La Inocente Mora, Feid Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'La Inocente' means 'The Innocent' in English. It is a name of a song by 'Mora, Feid' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'La Inocente' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
3.68
Yeh
Original Lyrics:
Yeh
Word By Word Lyrics:
Yeh
1 Not in the dictionary.
Aligned Translation:
Yeh
Lingo Script Icons:
Line 2
4.93
Yeh-yeh
Original Lyrics:
Yeh-yeh
Word By Word Lyrics:
Yeh
yeh
1,3 Yeh-yeh is an interjection meaning "yeah, yeah"
Aligned Translation:
Yeh-yeh
Free Translation: Yeah-yeah
Lingo Script Icons:
Line 3
7.69
Yeh
Original Lyrics:
Yeh
Word By Word Lyrics:
Yeh
1 Not in the dictionary.
Aligned Translation:
Yeh
Lingo Script Icons:
Line 4
9.26
Todo parece estar bien
Original Lyrics:
Todo parece estar bien
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Adverb
todo
parece
estar
bien
everything
impersonal to seem
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well (adverbial form of bueno )
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb parecer
Infinitive
Everything
seems
to be
well
Aligned Translation:
Everything seems to be well
Free Translation: Everything looks alright
Lingo Script Icons:
Line 5
11.81
Pero nada es lo que parece
Original Lyrics:
Pero nada es lo que parece
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
pero
nada
es
lo
que
parece
but
nothing , zero , zilch
to be (essentially or identified as).
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
impersonal to seem
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb parecer
But
nothing
is
it
that
it seems
Aligned Translation:
But nothing is it that it seems
Free Translation: But looks are deceiving
Lingo Script Icons:
Line 6
14.17
No supe darte mi cien
Original Lyrics:
No supe darte mi cien
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
Adjective
no
supe
dar
3
tú
4
mío
5
not
to know how to do something
transitive to give , to give out
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
predicative or after the noun mine , my .
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb saber
Infinitive
Not
I knew
give
you
my
one hundred
3,4,5,6 "Dar el 100" means "to do your best".
Aligned Translation:
I didn't know to give you my one hundred
Free Translation: I didn't know how to give you my best
Line 7
16.74
Aunque lo traté muchas veces
Original Lyrics:
Aunque lo traté muchas veces
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
aunque
lo
traté
mucho
vez
though , although , even though , albeit
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
tratar de to try , to try to, to seek to, to attempt to, to strive to, to endeavor to
a lot of; many ; much
time , instance
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb tratar
Although
it
I tried
many
times
Aligned Translation:
Although I tried it many times
Free Translation: Although I tried so many times
Lingo Script Icons:
Line 8
19.36
Lo intenté, pero fracasé
Original Lyrics:
Lo intenté, pero fracasé
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
lo
intenté
pero
fracasé
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to try , to attempt ; especially: to strain or put forth effort in so doing.
but
intransitive to fail , flop , lose
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb intentar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb fracasar
It
I tried
but
I failed
Aligned Translation:
I tried it but I failed
Free Translation: I tried, but failed
Line 9
21.6
Todos mis errores ya los repasé
Original Lyrics:
Todos mis errores ya los repasé
Word By Word Lyrics:
Adjective
Adjective
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
todos
mi
error
ya
ellos
repasé
Masculine plural of todo
before the noun Apocopic form of mío , my
error
already , yet
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
to review
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb repasar
All
my
errors
already
them
I reviewed
Aligned Translation:
I already reviewed them all my errors
Free Translation: I already reviewed all of my mistakes
Lingo Script Icons:
Line 10
24.86
Y ahora dime cómo duermo
Original Lyrics:
Y ahora dime cómo duermo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
Adverb
Verb
y
ahora
di
yo
cómo
duermo
and
now (at the present time)
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
interrogative how ?
intransitive to sleep
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb dormir
and
now
tell
me
how
I sleep
Aligned Translation:
And now tell me how to sleep
Free Translation: And now tell me how to sleep
Line 11
26.57
Si tú no me perteneces (no)
Original Lyrics:
Si tú no me perteneces (no)
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
si
tú
no
yo
perteneces
no
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to belong ; to pertain
no
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pertenecer
If
you
not
to me
belong
no
Aligned Translation:
If you not belong to me (no)
Free Translation: If you don't belong to me (no)
Line 12
30.82
Abuelo me lo dijo, el amor no funciona
Original Lyrics:
Abuelo me lo dijo, el amor no funciona
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Adverb
Verb
abuelo
yo
lo
dijo
el
amor
no
funciona
grandfather
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to say , to tell
Masculine singular definite article; the .
love
not
to work , function
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb funcionar
Grandfather
to me
it
told
the
love
not
works
Aligned Translation:
Grandfather told it to me the love not work
Free Translation: Grandpa told me that love doesn't work
Line 13
33.67
Quien menos te esperas, se va y te traiciona
Original Lyrics:
Quien menos te esperas, se va y te traiciona
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
quien
menos
tú
esperas
se
va
y
tú
traiciona
who
less
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to be expected , to expect {{q|impersonal use}}
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
intransitive to go
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to betray
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb esperar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb traicionar
Who
less
you
expect
oneself
go
and
you
betrays
Aligned Translation:
Who less you expect, oneself leave and betrays you
Free Translation: The most unexpected person, leaves and betrays you
Line 14
36.82
Te fuiste sin despedirte
Original Lyrics:
Te fuiste sin despedirte
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
tú
fuiste
sin
despedir
te
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
without
reflexive, with “de” To say goodbye (to someone).
reflexive pronoun : yourself
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
Infinitive
You
left
without
saying goodbye
yourself
Aligned Translation:
You left without saying goodbye
Free Translation: You left without saying goodbye
Line 15
39.98
Como si nunca me quisiste
Original Lyrics:
Como si nunca me quisiste
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
como
si
nunca
yo
quisiste
as (introducing a basis of comparison or equality)
if
never
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to love ; to be fond of
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb querer
As
if
never
me
you loved
Aligned Translation:
As if you never loved me
Free Translation: Like you never loved me
Lingo Script Icons:
Line 16
41.9
Te di lo que pedías y no fue suficiente
Original Lyrics:
Te di lo que pedías y no fue suficiente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
tú
di
lo
que
pedías
y
no
fue
suficiente
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
to ask for something
and
not
to be (essentially or identified as).
sufficient , enough
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb dar
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb pedir
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
You
I gave
it
that
you asked for
and
not
it was
enough
Aligned Translation:
I gave you it that you asked for and was not enough
Free Translation: I gave you what you asked for and it wasn't enough
Line 17
47.63
Tú solo mentías y yo tu fiel creyente
Original Lyrics:
Tú solo mentías y yo tu fiel creyente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Adjective
Adjective
tú
solo
mentías
y
yo
tuyo
fiel
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
only , solely , just
to lie (say something untrue)
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
yours , your
faithful
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb mentir
You
only
lied
and
I
your
faithful
believer
8 A "creyente" is a person who believes in God or any supernatural deity.
Aligned Translation:
You only lied and I your faithful believer
Free Translation: You just lied, and I was very faithful to you
Lingo Script Icons:
Line 18
52.47
Mil sueños me vendías, yo fui tu cliente (yoh)
Original Lyrics:
Mil sueños me vendías, yo fui tu cliente (yoh)
Word By Word Lyrics:
Numeral
Noun
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
mil
sueño
yo
vendías
yo
fui
tuyo
cliente
cardinal numbers thousand
dream
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to sell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
yours , your
client
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb vender
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Thousand
dreams
me
you sold
I
was
your
client
yoh
11 Not in the dictionary. Interjection.
Aligned Translation:
A thousand dreams you sold me, I was your client (yoh)
Free Translation: You sold me a thousand dreams, and I was your customer (yoh)
Line 19
57.46
Siempre era yo el culpable y tú jugando a la inocente (suena, wow)
Original Lyrics:
Siempre era yo el culpable y tú jugando a la inocente (suena, wow)
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Verb
Interjection
siempre
era
yo
el
culpable
y
tú
jugando
a
la
inocente
suena
wow
always
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Masculine singular definite article; the .
culpable person
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to play
to
the
innocent person
to sound , to ring
wow (an indication of excitement or surprise )
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
Simple Gerund
of the verb jugar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb sonar
Always
I was
I
the
culpable person
and
you
playing
to
the
innocent
it sounds
excitement
Aligned Translation:
Always I was the guilty one and you playing to the innocent one (it sounds, wow)
Free Translation: I was always the guilty one, and you played the innocent (come on, wow)
Line 20
62.68
Tú calladita chequeando mis mensajes
Original Lyrics:
Tú calladita chequeando mis mensajes
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adjective
Verb
Adjective
Noun
tú
calladita
chequeando
mi
mensaje
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Feminine singular of calladito
transitive to check
before the noun Apocopic form of mío , my
message
Simple Gerund
of the verb chequear
You
quiet
checking
my
messages
Aligned Translation:
You quiet checking my messages
Free Translation: You are quietly checking my messages
Line 21
65.35
Y yo al garete llevándote de viaje
Original Lyrics:
Y yo al garete llevándote de viaje
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Verb
Pronoun
Preposition
Noun
y
yo
a
3
el
4
garete
5
llevando
tú
de
viaje
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to
Masculine singular definite article; the .
{{only used in|es|irse al garete}}
transitive to take , to carry , to take away , to carry away , to carry around , to bring , to bear , to lug (implies to move something further from who speaks)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
voyage , journey , trip
Simple Gerund
of the verb llevar
and
I
to
the
hell
taking
you
of
trip
3,4,5 "mandar a alguien al garete" o "irse al garete" means to reject someone or "go to hell". It's used as an expression for rejection towards others. See: garete | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE
Aligned Translation:
And I to the hell taking you of trip
Free Translation: While I was naive, taking you on trips
Line 22
67.99
Una nébula, todo era un visaje
Original Lyrics:
Una nébula, todo era un visaje
Word By Word Lyrics:
Determiner
Pronoun
Verb
Determiner
un
todo
era
un
a
everything
to be (essentially or identified as).
a
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
A
nebula
everything
was
a
sham
7 Here, "visaje" means "a lie", "a sham" or "a trick".
Aligned Translation:
A nebula, everything was a sham
Free Translation: Like a nebula, everything was a sham
Lingo Script Icons:
Line 23
70.46
Te fuiste de casa y sacaste tu equipaje
Original Lyrics:
Te fuiste de casa y sacaste tu equipaje
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
tú
fuiste
de
casa
4
y
sacaste
tuyo
equipaje
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
of (expressing composition, substance)
house
and
transitive to remove , to extract , to get out , to take out , to dig up or dig out (e.g., the weeds, a tooth, military forces, information, the truth)
yours , your
luggage
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb sacar
You
left
of
house
and
took out
your
luggage
4 A more accurate translation is "home", particularly in this context.
Aligned Translation:
You left of home and took out your luggage
Free Translation: You left home, and took out your things
Line 24
73.26
Nadie te va amar como yo ni va a chingarte como yo
Original Lyrics:
Nadie te va amar como yo ni va a chingarte como yo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Pronoun
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
nadie
tú
va
amar
como
yo
ni
va
a
chingar
tú
como
yo
no one , nobody ; anyone , anybody
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to love , have great affection for, care about
like (similar to, reminiscent of)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
nor , or
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to engage in sexual intercourse , to fuck
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
like (similar to, reminiscent of)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
No one
you
is going
to love
like
I
nor
is going
to
engage in sexual intercourse
you
like
I
Aligned Translation:
No one is going to love you like I nor is going to engage in sexual intercourse like I
Free Translation: No one is gonna love you like I did, or f**k you like I did
Line 25
79.27
Y ahora quiere que me quede tranquilo si un hijueputa me choteó
Original Lyrics:
Y ahora quiere que me quede tranquilo si un hijueputa me choteó
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Conjunction
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
y
ahora
quiere
que
yo
quede
tranquilo
si
un
hijueputa
yo
choteó
and
now (at the present time)
to desire , to want , to want to
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to stay ; to remain , to stick
calm , peaceful , tranquil
if
a
pejorative:vulgar abbreviated form of hijo de puta
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to make fun of
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb querer
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb quedar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb chotear
And
now
she wants
that
I
stay
calm
if
a
bastard
me
made fun of
Aligned Translation:
And now she wants that I stay calm if a bastard made fun of me
Free Translation: And now she wants me to stay calm when a mother fucker made fun of me
Line 26
83.8
En medio de esta situación no me duele el corazón
Original Lyrics:
En medio de esta situación no me duele el corazón
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Preposition
Adjective
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
en
medio
de
este
situación
no
yo
duele
el
corazón
in , at , on
middle , center
of (expressing composition, substance)
this
situation , scenario , picture
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to hurt ; to ache
Masculine singular definite article; the .
anatomy heart (organ of the body)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
In
middle
of
this
situation
not
myself
ache
the
heart
Aligned Translation:
In midst of this situation the heart doesn't hurt
Free Translation: My heart doesn't hurt in this situation
Line 27
89.84
Me duele que le hayas creído algo mío a otro cabrón
Original Lyrics:
Me duele que le hayas creído algo mío a otro cabrón
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Pronoun
Pronoun
Preposition
Adjective
Noun
yo
duele
que
él
hayas
creído
algo
mío
a
otro
cabrón
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to hurt ; to ache
that
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
{{reflexive of|es|creer}}
something , anything
Mine
to
other , another
vulgar:pejorative Central America Spain Puerto Rico bastard , motherfucker (compare English {{m|en|jackass}})
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb creerse
Me
it hurts
that
to him
you have
believed
something
mine
to
another
bastard
Aligned Translation:
It hurts me that you have believed him something mine to another bastard
Free Translation: It hurts me that you believe what that bastard tells you about me
Line 28
94.17
Que te tiraba toda la noche
Original Lyrics:
Que te tiraba toda la noche
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Determiner
Noun
que
tú
tiraba
todo
la
noche
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive:colloquial to spend time , hang out
all , every
the
night (the period between sunset and sunrise)
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb tirar
That
to you
he hung out
all
the
night
Aligned Translation:
That he hung out with you all the night
Free Translation: That had sex with you all night
Lingo Script Icons:
Line 29
95.93
Se te olvidó que saldamos todos mi coches
Original Lyrics:
Se te olvidó que saldamos todos mi coches
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Adjective
Noun
se
tú
olvidó
que
saldamos
todos
mío
coche
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive To forget
that
to settle
Masculine plural of todo
predicative or after the noun mine , my .
chiefly:Spain car (a wheeled vehicle that moves independently)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb olvidar
1st Person Plural Indicative Preterite
of the verb saldar
Yourself
you
forgot
that
we settled
all
my
cars
Aligned Translation:
Yourself you forgot that we settled all my cars
Free Translation: You forgot that we paid off all my cars
Line 30
98.7
Todos los meses un nuevo perfume
Original Lyrics:
Todos los meses un nuevo perfume
Word By Word Lyrics:
Adjective
Determiner
Noun
Determiner
Adjective
Noun
todos
los
mes
un
nuevo
perfume
Masculine plural of todo
the
month
a
new
perfume
All
the
months
a
new
perfume
Aligned Translation:
Every the months a new perfume
Free Translation: Every month a new perfume
Line 31
101.29
Hasta te compraba pasto pa que fumes
Original Lyrics:
Hasta te compraba pasto pa que fumes
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Noun
Preposition
Conjunction
Verb
hasta
tú
compraba
pasto
para
que
fumes
even
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to buy (to obtain in exchange of money or goods)
grass
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
that
to smoke (a cigarette , etc. Not food.)
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb comprar
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb fumar
Even
you
I bought
grass
so
that
you smoke
Aligned Translation:
I even bought you grass so you smoke
Free Translation: I even bought you weed for you to smoke
Line 32
104.71
Bebé, no quiero que nada te falte
Original Lyrics:
Bebé, no quiero que nada te falte
Word By Word Lyrics:
Noun
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
bebé
no
quiero
que
nada
tú
falte
baby
not
to desire , to want , to want to
that
nothing , zero , zilch
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to be lacking , lack, not have
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb faltar
Baby
not
I want
that
nothing
you
lack
Aligned Translation:
Baby, I don't want that nothing is lacking to you
Free Translation: Baby, I want you to have what's necessary
Line 33
106.7
Y ojalá que ese cabrón te pague el esmalte, yeh-yeh
Original Lyrics:
Y ojalá que ese cabrón te pague el esmalte, yeh-yeh
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Interjection
Conjunction
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
y
ojalá
que
ese
cabrón
tú
pague
el
esmalte
and
God willing
that
demonstrative that
vulgar:pejorative Central America Spain Puerto Rico bastard , motherfucker (compare English {{m|en|jackass}})
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to pay
Masculine singular definite article; the .
nail polish , nail varnish
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb pagar
And
God willing
that
that
bastard
to you
pays
the
nail varnish
yeah
yeah
Aligned Translation:
And God willing that that bastard pays you the nail varnish, yeah-yeah
Free Translation: And I hope that bastard pays for your nail varnish, yeah-yeah
Line 34
110.32
Yo no te deseo el mal
Original Lyrics:
Yo no te deseo el mal
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
yo
no
tú
deseo
el
mal
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire
Masculine singular definite article; the .
evil , harm ; a bad thing or situation
1st Person Singular Indicative Present
of the verb desear
I
not
you
desire
the
bad thing or situation
Aligned Translation:
I don't desire you the bad thing or situation
Free Translation: I do not wish you bad things
Line 35
111.91
Pero vas a pensar en mí cada vez que te levantes (wow)
Original Lyrics:
Pero vas a pensar en mí cada vez que te levantes (wow)
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Pronoun
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Interjection
pero
vas
a
pensar
en
mí
cada
vez
que
tú
levantes
wow
but
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to think about
in , at , on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
each ; every
time , instance
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to get up
wow (an indication of excitement or surprise )
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
Infinitive
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb levantar
But
you're going
to
think about
in
me
each
time
that
you
get up
wow
Aligned Translation:
But you're going to think about me each time that you get up (wow)
Free Translation: But you're going to think of me every time you wake up (wow)
Line 36
114.91
Te di lo que pedías y no fue suficiente
Original Lyrics:
Te di lo que pedías y no fue suficiente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
tú
di
lo
que
pedías
y
no
fue
suficiente
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
to ask for something
and
not
to be (essentially or identified as).
sufficient , enough
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb dar
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb pedir
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
You
I gave
it
that
you asked for
and
not
it was
enough
Aligned Translation:
I gave you it that you asked for and was not enough
Free Translation: I gave you what you asked for and it wasn't enough
Line 37
120.53
Tú solo mentías y yo tu fiel creyente
Original Lyrics:
Tú solo mentías y yo tu fiel creyente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Adjective
Adjective
tú
solo
mentías
y
yo
tuyo
fiel
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
only , solely , just
to lie (say something untrue)
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
yours , your
faithful
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb mentir
You
only
lied
and
I
your
faithful
believer
8 A "creyente" is a person who believes in God or any supernatural deity.
Aligned Translation:
You only lied and I your faithful believer
Free Translation: You just lied, and I was very faithful to you
Lingo Script Icons:
Line 38
125.48
Mil sueños me vendías, yo fui tu cliente
Original Lyrics:
Mil sueños me vendías, yo fui tu cliente
Word By Word Lyrics:
Numeral
Noun
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
mil
sueño
yo
vendías
yo
fui
tuyo
cliente
cardinal numbers thousand
dream
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to sell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
yours , your
client
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb vender
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Thousand
dreams
to me
you sold
I
was
your
client
Aligned Translation:
A thousand dreams you sold to me, I was your client
Free Translation: You sold me a thousand dreams, and I was your customer
Line 39
130.47
Siempre era yo el culpable y tú jugando a la inocente
Original Lyrics:
Siempre era yo el culpable y tú jugando a la inocente
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
siempre
era
yo
el
culpable
y
tú
jugando
a
la
inocente
always
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Masculine singular definite article; the .
culpable person
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to play
to
the
innocent person
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
Simple Gerund
of the verb jugar
Always
it was
I
the
guilty one
and
you
playing
to
the
innocent one
Aligned Translation:
It was always me the guilty one and you playing to the innocent one
Free Translation: I was always the guilty one, and you played the innocent
Line 40
135.35
Tú me vendiste el sueño y yo fui tu cliente
Original Lyrics:
Tú me vendiste el sueño y yo fui tu cliente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
tú
yo
vendiste
el
sueño
y
yo
fui
tuyo
cliente
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to sell
Masculine singular definite article; the .
dream
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
yours , your
client
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb vender
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
you
to me
you sold
the
dream
and
I
was
your
client
Aligned Translation:
You sold the dream to me and I was your client
Free Translation: You sold me the dream, and I was your customer
Line 41
138.66
Esa carita de inocente
Original Lyrics:
Esa carita de inocente
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Preposition
Noun
esa
carita
de
inocente
Feminine singular of ese
Diminutive of cara ; little face .
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
innocent person
That
little face
of
innocent one
Aligned Translation:
That little face of innocent one
Free Translation: That little innocent face
Lingo Script Icons:
Line 42
140.22
Solo te la cree el resto de la gente
Original Lyrics:
Solo te la cree el resto de la gente
Word By Word Lyrics:
Adjective
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
solo
tú
ella
cree
el
resto
de
la
gente
sole , only , unique , single
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
transitive to believe
Masculine singular definite article; the .
rest , remainder
after a noun and before a verb Indicates the purpose of an object.,
the
people
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb creer
Only
to you
it
believes
the
rest
of
the
people
Aligned Translation:
Only believes it to you the rest of the people
Free Translation: Everybody else believes you but not me
Lingo Script Icons:
Line 43
142.78
Quizá soy masoquista o solo tengo mala suerte
Original Lyrics:
Quizá soy masoquista o solo tengo mala suerte
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Adjective
Verb
Adjective
Noun
quizá
soy
masoquista
o
solo
tengo
malo
suerte
perhaps , maybe
to be (essentially or identified as).
masochist
or
sole , only , unique , single
transitive to have , possess (literally)
bad
luck , fortune
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Perhaps
I'm
masochist
or
only
I have
bad
luck
Aligned Translation:
Perhaps I'm masochist or I only have bad luck
Free Translation: Maybe I'm a masochist, or I only have bad luck
Line 44
145.54
Le pido a Dios, a ver si contigo me ayuda
Original Lyrics:
Le pido a Dios, a ver si contigo me ayuda
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Proper noun
Preposition
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
ello
pido
a
Dios
a
ver
si
contigo
yo
ayuda
it , neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
to ask for something
to
God
to
to see (literally)
if
with you (singular)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to help
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pedir
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ayudar
It
I ask for
to
God
to
see
if
with you
me
He helps
Aligned Translation:
I ask for it to God, to see if with you He helps me
Free Translation: I ask God, to see if He helps me with you
Line 45
148.64
No pienso llamarte, te aclaro la duda
Original Lyrics:
No pienso llamarte, te aclaro la duda
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
no
pienso
llamar
tú
tú
aclaro
la
duda
not
to think about
to summon , to call
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to explain ; to clarify
the
doubt
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pensar
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb aclarar
Not
I think about
calling
you
you
I clarify
the
doubt
Aligned Translation:
I don't think about calling you, I clarify you the doubt
Free Translation: I don't have intentions to call you, just for you to get things straight
Line 46
150.95
Yo quiero ser libre igual que Venezuela y Cuba
Original Lyrics:
Yo quiero ser libre igual que Venezuela y Cuba
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Adverb
Conjunction
Proper noun
Conjunction
Proper noun
yo
quiero
ser
libre
igual
que
Venezuela
y
Cuba
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
to be (essentially or identified as).
free (not imprisoned or enslaved)
in the same way; just like
that
Venezuela
and
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I
want
to be
free
in the same way
that
Venezuela
and
Cuba
Aligned Translation:
I want to be free in the same way that Venezuela and Cuba
Free Translation: I want to be free just like Venezuela and Cuba
Line 47
153.71
Nunca hablaste claro, te hiciste la muda
Original Lyrics:
Nunca hablaste claro, te hiciste la muda
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Pronoun
Verb
Determiner
nunca
hablaste
claro
tú
hiciste
la
never
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
clear
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to play (a part in a play)
the
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb hablar
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb hacer
Never
you talked
clear
you
played
the
8 In this sentence, "Muda" means "a female person who cannot talk".
Aligned Translation:
You never talked clear, you made yourself the one who can't talk
Free Translation: You never spoke clearly, and you ignored it
Line 48
156.84
Querías atención y yo te puse en el centro
Original Lyrics:
Querías atención y yo te puse en el centro
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
querías
atención
y
yo
tú
puse
en
el
centro
to desire , to want , to want to
attention
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
center
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb poner
You wanted
attention
and
I
you
put
in
the
center
Aligned Translation:
You wanted attention and I put you in the center
Free Translation: You wanted attention, and I put you at the core
Line 49
159.21
Querías mi corazón y te lo puse en descuento
Original Lyrics:
Querías mi corazón y te lo puse en descuento
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
querías
mío
corazón
y
tú
lo
puse
en
descuento
to desire , to want , to want to
predicative or after the noun mine , my .
anatomy heart (organ of the body)
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
in , at , on
discount
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb poner
You wanted
my
heart
and
to you
it
I put
in
discount
Aligned Translation:
You wanted my heart and I put it to you in discount
Free Translation: You wanted my heart, and I put it on discount
Line 50
161.61
Me pediste el cincuenta y yo te di 100%
Original Lyrics:
Me pediste el cincuenta y yo te di 100%
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Numeral
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
yo
pediste
el
cincuenta
y
yo
tú
di
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to ask for something
Masculine singular definite article; the .
cardinal numbers fifty
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pedir
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb dar
To me
you asked for
the
fifty
and
I
to you
gave
one hundred
%
Aligned Translation:
You asked for the fifty to me and I gave to you one hundred %
Free Translation: You asked me for fifty, and I gave you 100%
Line 51
164.21
Me pediste un reloj y yo perdiendo mi tiempo
Original Lyrics:
Me pediste un reloj y yo perdiendo mi tiempo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
yo
pediste
un
reloj
y
yo
perdiendo
mío
tiempo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to ask for something
a
watch , wristwatch
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to lose
predicative or after the noun mine , my .
time
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pedir
Simple Gerund
of the verb perder
Me
you asked for
a
watch
and
I
losing
my
time
Aligned Translation:
You asked me for a watch and I losing my time
Free Translation: You asked me for a watch whereas I was wasting my time
Line 52
167.12
Me quedé esperando que tu mensaje llegara
Original Lyrics:
Me quedé esperando que tu mensaje llegara
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
yo
quedé
esperando
que
tuyo
mensaje
llegara
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive to be left ; to remain
intransitive to hope
that
yours , your
message
intransitive to arrive , get (to)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
Simple Gerund
of the verb esperar
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb llegar
I
was left
hoping
that
your
message
arrive
Aligned Translation:
I was left hoping that your message arrive
Free Translation: I was waiting for your message to arrive
Line 53
169.57
Me comí otro culo, pero pensando en tu cara
Original Lyrics:
Me comí otro culo, pero pensando en tu cara
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Noun
yo
comí
otro
culo
pero
pensando
en
8
tuyo
cara
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
double entendre:Mexico to have sexual intercourse (because of similarity to coger )
other , another
vulgar:slang anatomy ass , arse , booty , rear , behind , butt , buttock s
but
to think
in , at , on
yours , your
anatomy face (the front part of the head)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb comer
Simple Gerund
of the verb pensar
I
had sex with
another
ass
but
thinking
in
your
face
8 A more accurate translation is "about", yet it's not in the dictionary.
Aligned Translation:
I had sex with another ass, but thinking about your face
Free Translation: I had sex with another woman, but thinking about your face
Line 54
172.06
Quédate con la culpa y también con la ropa cara
Original Lyrics:
Quédate con la culpa y también con la ropa cara
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
queda
te
con
la
culpa
y
también
con
la
ropa
caro
reflexive to keep , take
reflexive pronoun : yourself
with
the
guilt
and
also , too , as well
with
the
garment , clothing , clothes
expensive
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb quedar
Keep
yourself
with
the
guilt
and
also
with
the
clothing
expensive
Aligned Translation:
Keep the guilt and also the expensive clothing
Free Translation: Keep the guilt, and also the expensive clothes
Line 55
174.63
Y recuerda que la traición con traición se paga
Original Lyrics:
Y recuerda que la traición con traición se paga
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Pronoun
Verb
y
recuerda
que
la
4
traición
5
con
6
traición
7
se
8
paga
9
and
transitive to remember , to recollect
that
the
treason
with
treason
Also used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with, usted and ustedes .
to pay
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb recordar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pagar
And
remember
that
the
treason
with
treason
is
pay
4,5,6,7,8,9 This phrase is similar to the biblical phrase: "eye for an eye". The singer means that if she ever needs him, he'll no longer be there for her because she was not loyal to him.
Aligned Translation:
And remember that the treason with treason itself pays
Free Translation: And remember that betrayal is paid the same way
Line 56
177.57
Te di lo que pedías y no fue suficiente
Original Lyrics:
Te di lo que pedías y no fue suficiente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
tú
di
lo
que
pedías
y
no
fue
suficiente
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
to ask for something
and
not
to be (essentially or identified as).
sufficient , enough
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb dar
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb pedir
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
You
I gave
it
that
you asked for
and
not
it was
enough
Aligned Translation:
I gave you it that you asked for and was not enough
Free Translation: I gave you what you asked for and it wasn't enough
Line 57
182.93
Tú solo mentías y yo tu fiel creyente
Original Lyrics:
Tú solo mentías y yo tu fiel creyente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Adjective
Adjective
tú
solo
mentías
y
yo
tuyo
fiel
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
only , solely , just
to lie (say something untrue)
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
yours , your
faithful
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb mentir
You
only
lied
and
I
your
faithful
believer
8 A "creyente" is a person who believes in God or any supernatural deity.
Aligned Translation:
You only lied and I your faithful believer
Free Translation: You just lied, and I was very faithful to you
Lingo Script Icons:
Line 58
187.96
Mil sueños me vendías, yo fui tu cliente
Original Lyrics:
Mil sueños me vendías, yo fui tu cliente
Word By Word Lyrics:
Numeral
Noun
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
mil
sueño
yo
vendías
yo
fui
tuyo
cliente
cardinal numbers thousand
dream
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to sell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
yours , your
client
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb vender
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Thousand
dreams
to me
you sold
I
was
your
client
Aligned Translation:
A thousand dreams you sold to me, I was your client
Free Translation: You sold me a thousand dreams, and I was your customer
Line 59
193.22
Siempre era yo el culpable y tú jugando a la inocente
Original Lyrics:
Siempre era yo el culpable y tú jugando a la inocente
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
siempre
era
yo
el
culpable
y
tú
jugando
a
la
inocente
always
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Masculine singular definite article; the .
culpable person
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to play
to
the
innocent person
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ser
Simple Gerund
of the verb jugar
Always
it was
I
the
guilty one
and
you
playing
to
the
innocent one
Aligned Translation:
It was always me the guilty one and you playing to the innocent one
Free Translation: I was always the guilty one, and you played the innocent
Review
The song tells the story of a man who was betrayed by his girlfriend, who pretended to be innocent and faithful, but was actually cheating on him with another man. He expresses his pain, anger, and disappointment, as he realizes that he gave her everything he had, but it was not enough for her. He also regrets that he believed her lies and dreams, and that he was always blamed for their problems. He wishes that she suffers the consequences of her actions, and that she remembers him every time she wakes up.
The song makes me feel sad and empathetic for the narrator, who was deceived by someone he loved and trusted. I also feel a little disgusted by the girlfriend’s behavior, who was dishonest and ungrateful. The song conveys a lot of emotions, such as sorrow, resentment, bitterness, and frustration.
The artist weaves the story by using a catchy and rhythmic beat, combined with a melodic and expressive voice. He also uses metaphors, similes, and repetitions to emphasize his feelings and thoughts. For example, he compares his girlfriend to a nebula, a starry cloud that is not what it seems; he says that she sold him dreams and he was her client; he repeats that he gave her what she asked for and it was not enough; he says that she played with his heart and put it on discount; he says that he wants to be free just like Venezuela and Cuba want to be free (these two countries have authoritarian governments).
The song includes explicit themes, such as sex, drugs, violence, and profanity. For example, he says that no one will love her or have sex with her like him; he mentions that he bought her weed to smoke; he calls the other man a son of a bitch; he says that betrayal is paid with betrayal.
The song is a sad song, because it talks about a broken relationship and a broken heart. It also expresses a lot of negative emotions, such as pain, anger, disappointment, regret, and revenge.
The Youtube video features the two singers performing the song in an empty room. In the room, there's a car and also some columns that form a path, which is full of people at one point of the song.
Some sites where the song is discussed are:
Some links to the artist’s home page or social media feeds are:
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
La Inocente has 92 BPM (beats per minute)
La Inocente is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 118 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!