Dame un Break Rawayana Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Dame un Break' means 'Give me a Break' in English. It is a name of a song by 'Rawayana' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Dame un Break' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
9.12
Nadie necesita saber si tú estás con él
Original Lyrics:
Nadie necesita saber si tú estás con él
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
nadie
necesita
saber
si
tú
estás
con
él
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to need
to know (a fact)
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
No one
needs
to know
if
you
are
with
him
Aligned Translation:
No one needs to know if you are with him
Free Translation: No one needs to know if you're with him
Line 2
13.84
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Original Lyrics:
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
yo
también
yo
estoy
con
otro
mujer
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
also , too , as well
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
other , another
woman
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I
also
myself
am
with
another
woman
Aligned Translation:
I'm also getting to know with another woman
Free Translation: I'm also dating another woman
Line 3
18.05
Pero hay una regla que no se puede romper
Original Lyrics:
Pero hay una regla que no se puede romper
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
pero
un
regla
que
no
se
puede
romper
but
a
rule (regulation, norm)
that
not
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
to be able , can
to break
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
But
there is
a
rule
that
not
itself
is able
to break
Aligned Translation:
But there is a rule that cannot break
Free Translation: But there's a rule you can't break
Line 4
21.93
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh-eh
Original Lyrics:
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh-eh
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
Noun
Preposition
Noun
Interjection
Interjection
y
es
que
nadie
publica
el
otro
clavo
8
en
internet
eh
eh
and
to be (essentially or identified as).
that
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to publish
Masculine singular definite article; the .
other , another
nail , spike
in , at , on
internet
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb publicar
And
it's
that
no one
publishes
the
other
nail
on
internet
hey
hey
8 "Clavo" means "a lover (especially in a casual relationship)".
Aligned Translation:
And it's that no one publishes the other nail on internet, hey-hey
Free Translation: Which is that no one posts the other person on the internet, hey-hey
Line 5
26.58
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 6
30.75
Dame un break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 7
34.98
Ya vi tus stories
Original Lyrics:
Ya vi tus stories
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
ya
vi
tu
already , yet
to see (literally)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ver
Already
I saw
your
stories
Entire Phrase Referring to Instagram stories.
Aligned Translation:
I already saw your stories
Free Translation: I already saw your stories
Line 8
37.16
Yo sé cómo te pone el ron con Coca-Cola
Original Lyrics:
Yo sé cómo te pone el ron con Coca-Cola
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Noun
yo
sé
cómo
tú
el
ron
con
coca
9
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know how to do something
interrogative how ?
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Masculine singular definite article; the .
rum
with
Coke (Coca-Cola, a trademarked soft drink )
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
know
how
you
the
rum
with
9,11 "Coca-cola" means "Coke".
Aligned Translation:
I know how it puts you the rum with Coke
Free Translation: I know how rum with Coke gets you
Line 9
39.22
Tenías la tabla, ah
Original Lyrics:
Tenías la tabla, ah
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Interjection
tenías
la
tabla
ah
transitive to have , possess (literally)
the
board , plank
ah (expression of relief, realization, awe)
2nd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb tener
You had
the
board
ah
Aligned Translation:
You had the board, ah
Free Translation: You had the board, ah
Line 10
41.45
Todos sabemos que en esa playa no hay olas
Original Lyrics:
Todos sabemos que en esa playa no hay olas
Word By Word Lyrics:
Adjective
Verb
Conjunction
Preposition
Adjective
Noun
Adverb
Noun
todos
sabemos
que
en
esa
playa
no
ola
Masculine plural of todo
to know (a fact)
that
in , at , on
Feminine singular of ese
beach
not
wave (on the surface of a liquid)
1st Person Plural Indicative Present
of the verb saber
Everybody
knows
that
in
that
beach
not
there are
waves
Aligned Translation:
Everybody knows that in that beach there are no waves
Free Translation: We all know there are no waves in that beach
Line 11
43.52
Y si tú la estas pasando bien
Original Lyrics:
Y si tú la estas pasando bien
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
y
si
tú
ella
pasando
bien
and
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
transitive to spend time
well (adverbial form of bueno )
Simple Gerund
of the verb pasar
and
if
you
it
you are
spending time
well
Aligned Translation:
And if you are spending time well
Free Translation: And if you're having a good time
Lingo Script Icons:
Line 12
45.56
¿Por qué le pones mi canción a él?
Original Lyrics:
¿Por qué le pones mi canción a él?
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
por
qué
él
pones
mío
canción
a
él
due to, because of , for , for the sake of , out of (to express cause or motive)
what (interrogative only)
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
electronics to play
predicative or after the noun mine , my .
song
to
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poner
For
what
to him
you play
my
song
to
him
Aligned Translation:
Why you play my song to him?
Free Translation: Why do you play my song to him?
Line 13
47.6
Qué sitio elegiste pa esconder tu nuevo amor
Original Lyrics:
Qué sitio elegiste pa esconder tu nuevo amor
Word By Word Lyrics:
Adverb
Noun
Verb
Preposition
Verb
Adjective
Adjective
Noun
qué
sitio
elegiste
para
esconder
tuyo
nuevo
amor
before a noun what a; such (used as an intensifier)
site , place
transitive to choose
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
transitive to hide
yours , your
new
love
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb elegir
Infinitive
What a
place
you chose
to
hide
your
new
love
Aligned Translation:
What a place you chose to hide your new love
Free Translation: What a spot you chose to hide your new love
Line 14
51.76
Ya la embarraste
Original Lyrics:
Ya la embarraste
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
ya
ella
embarraste
3
already , yet
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to stain or dirty someone's reputation
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb embarrar
Already
it
stained
3 Stain one's reputation.
Aligned Translation:
You already screw it up
Free Translation: You've already messed it up
Lingo Script Icons:
Line 15
53.76
Hasta mi tía y la vecina saben del hombre
Original Lyrics:
Hasta mi tía y la vecina saben del hombre
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Noun
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
hasta
mío
tía
y
la
vecina
saben
de
el
hombre
even
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of tío ; aunt ; the sister of either parent
and
the
Feminine noun of vecino
to know (a fact)
about (concerning; with regard to)
Masculine singular definite article; the .
man , (adult male human)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb saber
Even
my
aunt
and
the
naighbor
know
about
the
man
Aligned Translation:
Even my aunt and the neighbor know about the man
Free Translation: Even my aunt and neighbor know about the man
Line 16
58.17
Llamó mi hermana para decirme: "no lleva chance"
Original Lyrics:
Llamó mi hermana para decirme: "no lleva chance"
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Adverb
llamó
mío
hermana
para
decir
yo
no
to summon , to call
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of hermano , sister
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb llamar
Infinitive
She called
my
sister
to
tell
me
not
10,11 The Venezuelan slang phrase “llevar chance” means “to have a chance” or “to get an opportunity” in English. It’s often used to express the possibility of doing something or the opportunity to try something.
Aligned Translation:
My sister called to tell me: you don't have a chance
Free Translation: My sister called to tell me: "you have no chance"
Line 17
61.81
Coño, marica, es que esa línea ya la cruzaste
Original Lyrics:
Coño, marica, es que esa línea ya la cruzaste
Word By Word Lyrics:
Interjection
Verb
Conjunction
Adjective
Adverb
Pronoun
Verb
coño
es
que
esa
ya
ella
cruzaste
Cuba:Spain Venezuela Puerto Rico Dominican Republic Damn !, fuck !, shit ! wtf!!
to be (essentially or identified as).
that
Feminine singular of ese
already , yet
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to cross {{q|including of legs}}
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb cruzar
Damn
girl
it's
that
that
already
it
you crossed
3 In Venezuelan slang, “marica” means “dude” or “mate” in English. It’s a term of camaraderie or endearment among close friends. However, it’s important to note that this word can be offensive in other contexts, so it should be used with caution and understanding of the social dynamics between the speakers.
Aligned Translation:
Damn, girl, it's that you already crossed that line
Free Translation: Damn, girl, you've already crossed that line
Line 18
65.86
Te boleteaste
Original Lyrics:
Te boleteaste
Word By Word Lyrics:
Pronoun
te
reflexive pronoun : yourself
Yourself
you screwed
2 The term “boletearse” in Venezuelan slang generally means to expose oneself or to stand out in a way that can be negative, often drawing unwanted attention. It’s important to note that the use of slang can vary by region and context, so the meaning might differ slightly depending on the situation.
Aligned Translation:
You screwed yourself
Free Translation: You've messed it up
Lingo Script Icons:
Line 19
68.27
Nadie necesita saber si tú estás con él
Original Lyrics:
Nadie necesita saber si tú estás con él
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
nadie
necesita
saber
si
tú
estás
con
él
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to need
to know (a fact)
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
No one
needs
to know
if
you
are
with
him
Aligned Translation:
No one needs to know if you are with him
Free Translation: No one needs to know if you're with him
Line 20
72.05
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Original Lyrics:
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
yo
también
yo
estoy
con
otro
mujer
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
also , too , as well
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
other , another
woman
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I
also
myself
am
with
another
woman
Aligned Translation:
I'm also getting to know with another woman
Free Translation: I'm also dating another woman
Line 21
76.11
Pero hay una regla que no se puede romper
Original Lyrics:
Pero hay una regla que no se puede romper
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
pero
un
regla
que
no
se
puede
romper
but
a
rule (regulation, norm)
that
not
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
to be able , can
to break
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
But
there is
a
rule
that
not
itself
is able
to break
Aligned Translation:
But there is a rule that cannot break
Free Translation: But there's a rule you can't break
Line 22
80.26
Y es que nadie publica el otro clavo en internet
Original Lyrics:
Y es que nadie publica el otro clavo en internet
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
Noun
Preposition
Noun
y
es
que
nadie
publica
5
el
otro
clavo
en
internet
and
to be (essentially or identified as).
that
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to publish
Masculine singular definite article; the .
other , another
nail , spike
in , at , on
internet
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb publicar
And
it's
that
no one
publishes
the
other
nail
on
internet
5 Another alternative is the word "post".
Aligned Translation:
And it's that no one posts the other nail on internet
Free Translation: Which is that no one posts the other person on the internet
Line 23
84.87
Nadie necesita saber si tú estás con él
Original Lyrics:
Nadie necesita saber si tú estás con él
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
nadie
necesita
saber
si
tú
estás
con
él
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to need
to know (a fact)
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
No one
needs
to know
if
you
are
with
him
Aligned Translation:
No one needs to know if you are with him
Free Translation: No one needs to know if you're with him
Line 24
89.02
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Original Lyrics:
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
yo
también
yo
estoy
con
otro
mujer
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
also , too , as well
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
other , another
woman
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I
also
myself
am
with
another
woman
Aligned Translation:
I'm also getting to know with another woman
Free Translation: I'm also dating another woman
Line 25
93.31
Pero hay una cosa que tú tienes que entender
Original Lyrics:
Pero hay una cosa que tú tienes que entender
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
pero
una
cosa
que
tú
tienes
que
entender
but
Female singular adjectival form of uno
thing (object, concept)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
to
to understand
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
Infinitive
But
there is
one
thing
that
you
have
to
understand
Aligned Translation:
But there is one thing that you have to understand
Free Translation: But there's one thing you have to understand
Line 26
96.91
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh-eh
Original Lyrics:
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh-eh
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
Noun
Preposition
Noun
Interjection
Interjection
y
es
que
nadie
publica
el
otro
clavo
8
en
internet
eh
eh
and
to be (essentially or identified as).
that
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to publish
Masculine singular definite article; the .
other , another
nail , spike
in , at , on
internet
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb publicar
And
it's
that
no one
publishes
the
other
nail
on
internet
hey
hey
8 "Clavo" means "a lover (especially in a casual relationship)".
Aligned Translation:
And it's that no one publishes the other nail on internet, hey-hey
Free Translation: Which is that no one posts the other person on the internet, hey-hey
Line 27
101.88
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 28
106.18
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 29
110.26
Cuidado y te revuelcan esas olas, ah-ah
Original Lyrics:
Cuidado y te revuelcan esas olas, ah-ah
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
Interjection
Interjection
cuidado
y
tú
revuelcan
esas
ola
ah
ah
be careful!
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to knock down , floor
demonstrative Feminine plural of ese ; those
wave (on the surface of a liquid)
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb revolcar
Be careful
and
to you
they knock down
those
waves
ah
ah
Aligned Translation:
Be careful and those waves knock you down, ah-ah
Free Translation: Be careful with those waves hitting you down
Line 30
114.17
En TikTok te veo bailando sola, ah-ah
Original Lyrics:
En TikTok te veo bailando sola, ah-ah
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Interjection
Interjection
en
tú
veo
bailando
solo
ah
ah
in , at , on
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see (literally)
to dance
alone , by oneself
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ver
Simple Gerund
of the verb bailar
On
Tiktok
you
I see
dancing
alone
ah
ah
2 Tik Tok is a massive social media platform which features short videos.
Aligned Translation:
I see you dancing on TikTok alone, ah-ah
Free Translation: On TikTok I see you dancing alone, ah-ah
Line 31
118.37
Para olvidarte no veo la hora, ah-ah
Original Lyrics:
Para olvidarte no veo la hora, ah-ah
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Pronoun
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Interjection
Interjection
para
olvidar
tú
no
veo
la
hora
ah
ah
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
to see , to look at , to view (perceive)
the
time (the moment, as indicated by a clock or similar device)
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ver
To
forget
you
not
I see
the
time
ah
ah
Aligned Translation:
I don't see the time to forget you, ah-ah
Free Translation: I can't wait to forget you, ah-ah
Line 32
122.74
Pero a ese ron le falta coca-cola, ah-ah
Original Lyrics:
Pero a ese ron le falta coca-cola, ah-ah
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Preposition
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
Noun
Interjection
Interjection
pero
a
ese
ron
ello
falta
coca
7
ah
ah
but
to
demonstrative that
rum
it , neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
intransitive to be lacking , lack, not have
Coke (Coca-Cola, a trademarked soft drink )
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb faltar
but
to
that
rum
to it
lacks
ah
ah
7,9 Coca-cola means "Coke".
Aligned Translation:
But that rum lacks Coke, ah-ah
Free Translation: But that rum lacks Coke, ah-ah
Line 33
126.6
Ya la embarraste
Original Lyrics:
Ya la embarraste
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
ya
ella
embarraste
3
already , yet
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to stain or dirty someone's reputation
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb embarrar
Already
it
stained
3 Stain one's reputation.
Aligned Translation:
You already screw it up
Free Translation: You've already messed it up
Lingo Script Icons:
Line 34
128.73
Hasta mi tía y la vecina saben del hombre
Original Lyrics:
Hasta mi tía y la vecina saben del hombre
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Noun
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
hasta
mío
tía
y
la
vecina
saben
de
el
hombre
even
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of tío ; aunt ; the sister of either parent
and
the
Feminine noun of vecino
to know (a fact)
about (concerning; with regard to)
Masculine singular definite article; the .
man , (adult male human)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb saber
Even
my
aunt
and
the
naighbor
know
about
the
man
Aligned Translation:
Even my aunt and the neighbor know about the man
Free Translation: Even my aunt and neighbor know about the man
Line 35
132.64
Llamó mi hermana para decirme: "no lleva chance"
Original Lyrics:
Llamó mi hermana para decirme: "no lleva chance"
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Adverb
llamó
mío
hermana
para
decir
yo
no
to summon , to call
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of hermano , sister
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb llamar
Infinitive
She called
my
sister
to
tell
me
not
10,11 The Venezuelan slang phrase “llevar chance” means “to have a chance” or “to get an opportunity” in English. It’s often used to express the possibility of doing something or the opportunity to try something.
Aligned Translation:
My sister called to tell me: you don't have a chance
Free Translation: My sister called to tell me: "you have no chance"
Line 36
137.25
Coño, mamita, es que esa línea ya la cruzaste
Original Lyrics:
Coño, mamita, es que esa línea ya la cruzaste
Word By Word Lyrics:
Interjection
Verb
Conjunction
Adjective
Adverb
Pronoun
Verb
coño
es
que
esa
ya
ella
cruzaste
Cuba:Spain Venezuela Puerto Rico Dominican Republic Damn !, fuck !, shit ! wtf!!
to be (essentially or identified as).
that
Feminine singular of ese
already , yet
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to cross {{q|including of legs}}
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb cruzar
Damn
babe
it's
that
that
line
already
it
you crossed
3 Not in the dictionary
8 "Line" means "a behavior limit or boundary prevously established".
Aligned Translation:
Damn, babe, it's that you already crossed that line
Free Translation: Damn, baby, you already crossed that line
Line 37
141.44
Te boleteaste
Original Lyrics:
Te boleteaste
Word By Word Lyrics:
Pronoun
te
reflexive pronoun : yourself
Yourself
you screwed
2 The term “boletearse” in Venezuelan slang generally means to expose oneself or to stand out in a way that can be negative, often drawing unwanted attention. It’s important to note that the use of slang can vary by region and context, so the meaning might differ slightly depending on the situation.
Aligned Translation:
You screwed yourself
Free Translation: You've messed it up
Lingo Script Icons:
Line 38
145.03
Nadie necesita saber si tú estás con él
Original Lyrics:
Nadie necesita saber si tú estás con él
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
nadie
necesita
saber
si
tú
estás
con
él
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to need
to know (a fact)
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
No one
needs
to know
if
you
are
with
him
Aligned Translation:
No one needs to know if you are with him
Free Translation: No one needs to know if you're with him
Line 39
149.47
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Original Lyrics:
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
yo
también
yo
estoy
con
otro
mujer
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
also , too , as well
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
other , another
woman
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I
also
myself
am
with
another
woman
Aligned Translation:
I'm also getting to know with another woman
Free Translation: I'm also dating another woman
Line 40
153.35
Pero hay una regla que no se puede romper
Original Lyrics:
Pero hay una regla que no se puede romper
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
pero
un
regla
que
no
se
puede
romper
but
a
rule (regulation, norm)
that
not
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
to be able , can
to break
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
But
there is
a
rule
that
not
itself
is able
to break
Aligned Translation:
But there is a rule that cannot break
Free Translation: But there's a rule you can't break
Line 41
157.53
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh
Original Lyrics:
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
Noun
Preposition
Noun
Interjection
y
es
que
nadie
publica
el
otro
clavo
en
internet
eh
and
to be (essentially or identified as).
that
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to publish
Masculine singular definite article; the .
other , another
nail , spike
in , at , on
internet
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb publicar
And
it's
that
no one
publishes
the
other
nail
on
internet
hey
Aligned Translation:
And it's that no one posts the other nail on internet, hey
Free Translation: Which is that no one posts the other person on the internet, hey
Line 42
161.97
Nadie necesita saber si tú estás con él
Original Lyrics:
Nadie necesita saber si tú estás con él
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
nadie
necesita
saber
si
tú
estás
con
él
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to need
to know (a fact)
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb necesitar
Infinitive
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb estar
No one
needs
to know
if
you
are
with
him
Aligned Translation:
No one needs to know if you are with him
Free Translation: No one needs to know if you're with him
Line 43
166.02
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Original Lyrics:
Yo también me estoy cuadrando con otra mujer
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
yo
también
yo
estoy
con
otro
mujer
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
also , too , as well
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
with
other , another
woman
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
I
also
myself
am
with
another
woman
Aligned Translation:
I'm also getting to know with another woman
Free Translation: I'm also dating another woman
Line 44
170.18
Pero hay una cosa que tú tienes que entender
Original Lyrics:
Pero hay una cosa que tú tienes que entender
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
pero
una
cosa
que
tú
tienes
que
entender
but
Female singular adjectival form of uno
thing (object, concept)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
to
to understand
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
Infinitive
But
there is
one
thing
that
you
have
to
understand
Aligned Translation:
But there is one thing that you have to understand
Free Translation: But there's one thing you have to understand
Line 45
174.22
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh-eh
Original Lyrics:
Y es que nadie publica el otro clavo en internet, eh-eh
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adjective
Noun
Preposition
Noun
Interjection
Interjection
y
es
que
nadie
publica
el
otro
clavo
8
en
internet
eh
eh
and
to be (essentially or identified as).
that
no one , nobody ; anyone , anybody
transitive to publish
Masculine singular definite article; the .
other , another
nail , spike
in , at , on
internet
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb publicar
And
it's
that
no one
publishes
the
other
nail
on
internet
hey
hey
8 "Clavo" means "a lover (especially in a casual relationship)".
Aligned Translation:
And it's that no one publishes the other nail on internet, hey-hey
Free Translation: Which is that no one posts the other person on the internet, hey-hey
Line 46
179.12
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 47
183.38
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 48
187.66
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 49
191.59
Dame un break, break, break, break, break, break
Original Lyrics:
Dame un break, break, break, break, break, break
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
Noun
da
yo
un
break
break
break
break
break
break
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
break (pause)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
a
break
break
break
break
break
break
Aligned Translation:
Give me a break, break, break, break, break, break
Free Translation: Give me a break, break, break, break, break, break
Lingo Script Icons:
Line 50
195.16
El clavo en internet
Original Lyrics:
El clavo en internet
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
el
clavo
en
internet
Masculine singular definite article; the .
nail , spike
in , at , on
internet
The
nail
on
internet
Aligned Translation:
The nail on internet
Free Translation: The other one on the internet
Lingo Script Icons:
Review
"Dame un Break" by Rawayana is a song that explores themes of secrecy, infidelity, and the consequences of airing one's personal life on the internet. The lyrics depict a situation where two people are involved in relationships with others while also seeing each other in secret. The singer emphasizes the importance of keeping their interactions discreet and not revealing their affair publicly online. The song's tone shifts from playful to slightly accusatory, with lines like "Te boleteaste" (You exposed yourself) suggesting a sense of betrayal and consequences for breaching the agreement of secrecy. The repetition of certain phrases, such as "Ya la embarraste" (You messed up), reinforces the idea of crossing a line and facing the repercussions. The song does not seem to include explicit themes, but it does deal with mature subjects such as infidelity and the complexities of relationships. The tone of the song could be interpreted as both fun and sad, depending on one's perspective. This is a fun song and it does not feature any explicit graphic content. The video features a lot of different people singing the song and enjoying it. It's a very dynamic colorful video. Refer to it by clicking here
Links to social media of the artist:
For more discussions about the song, you can visit sites like Songtell and Genius .
You can find more about Rawayana, including social media links and discography on their official website .
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung very fast and it has
very easy to remember verbs and nouns
Some words used are in common daily usage.RAE
Dame un Break has 115 BPM (beats per minute)
Dame un Break is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 2718 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!