No Hay Más Que Hablar Morat Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'No Hay Más Que Hablar' means 'There's Nothing Left to Say' in English. It is a name of a song by 'Morat' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'No Hay Más Que Hablar' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
7.71
No hay más que hablar
Original Lyrics:
No hay más que hablar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Preposition
Verb
no
haber
más
que
hablar
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
else
to
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
Infinitive
Infinitive
There is nothing
else
to
talk
Aligned Translation:
There's nothing left to say
Free Translation: There’s nothing left to say
Line 2
12.24
Ya no cabe una carta más sobre la mesa
Original Lyrics:
Ya no cabe una carta más sobre la mesa
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Adverb
Preposition
Determiner
Noun
ya
no
cabe
un
carta
más
sobre
la
mesa
now
not
transitive to fit , enter (to be able to be contained (by something; regardless of whether space or volume remains))
a
letter (document)
more ; -er (used to make comparisons)
over , above , on , upon , atop
the
table
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb caber
Now
it does not fit
a
letter
more
over
the
table
Aligned Translation:
There is no longer any room for a single letter on the table
Free Translation: There's no room for one more card on the table
Line 3
15.88
Y aunque nos pesa es la verdad
Original Lyrics:
Y aunque nos pesa es la verdad
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Determiner
Noun
y
aunque
nosotros
pesa
es
la
verdad
and
though , although , even though , albeit
we (masculine plural)
transitive to weigh (to determine the weight of an object)
to be (essentially or identified as).
the
truth
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pesar
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
And
even though
it weigh us
it is
the
truth
Aligned Translation:
And although it weighs on us it's the truth
Free Translation: And even if it hurts, it’s the truth
Lingo Script Icons:
Line 4
17.98
Rompiste todo en mi
Original Lyrics:
Rompiste todo en mi
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
rompiste
todo
en
mí
to break
everything
in , at , on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb romper
You broke
everything
in
me
Aligned Translation:
You broke everything in me
Free Translation: You shattered me completely
Line 5
22.72
Pero me acostumbré a nunca buscar las piezas que perdí
Original Lyrics:
Pero me acostumbré a nunca buscar las piezas que perdí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
pero
yo
acostumbré
a
nunca
buscar
las
pieza
que
perdí
but
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to get accustomed to
to
never
to seek , search for, look for, try to find
the
piece , part
that
to lose
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb acostumbrar
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb perder
But
I
got used
to
never
search
the
pieces
that
I lost
Aligned Translation:
But I got used to never looking for the pieces that I lost
Free Translation: But I stopped searching for the pieces I lost
Line 6
27.42
Tú te quisiste ir y fui yo quien se quedó
Original Lyrics:
Tú te quisiste ir y fui yo quien se quedó
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Verb
Pronoun
Pronoun
Verb
tú
quisiste
ir
y
fui
yo
quien
quedó
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
and
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
who
reflexive to stay ; to remain , to stick
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
You
wanted to
leave
and
it was
I
who
stayed
Aligned Translation:
You wanted to leave and it was me who stayed
Free Translation: You chose to leave; I stayed behind
Lingo Script Icons:
Line 7
29.88
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
Original Lyrics:
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
si
nadie
tú
obligó
por qué
ahora
vuelves
a
mío
puerta
if
no one , nobody ; anyone , anybody
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to force , to compel , to make (someone do something)
why , for what reason
now (at the present time)
to return , to revert
to
predicative or after the noun mine , my .
door (portal of entry into a building)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb obligar
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb volver
If
no one
forced you
,
why
now
you return
to
my
door
?
Aligned Translation:
If no one forced you, why are you coming back to my door now?
Free Translation: If no one forced you, why are you coming back to my door now?
Line 8
33.8
Con la certeza de que sigue abierta
Original Lyrics:
Con la certeza de que sigue abierta
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Adjective
con
la
certeza
que
sigue
abierto
with
the
certainty
that
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
open , unlocked (not closed; accessible)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
With
the
certainty
that
it continues
open
Aligned Translation:
With the certainty that it is still open
Free Translation: With the certainty that it is still open
Line 9
37.14
Recuerda, fue tú decisión
Original Lyrics:
Recuerda, fue tú decisión
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Noun
recuerda
fue
tuyo
decisión
transitive to remember , to recollect
to be (essentially or identified as).
yours , your
decision
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Remember
,
it was
your
decision
Aligned Translation:
Remember, it was your decision
Free Translation: Remember, you’re the one
Line 10
39.82
Montar tu vida en ese avión
Original Lyrics:
Montar tu vida en ese avión
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Noun
montar
tuyo
vida
en
ese
avión
to mount
yours , your
life
in , at , on
demonstrative Alternative spelling of ése
aeroplane , airplane , plane
Infinitive
Mount
your
life
in
that
aeroplane
Aligned Translation:
Putting your life on that plane
Free Translation: Who packed your life onto that plane
Line 11
42.26
Tengo testigos
Original Lyrics:
Tengo testigos
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
tengo
testigo
transitive to have , possess (literally)
witness (someone who sees something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
I have
witnesses
Aligned Translation:
I have witnesses
Free Translation: I have witnesses
Lingo Script Icons:
Line 12
44.19
Me convertiste en tu enemigo
Original Lyrics:
Me convertiste en tu enemigo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
mí
convertiste
en
tuyo
enemigo
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to turn
in , at , on
yours , your
foe , enemy
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb convertir
You turned me
in
your
enemy
Aligned Translation:
You made me your enemy
Free Translation: You made me your enemy
Line 13
47.56
Si hay tantos peces en el mar
Original Lyrics:
Si hay tantos peces en el mar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
si
haber
tanto
pez
en
el
mar
if
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
so much , as much, that much
fish (especially while alive)
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
sea
Infinitive
If
there are
so much
fishes
in
the
sea
Aligned Translation:
If there are so many fishes in the sea
Free Translation: If there’s plenty of fish in the sea
Line 14
49.92
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
Original Lyrics:
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
hoy
por qué
vuelves
a
buscar
algo
con
mí
today
why , for what reason
to return , to revert
to
to seek , search for, look for, try to find
something , anything
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb volver
Infinitive
Today
why
you return
to
seek
something
with
me
?
Aligned Translation:
Why are you looking for something with me again today?
Free Translation: Why are you looking for something with me again today?
Line 15
54.36
Si yo acepté no estar contigo
Original Lyrics:
Si yo acepté no estar contigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
si
yo
acepté
no
estar
con
ti
if
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to accept , to take up , to take up on
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aceptar
Infinitive
If
I
accepted
not
being
with
you
Aligned Translation:
If I agreed not to be with you
Free Translation: If I agreed not to be with you
Lingo Script Icons:
Line 16
57.55
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
Original Lyrics:
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Numeral
Noun
Preposition
Determiner
Noun
porque
mientras
tú
dabas
diez
vuelta
a
el
mundo
because
with the indicative while , whereas (indicating difference)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
cardinal numbers ten
turn
to
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
Because
while
you
gave
ten
turns
to
the
world
Aligned Translation:
Because while you were making ten rounds around the world
Free Translation: Because while you were making ten rounds of the world
Line 17
62.17
Yo malgastaba los segundos
Original Lyrics:
Yo malgastaba los segundos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
yo
malgastaba
los
segundo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to waste , to squander , to blow , to fritter away
the
second (after the first)
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb malgastar
I
wasted
the
second
Aligned Translation:
I was wasting the seconds
Free Translation: I wasted the seconds
Lingo Script Icons:
Line 18
64.71
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Original Lyrics:
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Word By Word Lyrics:
Verb
Numeral
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Verb
dando
mil
vuelta
en
la
cama
sin
dormir
transitive to perform
cardinal numbers thousand
turn
in , at , on
the
bed
without
intransitive to sleep
Simple Gerund
of the verb dar
Infinitive
Performing
thousand
turns
in
the
bed
without
sleep
Aligned Translation:
Tossing and turning in bed without sleeping
Free Translation: Tossing and turning in bed without sleeping
Line 20
72.44
Jugando a ser otra persona
Original Lyrics:
Jugando a ser otra persona
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Noun
jugando
ser
otro
persona
to play
to be (essentially or identified as).
other , another
person (an individual; usually a human being)
Simple Gerund
of the verb jugar
Infinitive
Playing
to be
another
person
Aligned Translation:
Playing at being someone else
Free Translation: Playing at being someone else
Lingo Script Icons:
Line 21
74.97
Yo no cambié solo aprendí a vivir sin ti
Original Lyrics:
Yo no cambié solo aprendí a vivir sin ti
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Pronoun
yo
no
cambié
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
only , solely , just
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
to
intransitive to live ; to be alive
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cambiar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aprender
Infinitive
I
did not chane
only
learned
to
live
without
you
Aligned Translation:
I ' didn't change I just learned to live without you
Free Translation: I didn't change I just learned to live without you
Line 22
78.34
Dime por qué así de la nada me buscaste
Original Lyrics:
Dime por qué así de la nada me buscaste
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
Adverb
Adverb
Verb
di
mí
por qué
así
de la nada
buscaste
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
why , for what reason
like this; like that; as such; thus ; so ; thereby ; this way , that way
idiom out of nowhere , out of the blue , out of thin air , from nowhere; out of the woodwork
to seek , search for, look for, try to find
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb buscar
Tell
me
why
like this
out of nowhere
you looked for me
Aligned Translation:
Tell me why you came looking for me out of nowhere
Free Translation: Tell me why you came looking for me out of nowhere
Line 23
83.41
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Original Lyrics:
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Conjunction
Verb
Determiner
Adjective
Conjunction
Verb
si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
if
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
and
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
that
transitive to leave , to abandon , to dump
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb cambiar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
If
I have not
changed
and
I am
the
same
that
you left
Aligned Translation:
If I haven't changed and I'm the same one that you left
Free Translation: If I haven't changed and I'm the same one you left
Lingo Script Icons:
Line 24
89.81
No hay más que hablar
Original Lyrics:
No hay más que hablar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Preposition
Verb
no
haber
más
que
hablar
not
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
else
to
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
Infinitive
Infinitive
There is nothing
else
to
talk
Aligned Translation:
There's nothing left to say
Free Translation: There’s nothing left to say
Line 25
94.27
Ya no tiene sentido
Original Lyrics:
Ya no tiene sentido
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
ya
tiene
sentido
anymore ; no longer
transitive to have , possess , to be (a condition or quality)
sense , meaning
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb tener
No longer
it has
sense
Aligned Translation:
It doesn't make sense anymore
Free Translation: It doesn't make sense anymore
Lingo Script Icons:
Line 26
96.61
Que me hagas promesas
Original Lyrics:
Que me hagas promesas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Noun
que
mí
hagas
promesa
that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to make (eg. someone do something or feel a certain way.)
promise
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb hacer
That
you make me
promises
Aligned Translation:
To make promises to me
Free Translation: To make promises to me
Line 27
98.26
Que sé que no vas a cumplir
Original Lyrics:
Que sé que no vas a cumplir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Verb
que
sé
que
no
vas
a
cumplir
that
to know (a fact)
that
not
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to fulfil
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
Infinitive
That
I know
that
you are not going
to
fulfil
Aligned Translation:
That I know that you're not gonna deliver
Free Translation: That I know you're not gonna deliver
Line 28
100.61
Ya no vas a verme llorar
Original Lyrics:
Ya no vas a verme llorar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Verb
ya
no
vas
a
ver
mí
llorar
anymore ; no longer
not
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to see (literally)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
intransitive to cry , to weep
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
Infinitive
Infinitive
You are not going
to
see
me
cry anymore
Aligned Translation:
You're not gonna see me cry anymore
Free Translation: You're not gonna see me cry anymore
Line 29
102.45
Como la última vez que te vi
Original Lyrics:
Como la última vez que te vi
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
como
la
último
vez
que
tú
vi
like (similar to, reminiscent of)
the
final ; last
time , instance
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see (literally)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
Like
the
last
time
that
I saw you
Aligned Translation:
Like the last time that I saw you
Free Translation: Like the last time I saw you
Line 30
105.29
Y aunque tú quieras insistir
Original Lyrics:
Y aunque tú quieras insistir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
y
aunque
tú
quieras
insistir
and
though , although , even though , albeit
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
to insist
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb querer
Infinitive
And
even though
you
want
to insist
Aligned Translation:
And even if you want to insist
Free Translation: And even if you want to insist
Line 31
107.47
No queda nada más que hablar
Original Lyrics:
No queda nada más que hablar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Pronoun
Adverb
Preposition
Verb
no
queda
nada
más
que
hablar
not
reflexive to stay ; to remain , to stick
nothing , zero , zilch
else
to
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
Infinitive
There remains
nothing
else
to
talk
Aligned Translation:
There's nothing left to say
Free Translation: There's nothing left to say
Line 32
109.34
Tú te quisiste ir y fui yo quien se quedó
Original Lyrics:
Tú te quisiste ir y fui yo quien se quedó
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Verb
Pronoun
Pronoun
Verb
tú
quisiste
ir
y
fui
yo
quien
quedó
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
and
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
who
reflexive to stay ; to remain , to stick
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb querer
Infinitive
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
You
wanted to
leave
and
it was
I
who
stayed
Aligned Translation:
You wanted to leave and it was me who stayed
Free Translation: You chose to leave; I stayed behind
Lingo Script Icons:
Line 33
112.45
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
Original Lyrics:
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
si
nadie
tú
obligó
por qué
ahora
vuelves
a
mío
puerta
if
no one , nobody ; anyone , anybody
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to force , to compel , to make (someone do something)
why , for what reason
now (at the present time)
to return , to revert
to
predicative or after the noun mine , my .
door (portal of entry into a building)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb obligar
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb volver
If
no one
forced you
,
why
now
you return
to
my
door
?
Aligned Translation:
If no one forced you, why are you coming back to my door now?
Free Translation: If no one forced you, why are you coming back to my door now?
Line 34
116.32
Con la certeza de que sigue abierta
Original Lyrics:
Con la certeza de que sigue abierta
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Adjective
con
la
certeza
que
sigue
abierto
with
the
certainty
that
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
open , unlocked (not closed; accessible)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
With
the
certainty
that
it continues
open
Aligned Translation:
With the certainty that it is still open
Free Translation: With the certainty that it is still open
Line 35
119.76
Recuerda, fue tú decisión
Original Lyrics:
Recuerda, fue tú decisión
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Noun
recuerda
fue
tuyo
decisión
transitive to remember , to recollect
to be (essentially or identified as).
yours , your
decision
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb recordar
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
Remember
,
it was
your
decision
Aligned Translation:
Remember, it was your decision
Free Translation: Remember, you’re the one
Line 36
122.35
Montar tu vida en ese avión
Original Lyrics:
Montar tu vida en ese avión
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Noun
montar
tuyo
vida
en
ese
avión
to mount
yours , your
life
in , at , on
demonstrative Alternative spelling of ése
aeroplane , airplane , plane
Infinitive
Mount
your
life
in
that
aeroplane
Aligned Translation:
Putting your life on that plane
Free Translation: Who packed your life onto that plane
Line 37
124.62
Tengo testigos
Original Lyrics:
Tengo testigos
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
tengo
testigo
transitive to have , possess (literally)
witness (someone who sees something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
I have
witnesses
Aligned Translation:
I have witnesses
Free Translation: I have witnesses
Lingo Script Icons:
Line 38
126.77
Me convertiste en tu enemigo
Original Lyrics:
Me convertiste en tu enemigo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
mí
convertiste
en
tuyo
enemigo
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to turn
in , at , on
yours , your
foe , enemy
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb convertir
You turned me
in
your
enemy
Aligned Translation:
You made me your enemy
Free Translation: You made me your enemy
Line 39
129.92
Si hay tantos peces en el mar
Original Lyrics:
Si hay tantos peces en el mar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
si
haber
tanto
pez
en
el
mar
if
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
so much , as much, that much
fish (especially while alive)
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
sea
Infinitive
If
there are
so much
fishes
in
the
sea
Aligned Translation:
If there are so many fishes in the sea
Free Translation: If there’s plenty of fish in the sea
Line 40
132.57
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
Original Lyrics:
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
hoy
por qué
vuelves
a
buscar
algo
con
mí
today
why , for what reason
to return , to revert
to
to seek , search for, look for, try to find
something , anything
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb volver
Infinitive
Today
why
you return
to
seek
something
with
me
?
Aligned Translation:
Why are you looking for something with me again today?
Free Translation: Why are you looking for something with me again today?
Line 41
136.91
Si yo acepté no estar contigo
Original Lyrics:
Si yo acepté no estar contigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
si
yo
acepté
no
estar
con
ti
if
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to accept , to take up , to take up on
not
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aceptar
Infinitive
If
I
accepted
not
being
with
you
Aligned Translation:
If I agreed not to be with you
Free Translation: If I agreed not to be with you
Lingo Script Icons:
Line 42
139.74
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
Original Lyrics:
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Numeral
Noun
Preposition
Determiner
Noun
porque
mientras
tú
dabas
diez
vuelta
a
el
mundo
because
with the indicative while , whereas (indicating difference)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
cardinal numbers ten
turn
to
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
Because
while
you
gave
ten
turns
to
the
world
Aligned Translation:
Because while you were making ten rounds around the world
Free Translation: Because while you were making ten rounds of the world
Line 43
144.71
Yo malgastaba los segundos
Original Lyrics:
Yo malgastaba los segundos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
yo
malgastaba
los
segundo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to waste , to squander , to blow , to fritter away
the
second (after the first)
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb malgastar
I
wasted
the
second
Aligned Translation:
I was wasting the seconds
Free Translation: I wasted the seconds
Lingo Script Icons:
Line 44
147.29
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Original Lyrics:
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Word By Word Lyrics:
Verb
Numeral
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Verb
dando
mil
vuelta
en
la
cama
sin
dormir
transitive to perform
cardinal numbers thousand
turn
in , at , on
the
bed
without
intransitive to sleep
Simple Gerund
of the verb dar
Infinitive
Performing
thousand
turns
in
the
bed
without
sleep
Aligned Translation:
Tossing and turning in bed without sleeping
Free Translation: Tossing and turning in bed without sleeping
Line 46
154.99
Jugando a ser otra persona
Original Lyrics:
Jugando a ser otra persona
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Noun
jugando
ser
otro
persona
to play
to be (essentially or identified as).
other , another
person (an individual; usually a human being)
Simple Gerund
of the verb jugar
Infinitive
Playing
to be
another
person
Aligned Translation:
Playing at being someone else
Free Translation: Playing at being someone else
Lingo Script Icons:
Line 47
157.67
Yo no cambié solo aprendí a vivir sin ti
Original Lyrics:
Yo no cambié solo aprendí a vivir sin ti
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Pronoun
yo
no
cambié
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
only , solely , just
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
to
intransitive to live ; to be alive
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cambiar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aprender
Infinitive
I
did not chane
only
learned
to
live
without
you
Aligned Translation:
I ' didn't change I just learned to live without you
Free Translation: I didn't change I just learned to live without you
Line 48
161.34
Dime por qué así de la nada me buscaste
Original Lyrics:
Dime por qué así de la nada me buscaste
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
Adverb
Adverb
Verb
di
mí
por qué
así
de la nada
buscaste
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
why , for what reason
like this; like that; as such; thus ; so ; thereby ; this way , that way
idiom out of nowhere , out of the blue , out of thin air , from nowhere; out of the woodwork
to seek , search for, look for, try to find
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb buscar
Tell
me
why
like this
out of nowhere
you looked for me
Aligned Translation:
Tell me why you came looking for me out of nowhere
Free Translation: Tell me why you came looking for me out of nowhere
Line 49
166.46
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Original Lyrics:
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Conjunction
Verb
Determiner
Adjective
Conjunction
Verb
si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
if
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
and
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
that
transitive to leave , to abandon , to dump
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb cambiar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
If
I have not
changed
and
I am
the
same
that
you left
Aligned Translation:
If I haven't changed and I'm the same one that you left
Free Translation: If I haven't changed and I'm the same one you left
Lingo Script Icons:
Line 50
170.41
Un día de Enero
Original Lyrics:
Un día de Enero
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
un
día
de
enero
a
day (any period of 24 hours)
of (expressing composition, substance)
January
A
day
of
January
Aligned Translation:
One day in January
Free Translation: One day in January
Lingo Script Icons:
Line 51
171.87
Y aunque tú sabes que te quiero
Original Lyrics:
Y aunque tú sabes que te quiero
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
y
aunque
tú
sabes
que
tú
quiero
and
though , although , even though , albeit
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to know (a fact)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love ; to be fond of
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
And
even though
you
know
that
I love you
Aligned Translation:
And even though you know that I love you
Free Translation: And even though you know that I love you
Line 52
174.29
No quiero que me digas que te equivocaste
Original Lyrics:
No quiero que me digas que te equivocaste
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
no
quiero
que
mí
digas
que
tú
equivocaste
not
to desire , to want , to want to
that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to say , to tell
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to mistake , mix up
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb equivocar
I do not want
that
you tell me
that
you
made a mistake
Aligned Translation:
I don't want you to tell me that you were wrong
Free Translation: I don't want you to tell me that you were wrong
Line 53
178.72
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
Original Lyrics:
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Numeral
Noun
Preposition
Determiner
Noun
porque
mientras
tú
dabas
diez
vuelta
a
el
mundo
because
with the indicative while , whereas (indicating difference)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
cardinal numbers ten
turn
to
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
Because
while
you
gave
ten
turns
to
the
world
Aligned Translation:
Because while you were making ten rounds around the world
Free Translation: Because while you were making ten rounds of the world
Line 54
183.63
Yo malgastaba los segundos
Original Lyrics:
Yo malgastaba los segundos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
yo
malgastaba
los
segundo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to waste , to squander , to blow , to fritter away
the
second (after the first)
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb malgastar
I
wasted
the
second
Aligned Translation:
I was wasting the seconds
Free Translation: I wasted the seconds
Lingo Script Icons:
Line 55
186.23
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Original Lyrics:
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Word By Word Lyrics:
Verb
Numeral
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Verb
dando
mil
vuelta
en
la
cama
sin
dormir
transitive to perform
cardinal numbers thousand
turn
in , at , on
the
bed
without
intransitive to sleep
Simple Gerund
of the verb dar
Infinitive
Performing
thousand
turns
in
the
bed
without
sleep
Aligned Translation:
Tossing and turning in bed without sleeping
Free Translation: Tossing and turning in bed without sleeping
Line 57
193.93
Jugando a ser otra persona
Original Lyrics:
Jugando a ser otra persona
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adjective
Noun
jugando
ser
otro
persona
to play
to be (essentially or identified as).
other , another
person (an individual; usually a human being)
Simple Gerund
of the verb jugar
Infinitive
Playing
to be
another
person
Aligned Translation:
Playing at being someone else
Free Translation: Playing at being someone else
Lingo Script Icons:
Line 58
196.61
Yo no cambié solo aprendí a vivir sin ti
Original Lyrics:
Yo no cambié solo aprendí a vivir sin ti
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Pronoun
yo
no
cambié
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
only , solely , just
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
to
intransitive to live ; to be alive
without
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cambiar
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb aprender
Infinitive
I
did not chane
only
learned
to
live
without
you
Aligned Translation:
I ' didn't change I just learned to live without you
Free Translation: I didn't change I just learned to live without you
Line 59
200.08
Dime por qué así de la nada me buscaste
Original Lyrics:
Dime por qué así de la nada me buscaste
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adverb
Adverb
Adverb
Verb
di
mí
por qué
así
de la nada
buscaste
to say , to tell
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
why , for what reason
like this; like that; as such; thus ; so ; thereby ; this way , that way
idiom out of nowhere , out of the blue , out of thin air , from nowhere; out of the woodwork
to seek , search for, look for, try to find
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb buscar
Tell
me
why
like this
out of nowhere
you looked for me
Aligned Translation:
Tell me why you came looking for me out of nowhere
Free Translation: Tell me why you came looking for me out of nowhere
Line 60
205.2
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Original Lyrics:
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Conjunction
Verb
Determiner
Adjective
Conjunction
Verb
si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
if
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
and
to be (essentially or identified as).
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
that
transitive to leave , to abandon , to dump
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb cambiar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
If
I have not
changed
and
I am
the
same
that
you left
Aligned Translation:
If I haven't changed and I'm the same one that you left
Free Translation: If I haven't changed and I'm the same one you left
Lingo Script Icons:
Review
The lyrics portray the final moments of a relationship where all communication has broken down ("No hay más que hablar"). The metaphor of "no more cards left on the table" suggests exhausted possibilities, acknowledging the painful but necessary acceptance of an ending despite its emotional weight.
Morat crafts a poignant breakup ballad through melancholic piano melodies and restrained vocals that emphasize emotional fatigue rather than dramatic confrontation. The setting feels like a quiet room where two people face each other for the last time, with the lyrics focusing on resignation rather than blame—capturing that precise moment when love ends not with fireworks but with sober acceptance.
The song contains no explicit content but deals with mature themes of relationship closure. Its tone is bittersweet rather than angry or tragic, emphasizing the quiet sadness of mutual understanding that a connection has run its course.
The Youtube music video for 'No hay más que hablar' by Morat strips away all distractions to mirror the song’s raw message about a relationship’s final collapse. Filmed in a dimly lit, minimalist space, the band performs the acoustic ballad with sober expressions and tight close-ups that amplify the lyrics’ emotional weight—“no more cards left on the table” translates visually into the empty, unadorned set, symbolizing exhaustion and the absence of solutions. Their physical proximity yet emotional distance (avoiding eye contact, playing in a fragmented semicircle) embodies the painful resignation of “though it weighs on us, it’s the truth,” while the lack of actors or subplots forces viewers to confront the stark reality of silence after love ends. This intentional austerity, chosen by fans in a 2021 vote, turns the performance itself into a metaphor: when words fail, music becomes the last honest witness to goodbye.
Related links:
Genius Lyrics: https://genius.com/Morat-no-hay-mas-que-hablar-lyrics
Billboard Latin Pop coverage: https://www.billboard.com/espanol/musica/morat-arranca-gira-de-estadios-en-madrid-1235715800/
Morat's official platforms:
Instagram: https://instagram.com/morat
Official Website: https://moratoficial.com
YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=szeA9tvItJY
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
No Hay Más Que Hablar has 93 BPM (beats per minute)
No Hay Más Que Hablar is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 792 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!