Ni Una Sola Palabra Paulina Rubio Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Ni Una Sola Palabra' means 'Not a single word' in English. It is a name of a song by 'Paulina Rubio' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Ni Una Sola Palabra' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
4.73
Esta gritando, ya se que no se entera
Original Lyrics:
Esta gritando, ya se que no se entera
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
está
gritando
ya
sé
que
no
se
entera
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to shout , to scream , to cry out, to call out
already , yet
to know (a fact)
that
not
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
reflexive to find out , to learn , to come to know , to hear
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb gritar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb enterar
is
shouting
already
I know
that
not
oneself
finds out
Aligned Translation:
he is scremaing I know he doesn't find out
Free Translation: He's shouting, I know he doesn't find out
Line 2
8.55
El corazón escucha tu cabeza
Original Lyrics:
El corazón escucha tu cabeza
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Adjective
Noun
el
corazón
escucha
tuyo
cabeza
Masculine singular definite article; the .
emotion s, kindness , spirit
transitive to listen to, to hear out
yours , your
anatomy head
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb escuchar
the
spirit
listen
your
head
Aligned Translation:
The heart listens to your head
Free Translation: The heart listens to your head
Line 3
11.45
Pero a dónde vas
Original Lyrics:
Pero a dónde vas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Pronoun
Verb
pero
a
donde
vas
but
to
relative where , in what place
intransitive to go
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
but
to
where
you go
Aligned Translation:
But where are you going?
Free Translation: But where are you going?
Lingo Script Icons:
Line 4
13.4
Me estás escuchando
Original Lyrics:
Me estás escuchando
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
yo
estás
escuchando
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
transitive to listen to, to hear out
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb escuchar
me
you are
speaks
Aligned Translation:
You' 're listening to me
Free Translation: Are you listening to me?
Line 5
15.63
Qué hay de tu orgullo
Original Lyrics:
Qué hay de tu orgullo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
qué
haber
de
tuyo
orgullo
what (interrogative only)
impersonal:in third person singular only to exist ; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
yours , your
pride (state of being proud)
Infinitive
what
there is
of
your
pride
Aligned Translation:
What about your pride
Free Translation: What about your pride?
Line 6
16.95
Que habíamos quedado
Original Lyrics:
Que habíamos quedado
Word By Word Lyrics:
Adjective
Verb
Verb
qué
habíamos
quedado
what ; which (interrogative only)
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
intransitive to agree ; to arrange
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb quedar
what
we had
agreed
Aligned Translation:
what did we agree?
Free Translation: Didn't we agree on something?
Line 7
19.3
La noche empieza y con ella mi camino
Original Lyrics:
La noche empieza y con ella mi camino
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Conjunction
Preposition
Pronoun
Adjective
Noun
la
noche
empieza
y
con
ella
mío
camino
the
night (the period between sunset and sunrise)
to start , begin , to get started
and
with
she , her (used subjectively and after prepositions)
predicative or after the noun mine , my .
way , route
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb empezar
the
night
starts
and
with
she
my
way
Aligned Translation:
the night starts and with she my way
Free Translation: The night begins, and with it, my journey
Line 8
23.07
Te busco a solas con mi mejor vestido
Original Lyrics:
Te busco a solas con mi mejor vestido
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Preposition
Adjective
Adjective
Noun
tú
busco
a
solo
con
mío
mejor
vestido
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to seek , search for, look for, try to find
by
alone , by oneself
with
predicative or after the noun mine , my .
better
dress
1st Person Singular Indicative Present
of the verb buscar
you
I look for
by
alone
with
my
better
dress
Aligned Translation:
I'm looking for you alone in my best dress
Free Translation: I search for you alone, in my best dress
Line 9
26.27
Pero a dónde estás
Original Lyrics:
Pero a dónde estás
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Adverb
Verb
pero
a
dónde
estás
but
by
interrogative where ?; in what place?
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
but
by
where
you are
Aligned Translation:
but by where you are
Free Translation: But where are you?
Line 10
28.1
Qué es lo que ha pasado
Original Lyrics:
Qué es lo que ha pasado
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Conjunction
Verb
Verb
qué
es
lo
que
ha
pasado
what (interrogative only)
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
intransitive to happen
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb pasar
what
is
the
that
has
happened
Aligned Translation:
What is it that has happened
Free Translation: What ever happened?
Lingo Script Icons:
Line 11
30.42
Qué es lo que queda después de tantos años
Original Lyrics:
Qué es lo que queda después de tantos años
Word By Word Lyrics:
Adjective
Verb
Determiner
Conjunction
Verb
Adverb
Preposition
Adjective
Noun
qué
es
lo
que
queda
después
de
tanto
año
what ; which (interrogative only)
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
that
intransitive to be left ; to remain
with 'de ' after
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
plural so many , as many, that many
year
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
what
is
the
that
is left
later
of
so many
year
Aligned Translation:
what is left after so many years
Free Translation: What remains after so many years?
Line 12
34.18
Miro esos ojos que un día me miraron
Original Lyrics:
Miro esos ojos que un día me miraron
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Noun
Conjunction
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
miro
esos
ojo
que
un
día
yo
miraron
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
Alternative spelling of ésos ; those ones . {{es-demonstrative-accent-usage}}
eye
that
a
day (any period of 24 hours)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb mirar
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb mirar
I look
those
eyes
that
a
day
me
they looked
Aligned Translation:
I look at those eyes that one day looked at me
Free Translation: I look into those eyes that once looked at me
Line 13
38.09
Busco tu boca, tus manos, tus abrazos
Original Lyrics:
Busco tu boca, tus manos, tus abrazos
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Adjective
Noun
Adjective
Noun
busco
tuyo
boca
tu
mano
tu
abrazo
to seek , search for, look for, try to find
yours , your
anatomy mouth , oral cavity
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
anatomy:of a person hand
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
hug , embrace
1st Person Singular Indicative Present
of the verb buscar
I search
yours
mouth
your
hands
your
hug
Aligned Translation:
I'm looking for your mouth, your hands, your hugs
Free Translation: I seek your mouth, your hands, your hugs
Line 14
41.07
Pero tú no sientes nada
Original Lyrics:
Pero tú no sientes nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Adverb
Verb
Pronoun
pero
tú
no
sientes
nada
but
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
transitive to feel
nothing , zero , zilch
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb sentir
but
you
not
feel
nothing
Aligned Translation:
But you don't feel anything
Free Translation: But you feel nothing
Line 15
44.2
Y te disfrazas de cordialidad
Original Lyrics:
Y te disfrazas de cordialidad
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
y
tú
disfrazas
de
cordialidad
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive:reflexive to disguise (to change the appearance)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
cordiality
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb disfrazar
and
you
disguise
of
cordiality
Aligned Translation:
and you wear a costume of kindness
Free Translation: And your costume is to be cordial
Line 16
50.67
Ni una sola palabra
Original Lyrics:
Ni una sola palabra
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Adjective
Noun
ni
un
solo
palabra
coordinating neither ... nor
a
sole , only , unique , single
word
neither
a
sole
word
Aligned Translation:
neither a single word
Free Translation: Not a single word
Line 17
52.95
Ni gestos ni miradas apasionadas
Original Lyrics:
Ni gestos ni miradas apasionadas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Noun
Conjunction
Noun
Adjective
ni
gesto
ni
mirada
apasionado
coordinating neither ... nor
gesture
coordinating neither ... nor
look , glance
passionate
neither
gestures
neither
look
passionate
Aligned Translation:
No gestures or passionate looks
Free Translation: No gestures or passionate looks
Line 18
56.78
Ni rastro de los besos que antes me dabas
Original Lyrics:
Ni rastro de los besos que antes me dabas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
ni
rastro
de
los
beso
que
antes
yo
dabas
not even , even
sign , trace , vestige , scent
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
kiss
that
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
not even
sign
of
the
kiss
that
earlier
me
you gave
Aligned Translation:
No trace of the kisses you used to give me
Free Translation: No trace of the kisses you used to give me
Line 19
60.55
Hasta el amanecer
Original Lyrics:
Hasta el amanecer
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
hasta
el
amanecer
until
Masculine singular definite article; the .
dawn (the morning period of twilight)
until
the
dawn
Aligned Translation:
Until the dawn
Free Translation: Until dawn
Lingo Script Icons:
Line 20
65.42
Ni una de las sonrisas
Original Lyrics:
Ni una de las sonrisas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
ni
una
de
las
sonrisa
not even , even
one (an indefinite plural pronoun using a singular feminine item, used for females)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
smile
not even
one
of
the
smile
Aligned Translation:
Not one of the smiles
Free Translation: Not even one smile
Line 21
67.95
Por las que cada noche y todos los días
Original Lyrics:
Por las que cada noche y todos los días
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Pronoun
Determiner
Noun
Conjunction
Adjective
Determiner
Noun
por
las
que
cada
noche
y
todos
los
días
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
the
who ; that
each ; every
night (the period between sunset and sunrise)
and
Masculine plural of todo
the
plural of día
for
the
who
each
night
and
all
the
plural
Aligned Translation:
For which every night and every day
Free Translation: For which, every night and every day,
Line 22
71.53
Sollozan estos ojos
Original Lyrics:
Sollozan estos ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Noun
sollozan
estos
ojo
to sob
demonstrative these ones
eye
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb sollozar
sob
these
eyes
Aligned Translation:
these eyes sob
Free Translation: These eyes sob
Line 23
74.09
En lo que ahora, te ves
Original Lyrics:
En lo que ahora, te ves
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
en
lo
que
ahora
te
ves
in , at , on
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
that
now (at the present time)
reflexive pronoun : yourself
to see (literally)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
in
the
that
now
yourself
you see
Aligned Translation:
In what now , you see yourself
Free Translation: At what you have become now
Lingo Script Icons:
Line 24
80.39
Como un juguete que choca contra un muro
Original Lyrics:
Como un juguete que choca contra un muro
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
como
un
juguete
que
choca
contra
un
muro
as (introducing a basis of comparison or equality)
a
toy (something to play with)
who ; that
ambitransitive to crash
against , versus
a
figurative wall
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb chocar
as
a
toy
that
crashes
against
a
wall
Aligned Translation:
as a toy that crashes against a wall
Free Translation: Like a toy crashing into a wall
Line 25
84.02
Salgo a encontrarte
Original Lyrics:
Salgo a encontrarte
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
salgo
a
encontrar
tú
to go out , leave , to depart , to head out
to
transitive to meet
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb salir
Infinitive
I go out
to
to meet
you
Aligned Translation:
I'm coming out to find you
Free Translation: I go out to find you
Line 26
85.02
Y me pierdo en cuando busco
Original Lyrics:
Y me pierdo en cuando busco
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Conjunction
Verb
y
yo
pierdo
en
cuando
busco
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to get lost
in (in various expressions)
when
to seek , search for, look for, try to find
1st Person Singular Indicative Present
of the verb perder
1st Person Singular Indicative Present
of the verb buscar
and
myself
I get lost
in
when
I look for
Aligned Translation:
and I get lost when I look for
Free Translation: And get lost when I look for you
Line 27
86.94
Una oportunidad, un milagro o un hechizo
Original Lyrics:
Una oportunidad, un milagro o un hechizo
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Determiner
Noun
Conjunction
Determiner
Noun
un
oportunidad
un
milagro
o
un
hechizo
a
opportunity (in both senses: “chance for advancement, progress or profit” and “favorable circumstance or occasion”)
a
miracle
or
a
magic word , spell
a
opportunity
a
miracle
or
a
magic word
Aligned Translation:
a opportunity, a miracle or a spell
Free Translation: An opportunity, a miracle, or a spell
Line 28
91.19
Volverme guapa y tu, guapo conmigo
Original Lyrics:
Volverme guapa y tu, guapo conmigo
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Adjective
Conjunction
Pronoun
Adjective
Preposition
Pronoun
volver
yo
guapa
y
tú
guapo
con
mí
reflexive to get , become
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Feminine singular of guapo
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
good-looking ; handsome , pretty {{q|describes a man or a woman}}
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
Infinitive
to become
myself
beautiful
and
you
good-looking
with
me
Aligned Translation:
To become beautiful and , your handsome with me
Free Translation: To make me beautiful and you handsome with me
Line 29
95.11
Frente a los ojos que un día me miraron
Original Lyrics:
Frente a los ojos que un día me miraron
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
frente
a
los
ojo
que
un
día
yo
miraron
front
to
the
eye
that
a
day (any period of 24 hours)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb mirar
front
to
the
eye
that
a
day
me
they look
Aligned Translation:
In front of the eyes that one day looked at me
Free Translation: In front of the eyes that once looked at me
Line 30
98.75
Pongo mi espalda y aquí unos cuantos pasos
Original Lyrics:
Pongo mi espalda y aquí unos cuantos pasos
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Adjective
Adjective
Noun
pongo
mío
espalda
y
aquí
unos
cuanto
paso
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
predicative or after the noun mine , my .
back
and
here
some , a few ( Plural of uno )
as much [of]; as many; however much; however many
A step or pace walking.
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poner
I put
my
back
and
here
some
some
steps
Aligned Translation:
I put my back and here a few steps
Free Translation: I turn my back and take a few steps
Line 31
102.15
Y me apunto otra derrota
Original Lyrics:
Y me apunto otra derrota
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
y
yo
apunto
otro
derrota
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to note , to note down, to write down , to jot , to jot down
other , another
defeat
1st Person Singular Indicative Present
of the verb apuntar
and
I
note down
another
defeat
Aligned Translation:
and I note down another defeat
Free Translation: And I mark another defeat
Line 32
104.76
Mientras mi boca dice, "nunca mas"
Original Lyrics:
Mientras mi boca dice, "nunca mas"
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Adverb
Adverb
mientras
mío
boca
dice
nunca
mas
with the indicative while , whereas (indicating difference)
predicative or after the noun mine , my .
anatomy mouth , oral cavity
to say , to tell
never
Misspelling más
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb decir
indicative
mine
mouth
tells
never
more
Aligned Translation:
indicative mine mouth tells never again
Free Translation: While my mouth says, "never again"
Line 33
111.45
Ni una sola palabra
Original Lyrics:
Ni una sola palabra
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Adjective
Noun
ni
un
solo
palabra
coordinating neither ... nor
a
sole , only , unique , single
word
neither
a
sole
word
Aligned Translation:
neither a single word
Free Translation: Not a single word
Line 34
113.77
Ni gestos ni miradas apasionadas
Original Lyrics:
Ni gestos ni miradas apasionadas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Noun
Conjunction
Noun
Adjective
ni
gesto
ni
mirada
apasionado
coordinating neither ... nor
gesture
coordinating neither ... nor
look , glance
passionate
neither
gestures
neither
look
passionate
Aligned Translation:
No gestures or passionate looks
Free Translation: No gestures or passionate looks
Line 35
117.77
Ni rastro de los besos que antes me dabas
Original Lyrics:
Ni rastro de los besos que antes me dabas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
ni
rastro
de
los
beso
que
antes
yo
dabas
not even , even
sign , trace , vestige , scent
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
kiss
that
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
not even
sign
of
the
kiss
that
earlier
me
you gave
Aligned Translation:
No trace of the kisses you used to give me
Free Translation: No trace of the kisses you used to give me
Line 36
121.11
Hasta el amanecer
Original Lyrics:
Hasta el amanecer
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
hasta
el
amanecer
until
Masculine singular definite article; the .
dawn (the morning period of twilight)
until
the
dawn
Aligned Translation:
Until the dawn
Free Translation: Until dawn
Lingo Script Icons:
Line 37
126.11
Ni una de las sonrisas
Original Lyrics:
Ni una de las sonrisas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
ni
una
de
las
sonrisa
not even , even
one (an indefinite plural pronoun using a singular feminine item, used for females)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
smile
not even
one
of
the
smile
Aligned Translation:
Not one of the smiles
Free Translation: Not even one smile
Line 38
128.66
Por las que cada noche y todos los días
Original Lyrics:
Por las que cada noche y todos los días
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Pronoun
Determiner
Noun
Conjunction
Adjective
Determiner
Noun
por
las
que
cada
noche
y
todos
los
días
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
the
who ; that
each ; every
night (the period between sunset and sunrise)
and
Masculine plural of todo
the
plural of día
for
the
who
each
night
and
all
the
plural
Aligned Translation:
For which every night and every day
Free Translation: For which, every night and every day,
Line 39
132.24
Sollozan estos ojos
Original Lyrics:
Sollozan estos ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Noun
sollozan
estos
ojo
to sob
demonstrative these ones
eye
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb sollozar
sob
these
eyes
Aligned Translation:
these eyes sob
Free Translation: These eyes sob
Line 40
134.84
En lo que ahora, te ves
Original Lyrics:
En lo que ahora, te ves
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
en
lo
que
ahora
te
ves
in , at , on
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
that
now (at the present time)
reflexive pronoun : yourself
to see (literally)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
in
the
that
now
yourself
you see
Aligned Translation:
In what now , you see yourself
Free Translation: At what you have become now
Lingo Script Icons:
Line 41
140.16
No puede ser, no soy yo
Original Lyrics:
No puede ser, no soy yo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
no
puede
ser
no
soy
yo
not
to be able , can
to be (essentially or identified as).
not
to be (essentially or identified as).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
not
can
be
not
am
I
Aligned Translation:
It can't be it's not me
Free Translation: It can't be, it's not me
Line 42
143.84
Me pesa tanto el corazón
Original Lyrics:
Me pesa tanto el corazón
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adverb
Determiner
Noun
yo
pesa
tanto
el
corazón
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to weigh (to determine the weight of an object)
so much, long, hard, often, etc.
Masculine singular definite article; the .
emotion s, kindness , spirit
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pesar
I
weighs
so much
the
spirit
Aligned Translation:
my heart hurts so much
Free Translation: My heart weighs so much
Line 43
147.29
Por no ser de hielo cuando el cielo
Original Lyrics:
Por no ser de hielo cuando el cielo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adverb
Verb
Preposition
Noun
Conjunction
Determiner
Noun
por
no
ser
de
hielo
cuando
el
cielo
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
not
to be (essentially or identified as).
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
ice
when
Masculine singular definite article; the .
sky
Infinitive
for
not
to be
of
ice
when
the
sky
Aligned Translation:
for not to be of ice when the sky
Free Translation: For not being cold when the sky
Line 44
150.71
Me pide paciencia
Original Lyrics:
Me pide paciencia
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
yo
pide
paciencia
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to ask for something
patience , forbearance (the quality of being patient)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pedir
me
She asks
patience
Aligned Translation:
She asks me for patience
Free Translation: Asks me for patience
Lingo Script Icons:
Line 45
155.63
Ni una sola palabra
Original Lyrics:
Ni una sola palabra
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Adjective
Noun
ni
un
solo
palabra
coordinating neither ... nor
a
sole , only , unique , single
word
neither
a
sole
word
Aligned Translation:
neither a single word
Free Translation: Not a single word
Line 46
158.04
Ni gestos ni miradas apasionadas
Original Lyrics:
Ni gestos ni miradas apasionadas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Noun
Conjunction
Noun
Adjective
ni
gesto
ni
mirada
apasionado
coordinating neither ... nor
gesture
coordinating neither ... nor
look , glance
passionate
neither
gestures
neither
look
passionate
Aligned Translation:
No gestures or passionate looks
Free Translation: No gestures or passionate looks
Line 47
161.87
Ni rastro de los besos que antes me dabas
Original Lyrics:
Ni rastro de los besos que antes me dabas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
ni
rastro
de
los
beso
que
antes
yo
dabas
not even , even
sign , trace , vestige , scent
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
kiss
that
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb dar
not even
sign
of
the
kiss
that
earlier
me
you gave
Aligned Translation:
No trace of the kisses you used to give me
Free Translation: No trace of the kisses you used to give me
Line 48
165.61
Hasta el amanecer
Original Lyrics:
Hasta el amanecer
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
hasta
el
amanecer
until
Masculine singular definite article; the .
dawn (the morning period of twilight)
until
the
dawn
Aligned Translation:
Until the dawn
Free Translation: Until dawn
Lingo Script Icons:
Line 49
170.31
Ni una de las sonrisas
Original Lyrics:
Ni una de las sonrisas
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
ni
una
de
las
sonrisa
not even , even
one (an indefinite plural pronoun using a singular feminine item, used for females)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
smile
not even
one
of
the
smile
Aligned Translation:
Not one of the smiles
Free Translation: Not even one smile
Line 50
172.58
Por las que cada noche y todos los días
Original Lyrics:
Por las que cada noche y todos los días
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Pronoun
Determiner
Noun
Conjunction
Adjective
Determiner
Noun
por
las
que
cada
noche
y
todos
los
días
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
the
who ; that
each ; every
night (the period between sunset and sunrise)
and
Masculine plural of todo
the
plural of día
for
the
who
each
night
and
all
the
plural
Aligned Translation:
For which every night and every day
Free Translation: For which, every night and every day,
Line 51
176.53
Sollozan estos ojos
Original Lyrics:
Sollozan estos ojos
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Noun
sollozan
estos
ojo
to sob
demonstrative these ones
eye
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb sollozar
sob
these
eyes
Aligned Translation:
these eyes sob
Free Translation: These eyes sob
Line 52
179.1
En lo que ahora, te ves
Original Lyrics:
En lo que ahora, te ves
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
en
lo
que
ahora
te
ves
in , at , on
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
that
now (at the present time)
reflexive pronoun : yourself
to see (literally)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
in
the
that
now
yourself
you see
Aligned Translation:
In what now , you see yourself
Free Translation: At what you have become now
Lingo Script Icons:
Review
★ Song Info ★ :
"Ni Una Sola Palabra" is a hit song by Mexican singer Paulina Rubio, released in 2006 as a part of her album "Ananda." The song is a pop and dance track with a catchy melody and upbeat rhythm. Its title translates to "Not a Single Word" in English, and the lyrics tell a story of heartbreak and longing, where the singer expresses her frustration at not receiving any communication or explanation from a former lover. The song's production features electronic and dance elements, making it a popular track in Latin pop and dance music circles.
★ Song Emotion ★
The song's emotion is one of frustration, sadness, and defiance. Through the lyrics and energetic melody, Paulina Rubio conveys a mix of sadness and anger, reflecting the turmoil of unrequited love and the desire for closure.
★ Learning Facts for Spanish Students ★
Vocabulary: The song contains a range of vocabulary related to emotions, relationships, and communication, allowing learners to expand their vocabulary in context.
Verb Tenses: The song uses various verb tenses, including past and present, providing practice in understanding and using these tenses correctly.
Idiomatic Expressions: The lyrics feature idiomatic expressions common in colloquial Spanish, helping learners grasp how language is used in everyday conversations.
Pronunciation: Listening to the song can improve Spanish pronunciation and rhythm, as learners try to mimic the singer's delivery.
★ Interesting Facts about the Song ★
"Ni Una Sola Palabra" became one of Paulina Rubio's signature songs and was a commercial success in various Spanish-speaking countries.
The song's music video features vibrant visuals and choreography, adding to its appeal.
The song's catchy chorus and memorable melody contributed to its popularity in nightclubs and parties.
★ Music Video ★
The music video for "Ni Una Sola Palabra" showcases Paulina Rubio in different glamorous outfits, performing dance routines and expressing the song's emotional intensity. The video features a mix of vibrant colors and stylish visuals that complement the song's upbeat and energetic nature. It switches between scenes of Rubio dancing with backup dancers and scenes depicting her emotional distress.
★ Social Media ★
Submitted by user: PAULETTEANDRES
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in common daily usage.RAE
Ni Una Sola Palabra has 130 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 1005 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!