist has. I also like how she uses rhetorical questions, such as "Who arrived?" or "Hello?", to create an effect of surprise and irony.
The song does not include explicit themes, but it does have some vulgar words, such as "doll" or "karma". It could be considered a fun song, but also sad, as it shows the contrast between the past and the present of the relationship. The song has an informative tone, as it tells the facts as they happened, without embellishments or metaphors.
The video reflects the festive and liberating atmosphere of the song, as well as the contrast between the past and the present of the protagonist.
Some sites where the song is discussed are:
- Genius: https://genius.com/Maria-becerra-ojala-lyrics
- Musixmatch: https://www.musixmatch.com/lyrics/Maria-Becerra/OJALÁ
Some links to the artist's social networks are:
- Twitter: https://twitter.com/MariaBecerra22
- Instagram: https://www.instagram.com/mariabecerra/
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Ojalá has 92 BPM (beats per minute)
Ojalá is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 208 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!