Perfecta Miranda! Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Perfecta' means 'Perfect' in English. It is a name of a song by 'Miranda!' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Perfecta' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
6.8
Tan pronto yo te vi
Original Lyrics:
Tan pronto yo te vi
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Pronoun
Pronoun
Verb
tan
pronto
yo
tú
vi
so , as
soon , promptly , any time soon
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see (literally)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
As
soon
I
saw you
Aligned Translation:
As soon as I saw you
Free Translation: As soon as I saw you
Line 2
12
No pude descubrir
Original Lyrics:
No pude descubrir
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
no
pude
descubrir
not
to be able , can
to discover
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
I could not
discover
Aligned Translation:
I couldn't find out
Free Translation: I couldn't find out
Line 3
16
El amor a primera vista no funciona en mí
Original Lyrics:
El amor a primera vista no funciona en mí
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
el
amor
a
primero
vista
no
funciona
en
mí
Masculine singular definite article; the .
love
at
first
sight
not
to work , function
in , at , on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb funcionar
The
love
at
first
sight
does not
work
on
me
Aligned Translation:
Love at first sight doesn't work on me
Free Translation: Love at first sight doesn't work on me
Line 4
23
Después de amarte, comprendí
Original Lyrics:
Después de amarte, comprendí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Preposition
Verb
Pronoun
Verb
después
de
amar
tú
comprendí
with 'de ' after
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
to love , have great affection for, care about
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to understand , to comprehend
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb comprender
After
of
loving
you
,
I understood
Aligned Translation:
After loving you, I understood
Free Translation: After loving you, I understood
Line 5
26.6
Que no estaría tan mal
Original Lyrics:
Que no estaría tan mal
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
Adjective
que
no
estaría
tan
malo
that
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
so , as
bad
3rd Person Singular Indicative Conditional
of the verb estar
That
it would not be
so
bad
Aligned Translation:
That it wouldn't be so bad
Free Translation: That it wouldn't be so bad
Line 6
32
Probar tu otra mitad
Original Lyrics:
Probar tu otra mitad
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adjective
Noun
probar
tuyo
otro
mitad
to test , to demonstrate
yours , your
other , another
half
Infinitive
Testing
your
other
half
Aligned Translation:
Testing your other half
Free Translation: Trying out your other half
Line 7
35.8
No me importó si arruinaríamos nuestra amistad
Original Lyrics:
No me importó si arruinaríamos nuestra amistad
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
no
yo
importó
si
arruinaríamos
nuestro
amistad
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to matter , to be important
if
to ruin
our , ours , to us .
friendship
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb importar
1st Person Plural Indicative Conditional
of the verb arruinar
I did not
care
if
we would ruin
our
friendship
Aligned Translation:
I didn't care if we would ruin our friendship
Free Translation: I didn't care if we would ruin our friendship
Line 8
42.8
No me importó, ya que más da
Original Lyrics:
No me importó, ya que más da
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Adjective
Adverb
Verb
no
yo
importó
ya
5
qué
6
más
7
da
8
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to matter , to be important
already , yet
what ; which
else
transitive to give , to give out
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb importar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb dar
I did not
care
,
what does it matter
5,6,7,8 “Ya que mas da” is a common Spanish phrase and it is used when you need to express that something, the result of something doesn’t matter, at least, you don’t care anymore about it. similar to being resigned. There is not a literal or a simple translation for this phrase, let’s see some examples:
“Ya es tarde para estudiar para el examen, ya que mas da” – “Is too late to study for the test now, it doesn’t matter anymore”
“No me voy a apurar, igual llegaré tarde, ya que más da” – “I’m not going to hurry, I’ll be late anyway, whatever.
So, next time you read or listen to someone saying “ya que mas da” you will know that person is expressing that it doesn’t matter anymore the result of something that happened before, and is time to keep going and make a decision based on that result.
Aligned Translation:
I didn't mind, what does it matter
Free Translation: I didn't mind, what does it matter
Line 9
46.2
Éramos tan buenos amigos hasta hoy
Original Lyrics:
Éramos tan buenos amigos hasta hoy
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adjective
Noun
Preposition
Adverb
éramos
tan
bueno
amigo
hasta
hoy
to be (essentially or identified as).
so , as
good
friend
until
today
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb ser
We were
so
good
friends
until
today
Aligned Translation:
We were such good friends until today
Free Translation: We were such good friends until today
Line 10
49
Que yo probé tu desempeño en el amor
Original Lyrics:
Que yo probé tu desempeño en el amor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
que
yo
probé
tuyo
desempeño
en
el
amor
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to try , to try out , to sample , to test out , to give a go , to have a go
yours , your
performance
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
love
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb probar
That
I
tried
your
performance
in
the
love
Aligned Translation:
That I tried your performance in love
Free Translation: That I tested your performance in love
Line 11
52
Me aproveché que habíamos tomado tanto
Original Lyrics:
Me aproveché que habíamos tomado tanto
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Verb
Adjective
yo
aproveché
que
habíamos
tomado
tanto
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to take advantage of
that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to drink , have (especially an alcoholic beverage )
so much , as much, that much
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aprovechar
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb tomar
I
took advantage
that
we had
drunk
so much
Aligned Translation:
I took advantage that we had drunk so much
Free Translation: I took advantage that we had drunk so much
Line 12
54.4
Te fuiste dejando y te agarré
Original Lyrics:
Te fuiste dejando y te agarré
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
tú
1
fuiste
2
dejando
3
y
tú
agarré
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
{{indtr|es|a|.reflexive}} to be left , to be left to
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to grab or take hold of
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb dejar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb agarrar
You
left
leaving
and
I grabbed you
1,2,3 “Te fuiste dejando” and “Fuiste dejando” are complex expressions to understand if you aren’t an experience Spanish learner. If you translate literally “Te fuiste dejando” you will get something like: “You left leaving” and this is an irrational meaning. This happens because both “Fuiste” and “Dejando” are in some cases verbs and synonyms of the word “Irse” – “To leave, leaving” however when you inspect carefully “Fuiste” and “Dejando” you will understand that those words are used in others context and have multiple meanings. “Fuiste” can also be interpreted as a past verb for “To be - You were” and “Dejando” can be the past for “Leaving” but no leaving as leaving a place, but for leaving as allowing something, “Leave that be”.
So, giving this explanation, let’s interpret the full meaning of “Te fuiste dejando”. If you had been paying attention to the song lyrics, you will understand that two friends, a girl, and a boy, were drinking too much, both were drunk and the boy took advantage of that to see if he could seduce her. when he says “Te fuiste dejando” he is expressing that the girl was allowing the seduction, so, the sentence “Te fuiste dejando” can be translated as “You were allowing it” and other similar phrases.
Aligned Translation:
You left leaving and I grabbed you
Free Translation: You were allowing it and I caught you
Line 13
57.2
A pesar de saber que estaba todo mal
Original Lyrics:
A pesar de saber que estaba todo mal
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Adverb
saber
que
estaba
todo
mal
to know (a fact)
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
all , every
awry , amiss , wrong , wrongly
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Even thoug
we knew
that
it was
all
wrong
1,2 “A pesar” is a common Spanish phrase and it means “Even, tough, although”
Aligned Translation:
Even though we knew it was all wrong
Free Translation: Even though we knew it was all wrong
Line 14
60
Lo continuamos hasta juntos terminar
Original Lyrics:
Lo continuamos hasta juntos terminar
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Verb
continuamos
hasta
junto
terminar
to continue
until
together
to finish , to end , to terminate , to be over , to wrap up , to finish up , to finish off , to finish out, to complete , to conclude
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb continuar
Infinitive
We continued
until
together
we finish
Aligned Translation:
We continue it until we finish together
Free Translation: We continue it until we finish together
Line 15
63
Cuando caímos en lo que estaba pasando
Original Lyrics:
Cuando caímos en lo que estaba pasando
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Verb
Verb
cuando
caímos
en
qué
estaba
pasando
when
intransitive to get (to understand)
in , at , on
what ; which
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
intransitive to happen
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb caer
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb pasar
When
we fall
into
what
was
happening
Aligned Translation:
When we fell into what was going on
Free Translation: When we realized what was going on
Line 16
65.6
Te seguí besando y fue
Original Lyrics:
Te seguí besando y fue
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Verb
tú
seguí
besando
y
fue
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to kiss
and
intransitive to go
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb besar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
I kept
kissing you
and
it was
Aligned Translation:
I kept kissing you and it was
Free Translation: I kept kissing you and it was
Line 17
68
Solo tú, no necesito más
Original Lyrics:
Solo tú, no necesito más
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Adverb
Verb
solo
tú
no
necesito
only , solely , just
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
transitive to need
1st Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Only
you
,
I do not
need
more
Aligned Translation:
Only you, I don't need no more
Free Translation: Only you, I don't need anyone else
Line 18
70
Te adoraría lo que dura la eternidad
Original Lyrics:
Te adoraría lo que dura la eternidad
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Verb
Determiner
Noun
tú
adoraría
qué
dura
la
eternidad
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
adore , worship
what ; which
to last
the
eternity
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb adorar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb durar
I would adore you
what
last
the
eternity
Aligned Translation:
I would adore you for the duration of eternity
Free Translation: I would adore as long eternity last
Line 19
72.8
Debes ser perfecta para
Original Lyrics:
Debes ser perfecta para
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Preposition
debes
ser
perfecto
para
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb deber
Infinitive
You must
be
perfect
for
Aligned Translation:
You must be perfect for
Free Translation: You must be perfect for
Line 20
74.8
Perfecto para
Original Lyrics:
Perfecto para
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
perfecto
para
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
Perfect
for
Aligned Translation:
Perfect for
Free Translation: Perfect for
Line 21
76
Perfecta para mí, mi amor
Original Lyrics:
Perfecta para mí, mi amor
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
Pronoun
Adjective
Noun
perfecto
para
mí
mío
amor
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
predicative or after the noun mine , my .
love
Perfect
to
me
,
my
love
Aligned Translation:
Perfect for me, my love
Free Translation: Perfect for me, my love
Line 22
79.2
¿Cómo fue que de papel cambié?
Original Lyrics:
¿Cómo fue que de papel cambié?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Preposition
Noun
Verb
cómo
fue
que
de
papel
cambié
interrogative how ?
to be (essentially or identified as).
that
of (indicates the subject or cause of the adjective)
role
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cambiar
How
was it
that
of
roles
I changed
?
Aligned Translation:
How did I change roles?
Free Translation: How did I change roles?
Line 23
81.4
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Original Lyrics:
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
eras
mío
amiga
y
ahora
eres
mío
mujer
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of amigo , friend
and
now (at the present time)
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
woman
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
You were
mine
friend
and
now
you are
my
woman
Aligned Translation:
You were my friend and now you're my woman
Free Translation: You were my friend and now you're my woman
Line 24
84
Debe ser perfectamente, exactamente
Original Lyrics:
Debe ser perfectamente, exactamente
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adverb
Adverb
debe
ser
perfectamente
exactamente
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfectly
exactly
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb deber
Infinitive
It must
be
perfectly
,
exactly
Aligned Translation:
It must be perfectly, exactly
Free Translation: It must be perfectly, exactly
Line 25
87.4
Lo que yo siempre soñé
Original Lyrics:
Lo que yo siempre soñé
Word By Word Lyrics:
Adjective
Pronoun
Adverb
Verb
qué
yo
siempre
soñé
what ; which
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
always
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb soñar
What
I
always
dreamed of
Aligned Translation:
What I always dreamed of
Free Translation: What I always dreamed of
Line 26
94
El tiempo que pasó
Original Lyrics:
El tiempo que pasó
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
el
tiempo
que
pasó
Masculine singular definite article; the .
time
that ; whom
to pass
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pasar
The
time
that
passed
Aligned Translation:
The time that passed
Free Translation: The time that passed
Line 27
100
Resultó aún mejor
Original Lyrics:
Resultó aún mejor
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adjective
resultó
aun
mejor
to result , to turn out , to end up , to prove
even (implying an extreme example in the case mentioned)
better
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb resultar
It turned out
even
better
Aligned Translation:
It turned out even better
Free Translation: It turned out even better
Line 28
103
Nos conocíamos de antes y sabíamos
Original Lyrics:
Nos conocíamos de antes y sabíamos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Adverb
Conjunction
Verb
nosotros
conocíamos
de
antes
y
sabíamos
we (masculine plural)
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
from (with the source or provenance of or at)
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
and
to know (a fact)
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb conocer
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb saber
We
knew each other
from
before
and
we knew
Aligned Translation:
We knew each other from before and we knew
Free Translation: We knew each other from before and we knew
Line 29
110
Lo que queríamos los dos
Original Lyrics:
Lo que queríamos los dos
Word By Word Lyrics:
Adjective
Verb
Determiner
Numeral
qué
queríamos
los
dos
what ; which
to desire , to want , to want to
the
cardinal numbers two
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb querer
What
we wanted
the
two
Aligned Translation:
What we both wanted
Free Translation: What we both wanted
Line 30
114
Entonces el amor, nos tiene de rehén
Original Lyrics:
Entonces el amor, nos tiene de rehén
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Noun
entonces
el
amor
nosotros
tiene
rehén
then , next , thereupon , at that time, at that point
Masculine singular definite article; the .
love
we (masculine plural)
transitive to hold , grasp
hostage
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Then
the
love
,
holds us
hostage
Aligned Translation:
So the love, holds us hostage
Free Translation: So the love, holds us hostage
Line 31
123
Seré tu eterna enamorada
Original Lyrics:
Seré tu eterna enamorada
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Adjective
Adjective
seré
tuyo
eterno
enamorado
to be (essentially or identified as).
yours , your
eternal
enamored
1st Person Singular Indicative Future
of the verb ser
I will be
your
eternal
enamored
Aligned Translation:
I will be your eternal lover
Free Translation: I will be your eternal lover
Line 32
126.4
Y te aseguro que
Original Lyrics:
Y te aseguro que
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
y
tú
aseguro
que
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to assure (to give (someone) confidence in the trustworthiness of)
that
1st Person Singular Indicative Present
of the verb asegurar
And
I assure you
that
Aligned Translation:
And I assure you that
Free Translation: And I assure you that
Line 33
130
Todas las noches te amaré
Original Lyrics:
Todas las noches te amaré
Word By Word Lyrics:
Adjective
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
todo
las
noche
tú
amaré
all , every
the
night (the period between sunset and sunrise)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
1st Person Singular Indicative Future
of the verb amar
All
the
nights
I will love you
Aligned Translation:
Every night I'll love you
Free Translation: Every night I'll love you
Line 34
133.8
Éramos tan buenos amigos hasta hoy
Original Lyrics:
Éramos tan buenos amigos hasta hoy
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adjective
Noun
Preposition
Adverb
éramos
tan
bueno
amigo
hasta
hoy
to be (essentially or identified as).
so , as
good
friend
until
today
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb ser
We were
so
good
friends
until
today
Aligned Translation:
We were such good friends until today
Free Translation: We were such good friends until today
Line 35
136.6
Que yo probé tu desempeño en el amor
Original Lyrics:
Que yo probé tu desempeño en el amor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Noun
que
yo
probé
tuyo
desempeño
en
amor
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to try , to try out , to sample , to test out , to give a go , to have a go
yours , your
performance
in , at , on
love
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb probar
That
I
tried
your
performance
in
love
Aligned Translation:
That I tested your performance in love
Free Translation: That I tested your performance in love
Line 36
139.2
Me aproveché de que habíamos tomado tanto
Original Lyrics:
Me aproveché de que habíamos tomado tanto
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Conjunction
Verb
Verb
Adjective
yo
aproveché
de
que
habíamos
tomado
tanto
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to take advantage of
of , from (indicating cause)
that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to drink , have (especially an alcoholic beverage )
so much , as much, that much
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aprovechar
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb tomar
I
took advantage
that
we had
drunk
so much
Aligned Translation:
I took advantage that we had drunk so much
Free Translation: I took advantage that we had drunk so much
Line 37
142
Te fuiste dejando y te agarré
Original Lyrics:
Te fuiste dejando y te agarré
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
tú
1
fuiste
2
dejando
3
y
tú
agarré
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
{{indtr|es|a|.reflexive}} to be left , to be left to
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to grab or take hold of
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb dejar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb agarrar
You
left
leaving
and
I grabbed you
1,2,3 “Te fuiste dejando” and “Fuiste dejando” are complex expressions to understand if you aren’t an experience Spanish learner. If you translate literally “Te fuiste dejando” you will get something like: “You left leaving” and this is an irrational meaning. This happens because both “Fuiste” and “Dejando” are in some cases verbs and synonyms of the word “Irse” – “To leave, leaving” however when you inspect carefully “Fuiste” and “Dejando” you will understand that those words are used in others context and have multiple meanings. “Fuiste” can also be interpreted as a past verb for “To be - You were” and “Dejando” can be the past for “Leaving” but no leaving as leaving a place, but for leaving as allowing something, “Leave that be”.
So, giving this explanation, let’s interpret the full meaning of “Te fuiste dejando”. If you had been paying attention to the song lyrics, you will understand that two friends, a girl, and a boy, were drinking too much, both were drunk and the boy took advantage of that to see if he could seduce her. when he says “Te fuiste dejando” he is expressing that the girl was allowing the seduction, so, the sentence “Te fuiste dejando” can be translated as “You were allowing it” and other similar phrases.
Aligned Translation:
You left leaving and I grabbed you
Free Translation: You were allowing it and I caught you
Line 38
145
A pesar de saber que estaba todo mal
Original Lyrics:
A pesar de saber que estaba todo mal
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Adverb
saber
que
estaba
todo
mal
to know (a fact)
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
all , every
awry , amiss , wrong , wrongly
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Even thoug
we knew
that
it was
all
wrong
1,2 “A pesar” is a common Spanish phrase and it means “Even, tough, although”
Aligned Translation:
Even though we knew it was all wrong
Free Translation: Even though we knew it was all wrong
Line 39
148
Lo continuamos hasta juntos terminar
Original Lyrics:
Lo continuamos hasta juntos terminar
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Verb
continuamos
hasta
junto
terminar
to continue
until
together
to finish , to end , to terminate , to be over , to wrap up , to finish up , to finish off , to finish out, to complete , to conclude
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb continuar
Infinitive
We continued
until
together
we finish
Aligned Translation:
We continue it until we finish together
Free Translation: We continue it until we finish together
Line 40
150.8
Cuando caímos en lo que estaba pasando
Original Lyrics:
Cuando caímos en lo que estaba pasando
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Verb
Verb
cuando
caímos
en
qué
estaba
pasando
when
intransitive to get (to understand)
in , at , on
what ; which
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
intransitive to happen
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb caer
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb pasar
When
we fall
into
what
was
happening
Aligned Translation:
When we fell into what was going on
Free Translation: When we realized what was going on
Line 41
153.4
Te seguí besando y fue
Original Lyrics:
Te seguí besando y fue
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Verb
tú
seguí
besando
y
fue
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to kiss
and
intransitive to go
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb besar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
I kept
kissing you
and
it was
Aligned Translation:
I kept kissing you and it was
Free Translation: I kept kissing you and it was
Line 42
155.4
Solo tú, no necesito más
Original Lyrics:
Solo tú, no necesito más
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Adverb
Verb
solo
tú
no
necesito
only , solely , just
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
transitive to need
1st Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Only
you
,
I do not
need
more
Aligned Translation:
Only you, I don't need no more
Free Translation: Only you, I don't need anyone else
Line 43
157.8
Te adoraría lo que dura la eternidad
Original Lyrics:
Te adoraría lo que dura la eternidad
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Verb
Determiner
Noun
tú
adoraría
qué
dura
la
eternidad
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
adore , worship
what ; which
to last
the
eternity
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb adorar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb durar
I would adore you
what
last
the
eternity
Aligned Translation:
I would adore you for the duration of eternity
Free Translation: I would adore as long eternity last
Line 44
160.4
Debes ser perfecta para
Original Lyrics:
Debes ser perfecta para
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Preposition
debes
ser
perfecto
para
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb deber
Infinitive
You must
be
perfect
for
Aligned Translation:
You must be perfect for
Free Translation: You must be perfect for
Line 45
162.2
Perfecto para
Original Lyrics:
Perfecto para
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
perfecto
para
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
Perfect
for
Aligned Translation:
Perfect for
Free Translation: Perfect for
Line 46
164
Perfecta para mí, mi amor
Original Lyrics:
Perfecta para mí, mi amor
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
Pronoun
Adjective
Noun
perfecto
para
mí
mío
amor
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
predicative or after the noun mine , my .
love
Perfect
to
me
,
my
love
Aligned Translation:
Perfect for me, my love
Free Translation: Perfect for me, my love
Line 47
167
¿Cómo fue que de papel cambie?
Original Lyrics:
¿Cómo fue que de papel cambie?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Noun
Verb
cómo
fue
que
papel
cambie
interrogative how ?
to be (essentially or identified as).
that
role
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb cambiar
How
was it
that
I change roles
?
Aligned Translation:
How did I change roles?
Free Translation: How did I change roles?
Line 48
169
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Original Lyrics:
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
eras
mío
amiga
y
ahora
eres
mío
mujer
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of amigo , friend
and
now (at the present time)
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
woman
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
You were
mine
friend
and
now
you are
my
woman
Aligned Translation:
You were my friend and now you're my woman
Free Translation: You were my friend and now you're my woman
Line 49
171
Debe ser perfectamente, exactamente
Original Lyrics:
Debe ser perfectamente, exactamente
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adverb
Adverb
debe
ser
perfectamente
exactamente
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfectly
exactly
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb deber
Infinitive
It must
be
perfectly
,
exactly
Aligned Translation:
It must be perfectly, exactly
Free Translation: It must be perfectly, exactly
Line 50
175
Lo que yo siempre soñé
Original Lyrics:
Lo que yo siempre soñé
Word By Word Lyrics:
Adjective
Pronoun
Adverb
Verb
qué
yo
siempre
soñé
what ; which
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
always
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb soñar
What
I
always
dreamed of
Aligned Translation:
What I always dreamed of
Free Translation: What I always dreamed of
Line 51
178
Solo tú, no necesito más
Original Lyrics:
Solo tú, no necesito más
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Adverb
Verb
solo
tú
no
necesito
only , solely , just
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
transitive to need
1st Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Only
you
,
I do not
need
more
Aligned Translation:
Only you, I don't need no more
Free Translation: Only you, I don't need anyone else
Line 52
180.2
Te adoraría lo que dura la eternidad
Original Lyrics:
Te adoraría lo que dura la eternidad
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Verb
Determiner
Noun
tú
adoraría
qué
dura
la
eternidad
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
adore , worship
what ; which
to last
the
eternity
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb adorar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb durar
I would adore you
what
last
the
eternity
Aligned Translation:
I would adore you for the duration of eternity
Free Translation: I would adore as long eternity last
Line 53
183
Debes ser perfecta para
Original Lyrics:
Debes ser perfecta para
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Preposition
debes
ser
perfecto
para
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb deber
Infinitive
You must
be
perfect
for
Aligned Translation:
You must be perfect for
Free Translation: You must be perfect for
Line 54
185
Perfecto para
Original Lyrics:
Perfecto para
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
perfecto
para
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
Perfect
for
Aligned Translation:
Perfect for
Free Translation: Perfect for
Line 55
186
Perfecta para mí, mi amor
Original Lyrics:
Perfecta para mí, mi amor
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
Pronoun
Adjective
Noun
perfecto
para
mí
mío
amor
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
predicative or after the noun mine , my .
love
Perfect
to
me
,
my
love
Aligned Translation:
Perfect for me, my love
Free Translation: Perfect for me, my love
Line 56
189.2
¿Cómo fue que de papel cambié?
Original Lyrics:
¿Cómo fue que de papel cambié?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Preposition
Noun
Verb
cómo
fue
que
de
papel
cambié
interrogative how ?
to be (essentially or identified as).
that
of (indicates the subject or cause of the adjective)
role
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cambiar
How
was it
that
of
roles
I changed
?
Aligned Translation:
How did I change roles?
Free Translation: How did I change roles?
Line 57
191.8
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Original Lyrics:
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
eras
mío
amiga
y
ahora
eres
mío
mujer
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of amigo , friend
and
now (at the present time)
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
woman
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
You were
mine
friend
and
now
you are
my
woman
Aligned Translation:
You were my friend and now you're my woman
Free Translation: You were my friend and now you're my woman
Line 58
194
Debe ser perfectamente, exactamente
Original Lyrics:
Debe ser perfectamente, exactamente
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adverb
Adverb
debe
ser
perfectamente
exactamente
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfectly
exactly
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb deber
Infinitive
It must
be
perfectly
,
exactly
Aligned Translation:
It must be perfectly, exactly
Free Translation: It must be perfectly, exactly
Line 59
197
Lo que yo siempre soñé
Original Lyrics:
Lo que yo siempre soñé
Word By Word Lyrics:
Adjective
Pronoun
Adverb
Verb
qué
yo
siempre
soñé
what ; which
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
always
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb soñar
What
I
always
dreamed of
Aligned Translation:
What I always dreamed of
Free Translation: What I always dreamed of
Line 60
200.4
Solo tú, no necesito más
Original Lyrics:
Solo tú, no necesito más
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Adverb
Verb
solo
tú
no
necesito
only , solely , just
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
transitive to need
1st Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Only
you
,
I do not
need
more
Aligned Translation:
Only you, I don't need no more
Free Translation: Only you, I don't need anyone else
Line 61
203
Te adoraría lo que dura la eternidad
Original Lyrics:
Te adoraría lo que dura la eternidad
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Verb
Determiner
Noun
tú
adoraría
qué
dura
la
eternidad
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
adore , worship
what ; which
to last
the
eternity
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb adorar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb durar
I would adore you
what
last
the
eternity
Aligned Translation:
I would adore you for the duration of eternity
Free Translation: I would adore as long eternity last
Line 62
205.4
Debes ser perfecta para
Original Lyrics:
Debes ser perfecta para
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Preposition
debes
ser
perfecto
para
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb deber
Infinitive
You must
be
perfect
for
Aligned Translation:
You must be perfect for
Free Translation: You must be perfect for
Line 63
209
Perfecto para mí, mi amor
Original Lyrics:
Perfecto para mí, mi amor
Word By Word Lyrics:
Adjective
Preposition
Pronoun
Adjective
Noun
perfecto
para
mí
mío
amor
perfect
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
predicative or after the noun mine , my .
love
Perfect
for
me
,
my
love
Aligned Translation:
Perfect for me, my love
Free Translation: Perfect for me, my love
Line 64
212
¿Cómo fue que de papel cambié?
Original Lyrics:
¿Cómo fue que de papel cambié?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Preposition
Noun
Verb
cómo
fue
que
de
papel
cambié
interrogative how ?
to be (essentially or identified as).
that
of (indicates the subject or cause of the adjective)
role
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cambiar
How
was it
that
of
roles
I changed
?
Aligned Translation:
How did I change roles?
Free Translation: How did I change roles?
Line 65
214
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Original Lyrics:
Eras mi amiga y ahora eres mi mujer
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
eras
mío
amiga
y
ahora
eres
mío
mujer
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of amigo , friend
and
now (at the present time)
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
woman
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
You were
mine
friend
and
now
you are
my
woman
Aligned Translation:
You were my friend and now you're my woman
Free Translation: You were my friend and now you're my woman
Line 66
216.8
Debe ser perfectamente, exactamente
Original Lyrics:
Debe ser perfectamente, exactamente
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adverb
Adverb
debe
ser
perfectamente
exactamente
auxiliary must , to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning)
to be (essentially or identified as).
perfectly
exactly
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb deber
Infinitive
It must
be
perfectly
,
exactly
Aligned Translation:
It must be perfectly, exactly
Free Translation: It must be perfectly, exactly
Line 67
220
Lo que yo siempre soñé
Original Lyrics:
Lo que yo siempre soñé
Word By Word Lyrics:
Adjective
Pronoun
Adverb
Verb
qué
yo
siempre
soñé
what ; which
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
always
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb soñar
What
I
always
dreamed of
Aligned Translation:
What I always dreamed of
Free Translation: What I always dreamed of
Review
The next song is an excellent example of an Argentine musical band, the weird style, and video clip will have you thinking for a while. “Perfecta” – “Perfect” is a theme by the Argentine Pop band “Miranda! ”. “Perfecta” is a cult song and for Spanish learners, this is a must to practice and you will learn a little more about Spanish culture and songs.
“Perfecta ” is a song about love, friends, and what could happen if you break that line between friendship and romanticism. The video clip has nothing to do with the song lyrics, however, we will explain how this weird song goes.
The video clip shows us the Miranda! Band acting as farmers, harvesting some weird fruits and drinking milk in their homes, at the end of the video they end up fighting against their clones and leaving as if nothing happened.
Now the lyrics are completely different and are more comprehensible than the clip. The lyrics tell us the story of a girl and boy who are friends for a long time, they never imagined what could happen if they give that step to become a couple, however, one night the friends were drinking too much and got drunk, between drinks the boy made a movement over the girl and she allowed it and they ended up making love. When they realized what they were doing they feel good and keep up. The next morning, the relationship changed, now they aren’t friends but lovers. The song continues to express how they feel and that giving that step was the best decision in their lives.
A nice song when you need to cheer up with romantic lyrics but an animated rhythm. Now, “Perfecta ” isn’t a difficult song, however you may have trouble understanding the Argentine accent, there are a few complicated sentences but generally, this song wouldn’t represent a big challenge for you.
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Perfecta has 170 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 19476 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!