Sobreviviré Rubby Pérez Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Sobreviviré' means 'I will survive' in English. It is a name of a song by 'Rubby Pérez' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Sobreviviré' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!
Lingo Script Icons



Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Your love was a privilege






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And even though I loved you deeply






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: I’ll never know how





Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: I earned it





Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: Now that the debt’s paid






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Your love means nothing






Typing Test: ¿ ?
Voice Test:

Free Translation: What can I do?





Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! of course I will






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Even if it kills me





Typing Test: ¡ !
Voice Test:

Free Translation: With or without you!






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! you’ll see.






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: To forget you, despise you






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Or love you more






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Your love was a privilege






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: It was like a golden dream





Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: I was so happy by your side






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Why deny it?






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: But dreams fade away






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Your love turned to foam






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Don’t suffer because





Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! of course I will






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Even if it kills me





Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: With or without you






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! you’ll see.






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: To forget you, despise you






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Or even to love you more






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! of course I will






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Even if it kills me





Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: With or without you






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! you’ll see.






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: To forget you, despise you






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Or even to love you more






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! of course I will






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Even if it kills me





Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: With or without you






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! you’ll see.






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: To forget you, despise you






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Or even to love you more






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! of course I will






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Even if it kills me





Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: With or without you






Typing Test: ¡!
Voice Test:

Free Translation: I’ll survive! you’ll see.






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: To forget you, despise you






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Or even to love you more



Review
The song "Sobreviviré" by Rubby Pérez is a defiant anthem of resilience and self-reclamation after a failed relationship. The narrator reflects on a love that once felt like a "privilege" and a "golden dream" but has now faded into "mist". The repeated chorus—"Sobreviviré, claro que sí / Aunque reviente, contigo o sin ti"—embodies a vow to endure heartbreak, whether through forgetting, resenting, or even loving the person again, underscoring emotional complexity. The outro’s imagery of riding away "at full gallop" (¡A todo galope!) symbolizes liberation and moving forward, framing survival as both a struggle and a triumph.
The track blends raw vulnerability with unyielding resolve. Rubby’s emotive vocals, backed by merengue rhythms and dramatic brass arrangements, evoke a visceral push-pull between sorrow and empowerment. The lyrics oscillate between nostalgic gratitude ("Fui muy feliz a tu lado") and stark acceptance ("Tu amor ya no es nada"), creating a narrative arc from loss to self-affirmation. The interlude’s abrupt shift to energetic exclamations mirrors the chaotic journey of healing, where pain coexists with renewed purpose.
Released in 2001, the song became a staple in Latin pop-merengue, resonating for its universal theme of overcoming adversity. Tragically, it gained deeper poignancy after Rubby’s death in the 2025 Jet Set collapse, where he performed the song minutes before the disaster. His grandson, Ian Marco, later reinterpreted it as a jazz-R&B tribute, emphasizing its legacy as a symbol of familial and artistic endurance.
There is no official Youtube music video of this song, however, some live performances captures Rubby Pérez delivering the song with his trademark stage energy. In this recording, he engages the audience through passionate gestures and dynamic movements, turning the chorus ("ya lo verás / Para olvidarte, aborrecerte o hasta quererte más" — "you’ll see / To forget you, despise you, or even love you more") into a collective chant. The lack of a narrative is offset by his raw performance, where the merengue beats and crowd participation underscore the theme of communal healing.
https://www.musica.com/letras.asp?letra=1183648
https://www.facebook.com/watch/?v=1295362751606742
https://open.spotify.com/intl-es/track/2eCKsz6NfcGZCq7jI6rKYt
https://www.top-charts.com/s/sobrevivire-rubby-perez
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics, lyrics sung very fast and it has very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Sobreviviré has 132 BPM (beats per minute)
Sobreviviré is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 22 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!