Prometo Pablo Alborán Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Prometo' means 'I Promise' in English. It is a name of a song by 'Pablo Alborán' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Prometo' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
0
Quiero volver a ser
Original Lyrics:
Quiero volver a ser
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Preposition
Verb
quiero
volver
a
ser
to desire , to want , to want to
to do again
to
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
Infinitive
I want
to do again
to
be
Aligned Translation:
I want to be again
Free Translation: I want to be again
Line 2
3.07
Quien te amaba
Original Lyrics:
Quien te amaba
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quien
tú
amaba
who
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love , have great affection for, care about
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb amar
Who
you
loved
Aligned Translation:
Who loved you
Free Translation: Who loved you
Line 3
5.08
Como un juego de niños
Original Lyrics:
Como un juego de niños
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Preposition
Noun
como
un
juego
de
niño
as (introducing a basis of comparison or equality)
a
game ; sport
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
child ; boy , girl
As
a
game
of
children
Aligned Translation:
Like a game of children
Free Translation: Like a children’s game
Lingo Script Icons:
Line 4
9.77
Volver al verde
Original Lyrics:
Volver al verde
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Determiner
Noun
volver
a
el
verde
to come back , go back
to
Masculine singular definite article; the .
green (colour)
Infinitive
To go back
to
the
green
Aligned Translation:
Going back to the green
Free Translation: Back to the green
Lingo Script Icons:
Line 5
12.42
De tu mirada
Original Lyrics:
De tu mirada
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Noun
de
tuyo
mirada
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
yours , your
look , glance
Of
your
glance
Aligned Translation:
Of your glance
Free Translation: Of your gaze
Lingo Script Icons:
Line 6
15.15
Y sacar la pena
Original Lyrics:
Y sacar la pena
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
y
sacar
la
pena
and
transitive to remove , to extract , to get out , to take out , to dig up or dig out (e.g., the weeds, a tooth, military forces, information, the truth)
the
pain , sadness
Infinitive
And
remove
the
sadness
Aligned Translation:
And remove the sadness
Free Translation: And take away the pain
Lingo Script Icons:
Line 7
16.76
Que aún nos cala
Original Lyrics:
Que aún nos cala
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
que
aún
nosotros
cala
4
that
still , yet
we (masculine plural)
to pierce with a sharp instrument
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb calar
That
still
us
pierces
4 "Pierce" has a figurative meaning here.
Aligned Translation:
That still pierces us
Free Translation: That still haunts us
Lingo Script Icons:
Line 8
20.35
Quisiera amanecer
Original Lyrics:
Quisiera amanecer
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
quisiera
amanecer
to desire , to want , to want to
intransitive to wake up (cease to sleep)
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb querer
Infinitive
I would want
to wake up
Aligned Translation:
I would like to dawn
Free Translation: I would like to wake up
Lingo Script Icons:
Line 9
23.09
Como antes, desnudo contigo
Original Lyrics:
Como antes, desnudo contigo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adverb
Adjective
Adverb
como
antes
desnudo
contigo
like (similar to, reminiscent of)
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
naked , nude , undressed
with you (singular)
Like
before
naked
with you
Aligned Translation:
Like before, naked with you
Free Translation: As before, naked with you
Line 10
29.61
Curando el amor, rompiendo el reloj
Original Lyrics:
Curando el amor, rompiendo el reloj
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Verb
Determiner
Noun
curando
el
amor
rompiendo
el
reloj
to heal
Masculine singular definite article; the .
love
to break
Masculine singular definite article; the .
clock
Simple Gerund
of the verb curar
Simple Gerund
of the verb romper
Healing
the
love
breaking
the
clock
Aligned Translation:
Healing the love, breaking the clock
Free Translation: Healing love, breaking the clock
Line 11
35.21
A golpe de calor y frío
Original Lyrics:
A golpe de calor y frío
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
a
golpe
de
calor
y
frío
to
hit , blow , strike
of (expressing composition, substance)
{{label|es|weather|energy}} heat
and
cold , coldness
To
blow
of
heat
and
cold
Aligned Translation:
To blow of heat and cold
Free Translation: At the mercy of heat and cold
Line 12
41.08
Y respirar lo que nos quede
Original Lyrics:
Y respirar lo que nos quede
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
y
respirar
lo
que
nosotros
quede
and
to breathe
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
we (masculine plural)
intransitive to be left ; to remain
Infinitive
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb quedar
And
to breathe
it
that
to us
is left
Aligned Translation:
And breathe it that remains
Free Translation: And breathe what we have left
Lingo Script Icons:
Line 13
44.83
Bailaremos nuestro tango en el salón
Original Lyrics:
Bailaremos nuestro tango en el salón
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
bailaremos
nuestro
tango
en
el
salón
to dance
our , ours , to us .
tango (ballroom dance)
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
hall (meeting hall)
1st Person Plural Indicative Future
of the verb bailar
We will dance
our
tango
in
the
hall
Aligned Translation:
We will dance our tango in the ballroom
Free Translation: We will dance our tango in the ballroom
Lingo Script Icons:
Line 14
51
Si te atreves, no me sueltes
Original Lyrics:
Si te atreves, no me sueltes
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
si
tú
atreves
no
yo
sueltes
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
pronominal to dare
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to let go
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb atrever
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb soltar
If
you
dare
not
me
let go
Aligned Translation:
If you dare, don't let me go
Free Translation: If you dare, don't let me go
Line 15
55.28
Prometo que no pasarán los años
Original Lyrics:
Prometo que no pasarán los años
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Determiner
Noun
prometo
que
no
pasarán
los
año
to promise
that
not
to pass
the
year
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
3rd Person Plural Indicative Future
of the verb pasar
I promise
that
not
they will pass
the
years
Aligned Translation:
I promise that the years won't pass
Free Translation: I promise that the years won't go by
Line 16
59.53
Arrancaré del calendario
Original Lyrics:
Arrancaré del calendario
Word By Word Lyrics:
Verb
Contraction
Noun
arrancaré
del
calendario
transitive to pull out
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
calendar
1st Person Singular Indicative Future
of the verb arrancar
I'll pull out
from the
calendar
Aligned Translation:
I'll pull out from the calendar
Free Translation: I will tear off from the calendar
Lingo Script Icons:
Line 17
62.31
Las despedidas grises
Original Lyrics:
Las despedidas grises
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adjective
las
despedida
gris
the
farewell
grey , gray
The
farewells
gray
Aligned Translation:
The gray goodbyes
Free Translation: The gray goodbyes
Lingo Script Icons:
Line 18
64.9
Los días más felices no han llegado
Original Lyrics:
Los días más felices no han llegado
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adverb
Adjective
Adverb
Verb
Verb
los
días
más
feliz
no
han
llegado
the
plural of día
more ; -er (used to make comparisons)
happy
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
intransitive to arrive , get (to)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb llegar
the
days
more
happy
not
have
arrived
Aligned Translation:
The happiest days have not arrived
Free Translation: The happiest days have not yet come
Line 19
68.34
Te prometo olvidar mis cicatrices
Original Lyrics:
Te prometo olvidar mis cicatrices
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Noun
tú
prometo
olvidar
mi
cicatriz
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
before the noun Apocopic form of mío , my
skin scar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
Infinitive
You
I promise
to forget
my
scars
Aligned Translation:
I promise you to forget my scars
Free Translation: I promise to forget my scars
Line 20
72.25
Devolver lo que he robado
Original Lyrics:
Devolver lo que he robado
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Verb
devolver
lo
que
he
robado
to return , refund , restore , give back , hand back , bring back , send back etc.
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to steal
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb robar
Return
it
that
I have
stolen
Aligned Translation:
Return what I have stolen
Free Translation: Return what I have stolen
Lingo Script Icons:
Line 21
74.98
A tus dos ojos tristes
Original Lyrics:
A tus dos ojos tristes
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Numeral
Noun
Adjective
a
tu
dos
ojo
triste
to
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
cardinal numbers two
eye
sad
To
your
two
eyes
sad
Aligned Translation:
To your two sad eyes
Free Translation: To both your sad eyes
Line 22
78.33
Te prometo que nos mudaremos pronto
Original Lyrics:
Te prometo que nos mudaremos pronto
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
tú
prometo
que
nosotros
mudaremos
5
pronto
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
that
we (masculine plural)
to move , relocate , move to a new house
soon , promptly , any time soon
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
1st Person Plural Indicative Future
of the verb mudar
you
I promise
that
we
will move
soon
5 This is said figuratively.
Aligned Translation:
I promise that we will move soon
Free Translation: I promise we'll move in soon
Line 23
82.28
Del fracaso y desconcierto
Original Lyrics:
Del fracaso y desconcierto
Word By Word Lyrics:
Contraction
Noun
Conjunction
Noun
del
fracaso
y
desconcierto
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
failure , flop , abortiveness
and
bewilderment , disorder , chaos
From the
failure
and
bewilderment
Aligned Translation:
From the failure and bewilderment
Free Translation: From failure and bewilderment
Lingo Script Icons:
Line 24
85.04
A la calle del silencio
Original Lyrics:
A la calle del silencio
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Contraction
Noun
a
la
calle
del
silencio
to
the
street
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
silence
To
the
street
of the
silence
Aligned Translation:
To the street of the silence
Free Translation: To the street of silence
Lingo Script Icons:
Line 25
88.23
Te prometo que vamos a volvernos eternos
Original Lyrics:
Te prometo que vamos a volvernos eternos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Adjective
tú
prometo
que
vamos
a
volver
nosotros
eterno
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
that
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
reflexive to get , become
we (masculine plural)
eternal
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
You
I promise
that
we are going
to
become
ourselves
eternal
Aligned Translation:
I promise that we are going to become eternal
Free Translation: I promise that we will become eternal
Line 26
103.1
Me voy a desprender, de una vez
Original Lyrics:
Me voy a desprender, de una vez
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Adjective
Noun
yo
voy
a
desprender
una
vez
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to detach
Female singular adjectival form of uno
time , instance
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
I
am going
to
detach
at
one
time
6 "de" means "at" here. It's used as a connective word to express that something is carried out at once or right away .
Aligned Translation:
I am going to detach, of one time
Free Translation: I'm going to let go, once and for all
Lingo Script Icons:
Line 27
108.38
De mis montañas de arena
Original Lyrics:
De mis montañas de arena
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Noun
Preposition
Noun
de
mi
montaña
de
arena
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
before the noun Apocopic form of mío , my
mountain
of (expressing composition, substance)
geology sand , gravel
From
my
mountains
of
sand
Aligned Translation:
From my mountains of sand
Free Translation: Of my sand mountains
Lingo Script Icons:
Line 28
113.49
De acantilados, de mis días pesados
Original Lyrics:
De acantilados, de mis días pesados
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Preposition
Adjective
Noun
Adjective
de
acantilado
de
mi
días
pesado
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
cliff
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
before the noun Apocopic form of mío , my
plural of día
heavy in weight
From
cliffs
from
my
days
heavy
Aligned Translation:
From cliffs, from my heavy days
Free Translation: Of cliffs, from my heavy days
Line 29
118.7
Mis naufragios ya no valen la pena
Original Lyrics:
Mis naufragios ya no valen la pena
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adverb
Adverb
Verb
Determiner
Noun
mi
naufragio
ya
no
valen
la
pena
before the noun Apocopic form of mío , my
shipwreck
anymore ; no longer
not
to be worth
the
trouble
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb valer
My
shipwrecks
anymore
not
are worth
the
trouble
Aligned Translation:
My shipwrecks already not worth the trouble
Free Translation: My shipwrecks are not worth it anymore
Line 30
123.71
Me voy a desprender de todo aquél
Original Lyrics:
Me voy a desprender de todo aquél
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Preposition
Adjective
Pronoun
yo
voy
a
desprender
de
todo
aquél
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to detach
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
all , every
demonstrative anyone /anything
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
I
am going
to
detach
from
every
anyone
Aligned Translation:
I am going to let go of every one
Free Translation: I'm going to let go of every one
Lingo Script Icons:
Line 31
128.66
Que no nos mire de frente
Original Lyrics:
Que no nos mire de frente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Noun
que
no
nosotros
mire
frente
who ; that
not
we (masculine plural)
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
front
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb mirar
Who
not
us
look
at
front
5 "to" is a connective word here. It doesn't convey any meaning alone.
Aligned Translation:
Who doesn't look at us at front
Free Translation: Who doesn't look at us in the face
Line 32
133.95
De los poetas de palabra hueca
Original Lyrics:
De los poetas de palabra hueca
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Adjective
de
los
poeta
de
palabra
hueca
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
the
poet
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
word
Feminine singular of hueco
From
the
poets
of
word
hollow
Aligned Translation:
Of the poets of hollow word
Free Translation: Of the hollow-worded poets
Line 33
139.01
Del ruido que agobie tu canción favorita de amor
Original Lyrics:
Del ruido que agobie tu canción favorita de amor
Word By Word Lyrics:
Contraction
Noun
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Noun
Preposition
Noun
del
ruido
que
agobie
tuyo
canción
favorita
de
amor
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
noise , racket , rattle , clatter , sound (various sounds, usually unwanted)
that
to overwhelm , to anguish
yours , your
song
Feminine noun of favorito
about (concerning; with regard to)
love
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb agobiar
Of the
noise
that
overwhelms
your
song
favorite
about
love
Aligned Translation:
Of the noise that overwhelms your favorite song about love
Free Translation: Of the noise that overwhelms your favorite love song
Line 34
145.03
Y respirar lo que nos quede
Original Lyrics:
Y respirar lo que nos quede
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
y
respirar
lo
que
nosotros
quede
and
to breathe
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
we (masculine plural)
intransitive to be left ; to remain
Infinitive
3rd Person Singular Subjunctive Present
of the verb quedar
And
to breathe
it
that
to us
is left
Aligned Translation:
And breathe it that remains
Free Translation: And breathe what we have left
Lingo Script Icons:
Line 35
149.14
Bailaremos nuestro tango en el salón
Original Lyrics:
Bailaremos nuestro tango en el salón
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
bailaremos
nuestro
tango
en
el
salón
to dance
our , ours , to us .
tango (ballroom dance)
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
hall (meeting hall)
1st Person Plural Indicative Future
of the verb bailar
We will dance
our
tango
in
the
hall
Aligned Translation:
We will dance our tango in the ballroom
Free Translation: We will dance our tango in the ballroom
Lingo Script Icons:
Line 36
154.72
Si te atreves, no me sueltes
Original Lyrics:
Si te atreves, no me sueltes
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
si
tú
atreves
no
yo
sueltes
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
pronominal to dare
not
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to let go
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb atrever
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb soltar
If
you
dare
not
me
let go
Aligned Translation:
If you dare, don't let me go
Free Translation: If you dare, don't let me go
Line 37
158.9
Prometo que no pasarán los años
Original Lyrics:
Prometo que no pasarán los años
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Determiner
Noun
prometo
que
no
pasarán
los
año
to promise
that
not
to pass
the
year
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
3rd Person Plural Indicative Future
of the verb pasar
I promise
that
not
they will pass
the
years
Aligned Translation:
I promise that the years won't pass
Free Translation: I promise that the years won't go by
Line 38
163.06
Arrancaré del calendario
Original Lyrics:
Arrancaré del calendario
Word By Word Lyrics:
Verb
Contraction
Noun
arrancaré
del
calendario
transitive to pull out
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
calendar
1st Person Singular Indicative Future
of the verb arrancar
I'll pull out
from the
calendar
Aligned Translation:
I'll pull out from the calendar
Free Translation: I will tear off from the calendar
Lingo Script Icons:
Line 39
165.95
Las despedidas grises
Original Lyrics:
Las despedidas grises
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adjective
las
despedida
gris
the
farewell
grey , gray
The
farewells
gray
Aligned Translation:
The gray goodbyes
Free Translation: The gray goodbyes
Lingo Script Icons:
Line 40
168.43
Los días más felices no han llegado
Original Lyrics:
Los días más felices no han llegado
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adverb
Adjective
Adverb
Verb
Verb
los
días
más
feliz
no
han
llegado
the
plural of día
more ; -er (used to make comparisons)
happy
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
intransitive to arrive , get (to)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb llegar
the
days
more
happy
not
have
arrived
Aligned Translation:
The happiest days have not arrived
Free Translation: The happiest days have not yet come
Line 41
172.01
Te prometo olvidar mis cicatrices
Original Lyrics:
Te prometo olvidar mis cicatrices
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Noun
tú
prometo
olvidar
mi
cicatriz
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
before the noun Apocopic form of mío , my
skin scar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
Infinitive
You
I promise
to forget
my
scars
Aligned Translation:
I promise you to forget my scars
Free Translation: I promise to forget my scars
Line 42
175.79
Devolver lo que he robado
Original Lyrics:
Devolver lo que he robado
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Verb
devolver
lo
que
he
robado
to return , refund , restore , give back , hand back , bring back , send back etc.
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to steal
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb robar
Return
it
that
I have
stolen
Aligned Translation:
Return what I have stolen
Free Translation: Return what I have stolen
Lingo Script Icons:
Line 43
178.62
A tus dos ojos tristes
Original Lyrics:
A tus dos ojos tristes
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Numeral
Noun
Adjective
a
tu
dos
ojo
triste
to
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
cardinal numbers two
eye
sad
To
your
two
eyes
sad
Aligned Translation:
To your two sad eyes
Free Translation: To both your sad eyes
Line 44
181.97
Te prometo que nos mudaremos pronto
Original Lyrics:
Te prometo que nos mudaremos pronto
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
tú
prometo
que
nosotros
mudaremos
5
pronto
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
that
we (masculine plural)
to move , relocate , move to a new house
soon , promptly , any time soon
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
1st Person Plural Indicative Future
of the verb mudar
you
I promise
that
we
will move
soon
5 This is said figuratively.
Aligned Translation:
I promise that we will move soon
Free Translation: I promise we'll move in soon
Line 45
186.1
Del fracaso y desconcierto
Original Lyrics:
Del fracaso y desconcierto
Word By Word Lyrics:
Contraction
Noun
Conjunction
Noun
del
fracaso
y
desconcierto
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
failure , flop , abortiveness
and
bewilderment , disorder , chaos
From the
failure
and
bewilderment
Aligned Translation:
From the failure and bewilderment
Free Translation: From failure and bewilderment
Lingo Script Icons:
Line 46
188.49
A la calle del silencio
Original Lyrics:
A la calle del silencio
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Contraction
Noun
a
la
calle
del
silencio
to
the
street
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
silence
To
the
street
of the
silence
Aligned Translation:
To the street of the silence
Free Translation: To the street of silence
Lingo Script Icons:
Line 47
192.15
Te prometo que vamos a volvernos eternos
Original Lyrics:
Te prometo que vamos a volvernos eternos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Adjective
tú
prometo
que
vamos
a
volver
nosotros
eterno
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
that
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
reflexive to get , become
we (masculine plural)
eternal
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
You
I promise
that
we are going
to
become
ourselves
eternal
Aligned Translation:
I promise that we are going to become eternal
Free Translation: I promise that we will become eternal
Line 48
207.43
Quiero un bosque, un agujero en la noche
Original Lyrics:
Quiero un bosque, un agujero en la noche
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
quiero
un
bosque
un
agujero
en
la
noche
to desire , to want , to want to
a
forest
a
hole (hollow place or cavity)
in , at , on
the
night (the period between sunset and sunrise)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
I want
a
forest
a
hole
in
the
night
Aligned Translation:
I want a forest, a hole in the night
Free Translation: I want a forest, a hole in the night
Line 49
212.49
Una pausa en medio de todo el desorden
Original Lyrics:
Una pausa en medio de todo el desorden
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Preposition
Adjective
Determiner
Noun
un
pausa
en
medio
de
todo
el
desorden
a
break , pause
in , at , on
mid , in the middle of
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
all , every
Masculine singular definite article; the .
disorder
A
break
in
in the middle
of
all
the
disorder
Aligned Translation:
A break in the midst of all the disorder
Free Translation: A pause in the midst of all the clutter
Lingo Script Icons:
Line 50
217.15
Quiero un combate de besos sin amarres
Original Lyrics:
Quiero un combate de besos sin amarres
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Preposition
quiero
un
combate
de
beso
sin
to desire , to want , to want to
a
combat
of (expressing composition, substance)
kiss
without
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
I want
a
combat
of
kisses
without
restraints
7 "Amarres" means "restraints" or "ties" in this context.
Aligned Translation:
I want a combat of kisses without restraints
Free Translation: I want a kissing match without restraints
Line 51
222.74
Quiero un lienzo para hacer de colores tus lunares
Original Lyrics:
Quiero un lienzo para hacer de colores tus lunares
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Verb
Preposition
Adjective
Noun
quiero
un
lienzo
para
hacer
de
tu
lunar
to desire , to want , to want to
a
canvas
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to make (eg. someone do something or feel a certain way.)
of (expressing composition, substance)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
mole , birthmark
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I want
a
canvas
to
make
of
colors
your
moles
7 "Colores" means "colors", which is the plural of the English noun "color".
Aligned Translation:
I want a canvas to make your moles of colors
Free Translation: I want a canvas to give color to your moles
Line 52
227.35
Hoy saldremos de las noticias de la tarde
Original Lyrics:
Hoy saldremos de las noticias de la tarde
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
hoy
saldremos
de
las
noticia
de
la
tarde
today
to escape , to break out
from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
the
news , piece of news
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
afternoon
1st Person Plural Indicative Future
of the verb salir
Today
we will escape
from
the
news
of
the
afternoon
Aligned Translation:
Today we will escape from the news of the afternoon
Free Translation: Today we will leave the evening news
Line 53
231.78
Por haber sabido amarnos ilesos del desastre
Original Lyrics:
Por haber sabido amarnos ilesos del desastre
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Verb
Verb
Pronoun
Adjective
Contraction
Noun
por
haber
sabido
amar
nosotros
ileso
del
7
desastre
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to know how to do something
to love , have great affection for, care about
we (masculine plural)
unharmed
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
a disaster , catastrophe , calamity
Infinitive
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb saber
Infinitive
For
have
known
love
ourselves
unharmed
by the
disaster
7 "de" means "by", and "el" means "the". So, by + the = del (de + el)
Aligned Translation:
For having known love each other unharmed by the disaster
Free Translation: For having known how to love each other unscathed by the disaster
Line 54
236.52
Cuando no ha sabido nadie
Original Lyrics:
Cuando no ha sabido nadie
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
Pronoun
cuando
no
ha
sabido
nadie
when
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to know (a fact)
no one , nobody ; anyone , anybody
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb saber
When
not
has
known
nobody
Aligned Translation:
When nobody has known
Free Translation: When no one has known
Lingo Script Icons:
Line 55
248.01
Y prometo que no pasarán los años
Original Lyrics:
Y prometo que no pasarán los años
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Determiner
Noun
y
prometo
que
no
pasarán
los
año
and
to promise
that
not
to pass
the
year
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
3rd Person Plural Indicative Future
of the verb pasar
And
I promise
that
not
will pass
the
years
Aligned Translation:
And I promise that the years won't go by
Free Translation: And I promise the years won't go by
Line 56
251.6
Arrancaré del calendario
Original Lyrics:
Arrancaré del calendario
Word By Word Lyrics:
Verb
Contraction
Noun
arrancaré
del
calendario
transitive to pull out
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
calendar
1st Person Singular Indicative Future
of the verb arrancar
I'll pull out
from the
calendar
Aligned Translation:
I'll pull out from the calendar
Free Translation: I will tear off from the calendar
Lingo Script Icons:
Line 57
254.34
Las despedidas grises
Original Lyrics:
Las despedidas grises
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adjective
las
despedida
gris
the
farewell
grey , gray
The
farewells
gray
Aligned Translation:
The gray goodbyes
Free Translation: The gray goodbyes
Lingo Script Icons:
Line 58
256.93
Los días más felices no han llegado
Original Lyrics:
Los días más felices no han llegado
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adverb
Adjective
Adverb
Verb
Verb
los
días
más
feliz
no
han
llegado
the
plural of día
more ; -er (used to make comparisons)
happy
not
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
intransitive to arrive , get (to)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb llegar
the
days
more
happy
not
have
arrived
Aligned Translation:
The happiest days have not arrived
Free Translation: The happiest days have not yet come
Line 59
260.38
Te prometo olvidar mis cicatrices
Original Lyrics:
Te prometo olvidar mis cicatrices
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Noun
tú
prometo
olvidar
mi
cicatriz
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
before the noun Apocopic form of mío , my
skin scar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
Infinitive
You
I promise
to forget
my
scars
Aligned Translation:
I promise you to forget my scars
Free Translation: I promise to forget my scars
Line 60
264.16
Devolver lo que he robado
Original Lyrics:
Devolver lo que he robado
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Verb
devolver
lo
que
he
robado
to return , refund , restore , give back , hand back , bring back , send back etc.
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to steal
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb robar
Return
it
that
I have
stolen
Aligned Translation:
Return what I have stolen
Free Translation: Return what I have stolen
Lingo Script Icons:
Line 61
267.12
A tus dos ojos tristes
Original Lyrics:
A tus dos ojos tristes
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Numeral
Noun
Adjective
a
tu
dos
ojo
triste
to
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
cardinal numbers two
eye
sad
To
your
two
eyes
sad
Aligned Translation:
To your two sad eyes
Free Translation: To both your sad eyes
Line 62
270.39
Yo te prometo que nos mudaremos pronto
Original Lyrics:
Yo te prometo que nos mudaremos pronto
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
yo
tú
prometo
que
nosotros
mudaremos
pronto
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
that
we (masculine plural)
to move , relocate , move to a new house
soon , promptly , any time soon
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
1st Person Plural Indicative Future
of the verb mudar
I
you
promise
that
we
will move
soon
Aligned Translation:
I promise that we will move in soon
Free Translation: I promise we'll move in soon
Line 63
274.54
Del fracaso y desconcierto
Original Lyrics:
Del fracaso y desconcierto
Word By Word Lyrics:
Contraction
Noun
Conjunction
Noun
del
fracaso
y
desconcierto
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
failure , flop , abortiveness
and
bewilderment , disorder , chaos
From the
failure
and
bewilderment
Aligned Translation:
From the failure and bewilderment
Free Translation: From failure and bewilderment
Lingo Script Icons:
Line 64
277.06
A la calle del silencio
Original Lyrics:
A la calle del silencio
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Contraction
Noun
a
la
calle
del
silencio
to
the
street
of the , from the (+ a masculine noun in singular).
silence
To
the
street
of the
silence
Aligned Translation:
To the street of the silence
Free Translation: To the street of silence
Lingo Script Icons:
Line 65
280.33
Te prometo que vamos a volvernos eternos
Original Lyrics:
Te prometo que vamos a volvernos eternos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Adjective
tú
prometo
que
vamos
a
volver
nosotros
eterno
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to promise
that
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
reflexive to get , become
we (masculine plural)
eternal
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prometer
1st Person Plural Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
You
I promise
that
we are going
to
become
ourselves
eternal
Aligned Translation:
I promise that we are going to become eternal
Free Translation: I promise that we will become eternal
Line 67
290.81
Eternos
Original Lyrics:
Eternos
Word By Word Lyrics:
Adjective
eterno
eternal
Eternal
Aligned Translation:
Eternal
Free Translation: Eternal
Lingo Script Icons:
Review
The song “Prometo” by Pablo Alboran is a romantic ballad that expresses the singer’s desire to rekindle his relationship with his lover. He promises to forget his past mistakes, to give back the happiness he took away from her eyes, and to make their love eternal. He also wants to escape from the noise and chaos of the world and enjoy their intimacy. He says they will be in the news for having loved each other despite the disaster.
The song makes me feel hopeful and sentimental. It shows that the singer is willing to do anything to save his love and that he values it more than anything else. It also conveys a sense of nostalgia and regret for what they have lost.
The artist weaves the story by using poetic imagery and metaphors. He compares their love to a child’s play, a tango in the salon, a forest in the night, a fight of kisses, and a canvas of colors. He also contrasts their love with the negative aspects of life, such as pain, gray goodbyes, scars, failure, confusion, noise, and disaster.
The song answers the following questions:
He wants to be the one who loved her like a child’s play, to heal their love, to rip out the gray goodbyes from the calendar, to forget his scars, to move from failure and confusion to the silence street, and to become eternal.
He wants to be with her in their bedroom, in the salon, in a forest in the night, and in a canvas of colors.
He wants to wake up with her like before, to dance their tango in the salon, to be in the news in the afternoon, and to not let the years pass.
He and his lover are the main characters of the story. He also mentions those who do not look them in the face, the poets of empty words, and those who do not know how they loved each other.
He wants to bring back the green of her look, to dry off the pain that drenches them, to breathe what is left to them, to give back what he stole from her eyes, and to make her beauty spots with colors.
The song does not include explicit themes. It is a tender and respectful song that does not use vulgar or sexual language.
The song is a sad song that reflects on the difficulties and challenges of maintaining a long-term relationship. It also expresses a longing for simpler and happier times.
The song relates to the YouTube video by showing scenes of Pablo Alboran singing along a set of very talented musicians.
You can follow Pablo Alboran on his social media accounts:
Twitter: https://twitter.com/pabloalboran
Instagram: https://www.instagram.com/pabloalboran/
Facebook: https://www.facebook.com/PabloAlboranOficial/
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Prometo has 95 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 4 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!