Cruz de navajas Mecano Translation Meaning and Lyrics

Meaning

The song 'Cruz de navajas' by 'Mecano' means 'Razor cross' in English.

YouTube Video And Cloud Lingo Script Video

Video Source: View YouTube Video View Lingo Script Video Highlight current lyric line when video playing

Press play on either the YouTube Video or the Lingo Script Video.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Lyrics and Translations

'Cruz de navajas' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: A las cinco se cierra la barra del 33

Typing Test:                 33  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Determiner Numeral Verb Determiner Noun Preposition Determiner
a las cinco cierra la barra de el 9
at the {{cln|es|cardinal numbers}} five transitive to close, to shut the bar {{q|a counter, or simply a cabinet, from which alcoholic drinks are served in a private house or a hotel room.}} of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) Masculine singular definite article; the.
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb cerrar
At the five closes the bar of the 33
9,10

“El 33” was a bar in Madrid, Spain, which was famous thanks to its debauchery. “El 33” always had neighborhood confrontations between the people who was Franco conservationist and the people who celebrated the fall of the regime. There were always police raids in the street nearby “El 33” 

Aligned Translation: At five o'clock the bar of 33 closes

Free Translation: At five o'clock closes the bar of El 33

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: pero Mario no sale hasta las seis.

Typing Test:             .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Proper noun Verb Preposition Determiner Numeral
pero Mario sale hasta las seis
but {{given name|es|male|eq=Marius}} to go out, leave, to depart, to head out until the {{cln|es|cardinal numbers}} six
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb salir
But Mario does not leave until the six .
Aligned Translation: But Mario doesn't leave until six.

Free Translation: But Mario doesn't leave until six.

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Y si encima le toca hacer caja despídete,

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Conjunction Adverb Verb Verb Noun Verb
y si encima tiene hacer caja despide
and if additionally transitive to have, possess, to be (a condition or quality) to do cash register, register, cash box reflexive, with “de” To say goodbye (to someone).
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb tener Infinitive 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb despedir
And if additionally he has to do cash register say goodbye ,
Aligned Translation: And if it's his turn to make a box say goodbye,

Free Translation: And if it's his turn to balance the cash box forget it,

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: casi siempre se le hace de día.

Typing Test:             .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Adverb Verb Preposition Noun
casi siempre hace de día
almost always reflexive to become; to get of (indicates the subject or cause of the adjective) day, daytime (the part of the day between sunrise and sunset)
3rd Person Singular Indicative Present of the verb hacer
it is Almost always of day .
Aligned Translation: it's almost always daylight.

Free Translation: He almost always has to work until the morning.

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Mientras María ya se ha puesto en pie,

Typing Test:               ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Proper noun Adverb Verb Adjective Preposition Noun
mientras María ya ha puesto en pie
with the indicative while, whilst (at the same time as) {{given name|es|female|eq=Mary|from=Hebrew}}. already, yet auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have standing in, at, on foot (of a person)
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber
While Maria has already standing on her feet ,
Aligned Translation: While Maria has already stood,

Free Translation: While Maria is already awake,

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: ha hecho la casa, ha hecho hasta el café

Typing Test:       ,            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Verb Determiner Noun Verb Verb Preposition Determiner Noun
ha hecho la casa ha hecho hasta el café
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to make (something) the house auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have to make (something) even Masculine singular definite article; the. coffee
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb hacer 2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb hacer
She has made the house , she has made even the coffee
Aligned Translation: She has made the house she has made even the coffee

Free Translation: She has done the housework, she has even made the coffee

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: y le espera medio desnuda.

Typing Test:         .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Verb Adjective Adjective
y ella espera medio desnudo
and she, her (used subjectively and after prepositions) transitive to wait to, wait for, await half, half a/an naked, nude, undressed
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb esperar
And she awaits half naked .
Aligned Translation: And she's waiting him half naked.

Free Translation: She awaits him half naked.

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Mario llega cansado y saluda

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Proper noun Verb Adjective Conjunction Verb
Mario llega cansado y saluda
{{given name|es|male|eq=Marius}} intransitive to arrive, get (to) tired, sleepy and to greet
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb llegar 2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb saludar
Mario arrives tired and greets
Aligned Translation: Mario arrives tired and greets

Free Translation: Maria arrives tired and greets her

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: sin mucho afán,

Typing Test:     ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Adjective Noun
sin mucho afán
without a lot of; many; much effort
Without too much effort ,
Aligned Translation: Without too much interest,

Free Translation: Without too much interest,

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: quiere cama pero otra variedad.

Typing Test:         .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Noun Conjunction Adjective Noun
quiere cama pero otro variedad
to desire, to want, to want to bed but other, another variety
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb querer
He wants bed but other variety .
Aligned Translation: He wants bed but other variety.

Free Translation: He wants bed but other kind.

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Y María se moja las ganas en el café,

Typing Test:                 ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Proper noun Pronoun Verb Determiner Noun Preposition Determiner Noun
y María se moja las ganas en el café
and {{given name|es|female|eq=Mary|from=Hebrew}}. {{n-g|Also used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with}} {{l|es|usted}} ''and'' {{l|es|ustedes}}. to make wet, to wet the desire, wish, want in, at, on Masculine singular definite article; the. coffee
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb mojar
And Maria gets wet the desire in the coffee ,
Aligned Translation: And Maria gets wet in the coffee,

Free Translation: While Maria restrain her desire in the coffee,

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: magdalenas del sexo convexo.

Typing Test:       .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Preposition Determiner Noun Adjective
magdalena 1 de 2 el 3 sexo 4 convexo 5
cupcake of (indicates the subject or cause of the adjective) Masculine singular definite article; the. sex (the act) convex
Cupcake of the convex sex .
1

“Magdalenas” Also know as muffins or cupcakes. “Magdalenas” is a word used commonly in Spain.

“Magdalenas” can also refer to the biblical character “Maria Magdalena” who cried the most the death of Jesus. In Spain and Latin-American there is a colloquial expression that says “Llora como una Magdalena” that can be translated as “Cries like a Magdalena” meaning that it cries a lot with profound pain and sentiment.

5

Having an outline or surface curved like the exterior of a circle or sphere

1,2,3,4,5,6

"Magdalenas del sexo convexo” is the iconic sentence in this classic song from Mecano, it is a magnificent way to put into lyrics the pain of Maria, and what she’s feeling.

A way to interpret the lyrics is that Maria is crying (or suffering internally) like a Magdalena because the convex sex “Mario” will not want to be with her (because he’s always tired because of his job). She can’t find a way to make Mario be with her in bed and make love.

If you are interested there’s a discussion of this matter on WordReference

Aligned Translation: Convex sex muffins.

Free Translation: Convex sex muffins.

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Luego al trabajo en un gran almacén,

Typing Test:             ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Preposition Determiner Noun Preposition Determiner Adjective Noun
luego a el trabajo en un grande almacén
then (afterward) to Masculine singular definite article; the. work, job in, at, on a {{q|after the noun or predicatively}} big, large warehouse
Then to the work in a big warehouse ,
Aligned Translation: Then to work in a big warehouse,

Free Translation: Then to work in a big warehouse,

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: cuando regresa no hay más que un somier

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Adverb Verb Adjective Conjunction Determiner Noun
cuando regresa no haber más que un somier 8
when intransitive to return, go back, come back not impersonal:in third person singular only to exist; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había) more, any more that a base of the bed, bedframe
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb regresar Infinitive
When he returns there is nothing more that a bed
8

“Somier” from the French word “Sommier” is a conjunct between the bed (the mattress) and its base.

Aligned Translation: When he returns there is nothing but a box spring

Free Translation: When he returns there is nothing else but a bed

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: taciturno que usar por turnos.

Typing Test:         .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adjective Pronoun Preposition Noun
taciturno que por turno
taciturn, quiet, silent that; whom via, through, by (indicating the means of something) turn (chance to use (something) shared in sequence with others)
Taciturn that use by turns .
Aligned Translation: Taciturn that is used in turns.

Free Translation: Taciturn that is use in turns.

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Cruz de navajas por una mujer,

Typing Test:           ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Preposition Noun Preposition Determiner Noun
cruz de navaja por un mujer
cross of (indicates the subject or cause of the adjective) razor for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit) a woman
Cross of razors for a woman ,
Aligned Translation: Razor cross for a woman,

Free Translation: Razor cross for a woman,

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: brillos mortales despuntan al alba

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Adjective Verb Preposition Determiner Noun
brillo mortal despuntan a el alba
sheen, luster, gleam, glitter, gloss, sparkle, glistening deadly to stand out (excel) at Masculine singular definite article; the. dawn
2nd Person Plural Indicative Present Polite of the verb despuntar
Deadly glitters stand out at the dawn
Aligned Translation: Deadly glitters shine at dawn

Free Translation: Deadly glitters shine at dawn

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: sangres que tiñen de malva

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Pronoun Verb Preposition Noun
sangre que tiñen de malva
blood that; whom to color, dye, stain of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) mauve
2nd Person Plural Indicative Present Polite of the verb teñir
Bloods that dye of mauve
Aligned Translation: Bloods tinting of mauve

Free Translation: Bloods that dye of mauve

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: el amanecer.

Typing Test:   .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun
el amanecer
Masculine singular definite article; the. dawn (the morning period of twilight)
The dawn .
Aligned Translation: The dawn.

Free Translation: The sunrise.

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Pero hoy como ha habido redada en el 33

Typing Test:                 33  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adverb Conjunction Verb Verb Noun Preposition
pero hoy como ha habido redada en
but today as, since (being that) impersonal:in third person singular only to exist; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había) impersonal:in third person singular only to exist; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había) raid (by police, military) in, at, on
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb haber Pastparticiple Singular Masculine of the verb haber
But today as there was raid in el 33
8,9

“El 33” was a bar in Madrid, Spain, which was famous thanks to its debauchery. “El 33” always had neighborhood confrontations between the people who was Franco conservationist and the people who celebrated the fall of the regime. There were always police raids in the street nearby “El 33”

Aligned Translation: But today as there was a raid on el 33

Free Translation: But today there was a raid on El 33

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Mario vuelve a las cinco menos diez.

Typing Test:             .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Proper noun Verb Preposition Determiner Numeral Preposition Numeral
Mario vuelve a las cinco menos diez
{{given name|es|male|eq=Marius}} to return, to revert at the {{cln|es|cardinal numbers}} five minus {{cln|es|cardinal numbers}} ten
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb volver
Mario returns at the five minus ten .
Aligned Translation: Mario returns at ten to five.

Free Translation: Mario leaves at five minus ten.

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Por su calle vacía a lo lejos sólo se ve

Typing Test:                    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Adjective Noun Adjective Preposition Determiner Adverb Adverb Verb
por suyo calle vacío a lo lejos solo ve
through, out, via (indicating movement) His, hers, its, to her. street empty at (neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the far only, solely, just to see (literally)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb ver
Through his empty street at the far is only seem
Aligned Translation: Through its empty street in the distance he can only see

Free Translation: Through the empty street in the distance, it only can be seen

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: a unos novios comiéndose a besos.

Typing Test:           .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Determiner Noun Verb Noun
a un pareja comiendo beso
to a couple to eat kiss
Simple Gerund of the verb comer
To a couple kissing .
Aligned Translation: A couple kissing.

Free Translation: A couple kissing.

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Y el pobre Mario se quiere morir

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Adjective Proper noun Verb Verb
y el pobre Mario quiere morir
and Masculine singular definite article; the. {{q|before the noun}} poor (pitiable, pitiful) {{given name|es|male|eq=Marius}} to desire, to want, to want to to die
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb querer Infinitive
And the poor Mario wants to die
Aligned Translation: And poor Mario wants to die

Free Translation: And poor Mario wants to die

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: cuando se acerca para descubrir

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Preposition Verb
cuando acerca para descubrir
when reflexive to approach, to get close, to come to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to discover
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb acercar Infinitive
When he approach to discover
Aligned Translation: When he approach to discover

Free Translation: When he approach to discover

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: que es María con compañía.

Typing Test:         .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Proper noun Preposition Noun
que es María con compañía
that to be (essentially or identified as). {{given name|es|female|eq=Mary|from=Hebrew}}. with company
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
That is Maria with company .
Aligned Translation: Which is Mary with company.

Free Translation: That is Mary with someone

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Cruz de navajas por una mujer,

Typing Test:           ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Preposition Noun Preposition Determiner Noun
cruz de navaja por un mujer
cross of (indicates the subject or cause of the adjective) razor for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit) a woman
Cross of razors for a woman ,
Aligned Translation: Razor cross for a woman,

Free Translation: Razor cross for a woman,

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: brillos mortales despuntan al alba

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Adjective Verb Preposition Determiner Noun
brillo mortal despuntan a el alba
sheen, luster, gleam, glitter, gloss, sparkle, glistening deadly to stand out (excel) at Masculine singular definite article; the. dawn
2nd Person Plural Indicative Present Polite of the verb despuntar
Deadly glitters stand out at the dawn
Aligned Translation: Deadly glitters shine at dawn

Free Translation: Deadly glitters shine at dawn

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: sangres que tiñen de malva

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Pronoun Verb Preposition Noun
sangre que tiñen de malva
blood that; whom to color, dye, stain of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) mauve
2nd Person Plural Indicative Present Polite of the verb teñir
Bloods that dye of mauve
Aligned Translation: Bloods tinting of mauve

Free Translation: Bloods that dye of mauve

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: el amanecer.

Typing Test:   .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun
el amanecer
Masculine singular definite article; the. dawn (the morning period of twilight)
The dawn .
Aligned Translation: The dawn.

Free Translation: The sunrise.

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Sobre Mario de bruces tres cruces.

Typing Test:           .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Proper noun Numeral Noun
sobre Mario tres cruz
over, above, on, upon, atop {{given name|es|male|eq=Marius}} {{cln|es|cardinal numbers}} three cross
Over Mario three crosses .
3,4

“De bruces” Is a colloquial expression used in Spain and Latin-American and it means “to fall to the floor suddenly”, “To meet someone suddenly”

For example, “Me fui de bruces contra el piso” – “I fell and hit hard to the floor”

Aligned Translation: Over Mario three crosses

Free Translation: Three crosses fell on Mario

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Una en la frente, la que más dolió.

Typing Test:       ,         .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Preposition Determiner Noun Determiner Pronoun Adjective Verb
una en la frente la que más dolió
one (an indefinite plural pronoun using a singular feminine item, used for females) in, at, on the anatomy forehead, brow the that; whom most transitive to hurt; to ache
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite of the verb doler
One in the forehead , the that hurt the most .
Aligned Translation: One in the forehead, the one that hurts the most.

Free Translation: One in the forehead, that was the most painful.

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Otra en el pecho, la que le mató.

Typing Test:       ,         .  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adjective Preposition Determiner Noun Determiner Pronoun Verb
otro en el pecho la que mató
other, another in, at, on Masculine singular definite article; the. chest; the front of the thorax the that; whom to kill, slay
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite of the verb matar
Another in the chest , the one that kill him .
Aligned Translation: Another in the chest, the one that killed him.

Free Translation: Another in his chest, that killed him.

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Y otra miente en el noticiero:

Typing Test:           :  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adjective Verb Preposition Determiner Noun
y otro miente en el noticia
and other, another to lie (say something untrue) in, at, on Masculine singular definite article; the. news, piece of news
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb mentir
And another lies in the news :
Aligned Translation: And another lies on TV:

Free Translation: And another that lies in the news:

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: "Dos drogadictos en plena ansiedad

Typing Test: "          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Numeral Noun Preposition Adjective Noun
dos drogadicto en pleno ansiedad
{{cln|es|cardinal numbers}} two drug addict in, at, on full (containing the maximum amount possible) anxiety
Two drug addict in full anxiety
Aligned Translation: Two drug addicts in full anxiety

Free Translation: Two drug addicts in full anxiety

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: roban y matan a Mario Postigo

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Conjunction Verb Proper noun
roban y matan Mario
to rob and to kill, slay {{given name|es|male|eq=Marius}}
3rd Person Plural Indicative Present of the verb robar 2nd Person Plural Indicative Present Polite of the verb matar
Robbed and killed Mario Postigo
Aligned Translation: Robbed and killed Mario Postigo

Free Translation: Robbed and killed Mario Postigo

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: mientras su esposa es testigo

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adjective Noun Verb Noun
mientras suyo esposa es testigo
with the indicative while, whilst (at the same time as) His, hers, its, to her. wife to be (essentially or identified as). witness (someone who sees something)
2nd Person Singular Indicative Present Polite of the verb ser
While his wife is witness
Aligned Translation: While his wife is a witness

Free Translation: While his wife witness

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: desde el portal"

Typing Test:     "  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Determiner Noun
desde el portal
from (a location) Masculine singular definite article; the. architecture portal; porch
From the porch
Aligned Translation: From the portal

Free Translation: From the porch

Lingo Script Icons:

Line 39
Original Lyrics: en vez de cruz de navajas por una mujer,

Typing Test:                 ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Preposition Noun Preposition Noun Preposition Determiner Noun
en de cruz de navaja por un mujer
in, at, on of (indicates the subject or cause of the adjective) cross of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) razor for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit) a woman
Instead of cross of razors for a woman ,
Aligned Translation: instead of a razor cross for a woman,

Free Translation: Instead of razor cross for a woman,

Lingo Script Icons:

Line 40
Original Lyrics: brillos mortales despuntan al alba

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Adjective Verb Preposition Determiner Noun
brillo mortal despuntan a el alba
sheen, luster, gleam, glitter, gloss, sparkle, glistening deadly to stand out (excel) at Masculine singular definite article; the. dawn
2nd Person Plural Indicative Present Polite of the verb despuntar
Deadly glitters stand out at the dawn
Aligned Translation: Deadly glitters shine at dawn

Free Translation: Deadly glitters shine at dawn

Lingo Script Icons:

Line 41
Original Lyrics: sangres que tiñen de malva

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Pronoun Verb Preposition Noun
sangre que tiñen de malva
blood that; whom to color, dye, stain of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) mauve
2nd Person Plural Indicative Present Polite of the verb teñir
Bloods that dye of mauve
Aligned Translation: Bloods tinting of mauve

Free Translation: Bloods that dye of mauve

Lingo Script Icons:

Line 42
Original Lyrics: el amanecer

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun
el amanecer
Masculine singular definite article; the. dawn (the morning period of twilight)
The dawn
Aligned Translation: The dawn

Free Translation: The sunrise

Lingo Script Icons:

Review

Cruz de navajas” is a beautiful yet sad song from the Spanish Pop band, Mecano, it was released in the summer of 1986 in Spain and it was a success on radio shows. “Cruz de navajas” is considered one of the most incredible songs from Spain of the '80s.

This song is full of sad messages and tells us a story of infidelity and monotony. Mario and Maria are a couple or are married, that isn’t specified but they live together, from the lyrics we can define that they love each other, but Mario works all night and when he comes back, he’s too tired to look for Maria and her wellbeing. Maria is a housewife that spends all day alone, doing the housework and waiting for Mario to come, she is young and as natural she has sexual desires and need, she dresses sexy for Mario but he’s tired from his job.

Their relationship is monotone and apparently, there is nothing they can do. Time passes, and one day there is a police raid where Mario works making him come back home early than expected. He was walking alone through the street when suddenly, at the distance, he saw a couple kissing, he got nervous as the image of the persons was getting clearer. Sadly, his eyes weren’t deceiving him and what he was seeing was right: Maria was having an affair and kissing him.

Maria and his lover got surprised seeing Mario and what the lyrics tell us next is a sad conclusion to Mario's story.

Mario received three crosses, as a punishment or a painful and cruel reward, one on his forehead, making allusion to his mind, the pain of seeing his wife with another man, that was the one who hurt him the most. A second, a strike into his chest when Marias’s lover attacked him, killing him in the act, and a third cross, which was Maria lying to the news saying Mario was robbed and killed by drug addicts.

Now, speaking of the lyrics and learning, “Cruz de navajas” is an easy song to understand, there are a few rhymes that play with complex sentences but there aren’t many and most of the phrases are easy to understand with simple Spanish knowledge, also, Mecano sings the song slow and with delicacy so listeners won’t miss a detail.

If you liked “Cruz de navajas” and wish to listen and learn with a similar lyrics song we recommend you to check “No te contraron mal” by Christian Nodal. 

Submitted by user: ANITA

Average Ratings

Most people find the song lyrics easy to understand lyrics, lyrics sung very slowly and it has very easy to remember verbs and nouns.

Most words used are in very common daily usage.RAE

References

RAE Based on a median word frequency of 541 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.