Santa Rvssian, Rauw Alejandro, Ayra Starr Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Santa' means 'Saint' in English. It is a name of a song by 'Rvssian, Rauw Alejandro, Ayra Starr' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Santa' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
8.94
Hey, Rvssian
Original Lyrics:
Hey, Rvssian
Word By Word Lyrics:
Interjection
hey
hey !
Hey
Rvssian
Aligned Translation:
Hey, Rvssian
Free Translation: Hey, Rvssian
Lingo Script Icons:
Line 2
10.3
Este deseo no lo puedo negar
Original Lyrics:
Este deseo no lo puedo negar
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
este
deseo
no
lo
puedo
negar
this
desire
not
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to be able , can
to deny
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
This
desire
not
it
I can
deny
Aligned Translation:
I can't deny it this desire
Free Translation: I can't deny this desire
Line 3
12.68
De mirar tus labios no puedo parar
Original Lyrics:
De mirar tus labios no puedo parar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Verb
de
mirar
tu
labio
no
puedo
parar
of , from (indicating cause)
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
anatomy lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth)
not
to be able , can
to stop , halt
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
Of
looking at
your
lips
not
I can
stop
Aligned Translation:
I can't stop of looking at your lips
Free Translation: I can't stop looking at your lips
Line 4
15.12
Rehusando nuestro cuerpo
Original Lyrics:
Rehusando nuestro cuerpo
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
rehusando
nuestro
cuerpo
to refuse
our , ours , to us .
body (the physical structure of a human or animal)
Simple Gerund
of the verb rehusar
Refusing
our
body
Aligned Translation:
Refusing our body
Free Translation: Without submitting our bodies
Lingo Script Icons:
Line 5
16.57
Sudando como en el desierto, yeah
Original Lyrics:
Sudando como en el desierto, yeah
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Preposition
Determiner
Noun
sudando
como
en
el
desierto
to sweat
like (similar to, reminiscent of)
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
desert
Simple Gerund
of the verb sudar
Sweating
like
in
the
desert
yeah
Aligned Translation:
Sweating like in the desert, yeah
Free Translation: Sweating like in the desert, yeah
Line 6
19.84
Sabemos que la gente está de más
Original Lyrics:
Sabemos que la gente está de más
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
sabemos
que
la
gente
está
to know (a fact)
that
the
people
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
1st Person Plural Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
We know
that
the
people
is
6,7 When something " está demás", it means that it is superfluous.
Aligned Translation:
We know that the people is superfluous
Free Translation: We know that these people shouldn't be here
Line 7
22.25
Pero si lo pides, eso puede cambiar
Original Lyrics:
Pero si lo pides, eso puede cambiar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Verb
pero
si
lo
pides
eso
puede
cambiar
but
if
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to ask for something
Neuter singlar of ése ; that
to be able , can
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pedir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
But
if
it
you ask for
that
can
change
Aligned Translation:
But if you ask for it, that can change
Free Translation: But if you ask for it, that may change
Lingo Script Icons:
Line 8
24.7
En solo un momento
Original Lyrics:
En solo un momento
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adverb
Adjective
Noun
en
solo
un
momento
in , at , on
only , solely , just
before the noun Apocopic form of uno one
time moment , instant
In
just
one
moment
Aligned Translation:
In just a moment
Free Translation: In just one moment
Lingo Script Icons:
Line 9
26.13
Si tú quieres puedo estar adentro
Original Lyrics:
Si tú quieres puedo estar adentro
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Verb
Adverb
si
tú
quieres
puedo
estar
adentro
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
to be able , can
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
inside (especially implying a motion into)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
If
you
want
I can
be
inside
Aligned Translation:
If you want I can be inside
Free Translation: If you want, I can be inside
Line 10
28.59
Mami, es que tú me encantas
Original Lyrics:
Mami, es que tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
mami
es
que
tú
yo
encantas
{{lb|es|Bolivia|Colombia|Cuba|Dominican Republic|Ecuador|Mexico|Panama|Puerto Rico|Venezuela}} a term of affection for a woman
to be (essentially or identified as).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to delight , be delighting to, to charm , enchant
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
Babe
it's
that
you
me
you delight
Aligned Translation:
Babe, it's that I love you
Free Translation: Babe, it's just that I love you
Line 11
30.46
A ti yo te rezo, mi santa
Original Lyrics:
A ti yo te rezo, mi santa
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
a
ti
yo
tú
rezo
mío
santa
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to pray
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of santo
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rezar
To
you
I
to you
pray
my
saint
Aligned Translation:
I pray to you, my saint
Free Translation: I pray to you, my saint
Line 12
32.98
Una diabla, cómo baila
Original Lyrics:
Una diabla, cómo baila
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Noun
Verb
un
diabla
cómo
baila
a
Feminine noun of diablo
how
to dance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb bailar
A
devil
how
she dances
Aligned Translation:
A devil, how she dances
Free Translation: A devil, look how she dances
Line 13
35.4
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, no
Original Lyrics:
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, no
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Adverb
ninguna
en
la
disco
tú
alcanza
no
no
no
Feminine singular of ninguno
in , at , on
the
club , discotheque
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to reach ; to attain or achieve
no
no
no
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb alcanzar
Nobody
in
the
club
you
reaches
no
no
no
Aligned Translation:
Nobody in the club reaches you, no, no, no
Free Translation: No one in the club is in your league, no, no, no
Line 14
38.3
Es que tú me encantas
Original Lyrics:
Es que tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
es
que
tú
yo
encantas
to be (essentially or identified as).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
It's
that
you
I
love
Aligned Translation:
It's that I love you
Free Translation: It's just that I love you
Lingo Script Icons:
Line 15
40.75
A ti yo te rezo, mi santa
Original Lyrics:
A ti yo te rezo, mi santa
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
a
ti
yo
tú
rezo
mío
santa
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to pray
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of santo
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rezar
To
you
I
to you
pray
my
saint
Aligned Translation:
I pray to you, my saint
Free Translation: I pray to you, my saint
Line 16
42.51
Una diabla, cómo baila
Original Lyrics:
Una diabla, cómo baila
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Noun
Verb
un
diabla
cómo
baila
a
Feminine noun of diablo
how
to dance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb bailar
A
devil
how
she dances
Aligned Translation:
A devil, how she dances
Free Translation: A devil, look how she dances
Line 17
44.92
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, eh (oh, no, no)
Original Lyrics:
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, eh (oh, no, no)
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Interjection
Interjection
Adverb
Adverb
ninguna
en
la
disco
tú
alcanza
no
no
eh
oh
no
no
Feminine singular of ninguno
in , at , on
the
club , discotheque
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to reach ; to attain or achieve
no
no
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
no
no
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb alcanzar
Nobody
in
the
club
you
reaches
no
no
hey
oh
no
no
Aligned Translation:
Nobody in the club reaches you, no, no, hey, (oh, no, no)
Free Translation: Nobody in the disco is in your league
Line 18
48.54
Touch on my body feel like ecstasy
Original Lyrics:
Touch on my body feel like ecstasy
Word By Word Lyrics:
Touch
on
my
body
feel
like
ecstasy
Aligned Translation:
Touch on my body feel like ecstasy
Free Translation: Touch on my body feel like ecstasy
Line 19
50.66
No other person, only you I see
Original Lyrics:
No other person, only you I see
Word By Word Lyrics:
No
other
person
only
you
I
see
Aligned Translation:
No other person, only you I see
Free Translation: No other person, only you I see
Line 20
53.02
My daily dose of the vitamin C
Original Lyrics:
My daily dose of the vitamin C
Word By Word Lyrics:
My
daily
dose
of
the
vitamin
C
Aligned Translation:
My daily dose of the vitamin C
Free Translation: My daily dose of vitamin C
Line 22
57.85
Rough off the bed, every time that it goes down
Original Lyrics:
Rough off the bed, every time that it goes down
Word By Word Lyrics:
Rough
off
the
bed
every
time
that
it
goes
down
Aligned Translation:
Rough off the bed, every time that it goes down
Free Translation: Rough off the bed, every time that it goes down
Line 23
60.21
I feel the love but I don't need no closure
Original Lyrics:
I feel the love but I don't need no closure
Word By Word Lyrics:
I
feel
the
love
but
I
don't
need
no
closure
Aligned Translation:
I feel the love but I don't need no closure
Free Translation: I feel the love but I don't need no closure
Line 24
62.59
You feeling down, baby, come let me hold ya
Original Lyrics:
You feeling down, baby, come let me hold ya
Word By Word Lyrics:
You
feeling
down
baby
come
let
me
hold
ya
Aligned Translation:
You feeling down, baby, come let me hold ya
Free Translation: You feeling down, baby, come let me hold ya
Line 25
65.68
Would you come let me hold ya?
Original Lyrics:
Would you come let me hold ya?
Word By Word Lyrics:
Would
you
come
let
me
hold
ya
Aligned Translation:
Would you come let me hold ya?
Free Translation: Would you come let me hold ya?
Line 26
67.33
Rough off the bed, every time that it goes down
Original Lyrics:
Rough off the bed, every time that it goes down
Word By Word Lyrics:
Rough
off
the
bed
every
time
that
it
goes
down
Aligned Translation:
Rough off the bed, every time that it goes down
Free Translation: Rough off the bed, every time that it goes down
Line 27
69.75
I feel the love but I don't need no closure
Original Lyrics:
I feel the love but I don't need no closure
Word By Word Lyrics:
I
feel
the
love
but
I
don't
need
no
closure
Aligned Translation:
I feel the love but I don't need no closure
Free Translation: I feel the love but I don't need no closure
Line 28
72.18
You feelin' down, baby, come let me hold ya
Original Lyrics:
You feeling down, baby, come let me hold ya
Word By Word Lyrics:
You
feeling
down
baby
come
let
me
hold
ya
Aligned Translation:
You feeling down, baby, come let me hold ya
Free Translation: You feeling down, baby, come let me hold ya
Lingo Script Icons:
Line 29
75.3
Would you come let me hold ya?
Original Lyrics:
Would you come let me hold ya?
Word By Word Lyrics:
Would
you
come
let
me
hold
ya
Aligned Translation:
Would you come let me hold ya?
Free Translation: Would you come let me hold ya?
Line 30
76.59
Mami, es que tú me encantas
Original Lyrics:
Mami, es que tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
mami
es
que
tú
yo
encantas
{{lb|es|Bolivia|Colombia|Cuba|Dominican Republic|Ecuador|Mexico|Panama|Puerto Rico|Venezuela}} a term of affection for a woman
to be (essentially or identified as).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to delight , be delighting to, to charm , enchant
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
Babe
it's
that
you
me
you delight
Aligned Translation:
Babe, it's that I love you
Free Translation: Babe, it's just that I love you
Line 31
78.52
A ti yo te rezo, mi santa
Original Lyrics:
A ti yo te rezo, mi santa
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
a
ti
yo
tú
rezo
mío
santa
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to pray
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of santo
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rezar
To
you
I
to you
pray
my
saint
Aligned Translation:
I pray to you, my saint
Free Translation: I pray to you, my saint
Line 32
81.07
Una diabla, cómo baila
Original Lyrics:
Una diabla, cómo baila
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Noun
Verb
un
diabla
cómo
baila
a
Feminine noun of diablo
how
to dance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb bailar
A
devil
how
she dances
Aligned Translation:
A devil, how she dances
Free Translation: A devil, look how she dances
Line 33
83.38
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, no
Original Lyrics:
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, no
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Adverb
ninguna
en
la
disco
tú
alcanza
no
no
no
Feminine singular of ninguno
in , at , on
the
club , discotheque
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to reach ; to attain or achieve
no
no
no
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb alcanzar
Nobody
in
the
club
you
reaches
no
no
no
Aligned Translation:
Nobody in the club reaches you, no, no, no
Free Translation: No one in the club is in your league, no, no, no
Line 34
86.41
Es que tú me encanta'
Original Lyrics:
Es que tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
es
que
tú
yo
encantas
to be (essentially or identified as).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
It's
that
you
I
love
Aligned Translation:
It's that I love you
Free Translation: It's just that I love you
Line 35
88.12
A ti yo te rezo, mi santa
Original Lyrics:
A ti yo te rezo, mi santa
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
a
ti
yo
tú
rezo
mío
santa
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to pray
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of santo
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rezar
To
you
I
to you
pray
my
saint
Aligned Translation:
I pray to you, my saint
Free Translation: I pray to you, my saint
Line 36
90.67
Una diabla, cómo baila
Original Lyrics:
Una diabla, cómo baila
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Noun
Verb
un
diabla
cómo
baila
a
Feminine noun of diablo
how
to dance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb bailar
A
devil
how
she dances
Aligned Translation:
A devil, how she dances
Free Translation: A devil, look how she dances
Line 37
92.89
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, eh
Original Lyrics:
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, eh
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Interjection
ninguna
en
la
disco
tú
alcanza
no
no
eh
Feminine singular of ninguno
in , at , on
the
club , discotheque
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to reach ; to attain or achieve
no
no
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb alcanzar
Nobody
in
the
club
you
reaches
no
no
hey
Aligned Translation:
Nobody in the club reaches you, no, no, hey
Free Translation: Nobody in the club is in your league, no, no, hey
Line 38
96.88
Mamita, las penas quiero curarte
Original Lyrics:
Mamita, las penas quiero curarte
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Verb
Pronoun
las
pena
quiero
curar
tú
the
pain , sadness
to desire , to want , to want to
to heal
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
Baby
the
pain
I want
to heal
you
1 "Mamita" means "baby" in this context. It is a hispanic term of endearment towards women.
Aligned Translation:
Baby, I want to heal the pain
Free Translation: Baby, I want to heal your sorrows
Line 39
98.96
Un shot de tequila con un baile
Original Lyrics:
Un shot de tequila con un baile
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Preposition
Determiner
Noun
un
shot
de
tequila
con
un
baile
a
shot (small portion of drink)
of (expressing composition, substance)
tequila
with
a
dance (a sequence of rhythmic steps or movements usually performed to music)
A
shot
of
tequila
with
a
dance
Aligned Translation:
A shot of tequila with a dance
Free Translation: A shot of tequila with a dance
Lingo Script Icons:
Line 40
101.42
Un beso en lo oscuro quiero robarte
Original Lyrics:
Un beso en lo oscuro quiero robarte
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Adjective
Verb
Verb
Pronoun
un
beso
en
lo
oscuro
quiero
robar
tú
a
kiss
in , at , on
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
dark (lacking light)
to desire , to want , to want to
to steal
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
A
kiss
in
the
dark
I want
to steal
you
Aligned Translation:
I want to steal you a kiss in the dark
Free Translation: I want to steal you a kiss in the dark
Line 41
103.72
No tengo que ver,
Original Lyrics:
No tengo que ver,
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Verb
no
tengo
que
ver
not
(used with que) To have to
to
to see (literally)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Infinitive
Not
I have
to
see
Aligned Translation:
I don't have to see,
Free Translation: I don't have to see,
Line 42
104.6
Solo sentir tus partes
Original Lyrics:
Solo sentir tus partes
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
solo
sentir
tu
partes
only , solely , just
transitive to feel
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
genitalia (euphemistic)
Infinitive
Just
to feel
your
parts
Aligned Translation:
Just to feel your parts
Free Translation: Only feel your parts
Line 43
106.15
No te preocupes por lo que yo gasto
Original Lyrics:
No te preocupes por lo que yo gasto
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
no
tú
preocupes
por
lo
que
yo
gasto
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to worry , to concern , to trouble , to be worrisome to, to preoccupy
about
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive:reflexive to spend (money, time, resources)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb preocupar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb gastar
Not
you
worry
about
it
that
I
spend
Aligned Translation:
Don't you worry about what I spend
Free Translation: Don't you worry about my expenses
Line 44
108.35
Yo no soy como tu último gato
Original Lyrics:
Yo no soy como tu último gato
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Adjective
yo
no
soy
como
tuyo
último
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
to be (essentially or identified as).
like (similar to, reminiscent of)
yours , your
latest ; most recent
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
I
not
am
like
your
latest
boyfriend
7 In the context of urban music, particularly in Latin American countries, "gato" can carry a variety of meanings. It is often used in slang to refer to a man, usually in a casual or colloquial sense.
Aligned Translation:
I am not like your last man
Free Translation: I'm not like your last man
Line 45
110.5
Tú pide, deja la timidez, yeah
Original Lyrics:
Tú pide, deja la timidez, yeah
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Determiner
Noun
tú
pide
deja
la
timidez
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to ask for something
transitive to leave , to abandon , to dump
the
shyness
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb pedir
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dejar
You
ask for something
leave
the
shyness
yeah
Aligned Translation:
You ask for something, leave the shyness, yeah
Free Translation: You ask, put the shyness away, yeah
Line 46
115.24
Dame, dame, dame tu sonrisa
Original Lyrics:
Dame, dame, dame tu sonrisa
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
Adjective
Noun
da
yo
da
yo
da
yo
tuyo
sonrisa
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
yours , your
smile
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb dar
Give
me
give
me
give
me
your
smile
Aligned Translation:
Give me, give me, give me your smile
Free Translation: Give me, give me, give me your smile
Line 47
117.56
Me tenía que ir y se me fue la prisa
Original Lyrics:
Me tenía que ir y se me fue la prisa
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
yo
tenía
que
ir
y
se
yo
fue
la
prisa
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(used with que) To have to
to
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
and
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
the
hurry , rush , urgency
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb tener
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
I
had
to
leave
and
itself
me
it left
the
hurry
Aligned Translation:
I had to leave and the hurry went away
Free Translation: I had to leave but the rush was gone
Line 48
120.08
All night long guayando el mahón, babe
Original Lyrics:
All night long guayando el mahón, babe
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
guayando
4
el
mahón
6
to bump and grind
Masculine singular definite article; the .
Puerto Rico jeans
Simple Gerund
of the verb guayar
All
night
long
grinding
the
denim
babe
4 Please note that "guayando" in this context likely refers to dancing closely or sensually, especially by moving the hips.
6 "Denim" is a kind of jeans made of denim fabric.
Aligned Translation:
All night long grinding the denim, babe
Free Translation: All night long grinding the denim, babe
Line 49
125.63
Oh, my baby, do me like ogbono
Original Lyrics:
Oh, my baby, do me like ogbono
Word By Word Lyrics:
Interjection
oh
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
Oh
my
baby
do
me
like
ogbono
Aligned Translation:
Oh, my baby, do me like ogbono
Free Translation: Oh, my baby, do me like ogbono
Line 50
127.75
You drive me to your place
Original Lyrics:
You drive me to your place
Word By Word Lyrics:
You
drive
me
to
your
place
Aligned Translation:
You drive me to your place
Free Translation: You drive me to your place
Line 51
129.33
I move with your rhythm and bass
Original Lyrics:
I move with your rhythm and bass
Word By Word Lyrics:
I
move
with
your
rhythm
and
bass
Aligned Translation:
I move with your rhythm and bass
Free Translation: I move with your rhythm and bass
Line 52
131.8
I move to your rhythm and bass (yeah, yeah, yeah, yeah)
Original Lyrics:
I move to your rhythm and bass (yeah, yeah, yeah, yeah)
Word By Word Lyrics:
I
move
to
your
rhythm
and
bass
yeah
yeah
yeah
yeah
Aligned Translation:
I move to your rhythm and bass (yeah, yeah, yeah, yeah)
Free Translation: I move to your rhythm and bass (yeah, yeah, yeah, yeah)
Line 53
135.38
Oh, my baby, do me like ogbono (oh, my baby)
Original Lyrics:
Oh, my baby, do me like ogbono (oh, my baby)
Word By Word Lyrics:
Oh
my
baby
do
me
like
ogbono
oh
my
baby
Aligned Translation:
Oh, my baby, do me like ogbono (oh, my baby)
Free Translation: Oh, my baby, do me like ogbono (oh, my baby)
Line 54
137.45
You drive me to your place (drive me to your place)
Original Lyrics:
You drive me to your place (drive me to your place)
Word By Word Lyrics:
You
drive
me
to
your
place
drive
me
to
your
place
Aligned Translation:
You drive me to your place (drive me to your place)
Free Translation: You drive me to your place (drive me to your place)
Line 55
139.03
I move with your rhythm and bass (I move, I move)
Original Lyrics:
I move with your rhythm and bass (I move, I move)
Word By Word Lyrics:
I
move
with
your
rhythm
and
bass
I
move
I
move
Aligned Translation:
I move with your rhythm and bass (I move, I move)
Free Translation: I move with your rhythm and bass (I move, I move)
Line 56
141.33
I move to your rhythm and bass (I move, I move)
Original Lyrics:
I move to your rhythm and bass (I move, I move)
Word By Word Lyrics:
I
move
to
your
rhythm
and
bass
I
move
I
move
Aligned Translation:
I move to your rhythm and bass (I move, I move)
Free Translation: I move to your rhythm and bass (I move, I move)
Line 57
144.65
Este deseo no lo puedo negar
Original Lyrics:
Este deseo no lo puedo negar
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
este
deseo
no
lo
puedo
negar
this
desire
not
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to be able , can
to deny
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
This
desire
not
it
I can
deny
Aligned Translation:
I can't deny it this desire
Free Translation: I can't deny this desire
Line 58
147.04
De mirar tus labio' no puedo parar
Original Lyrics:
De mirar tus labios no puedo parar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Adjective
Noun
Adverb
Verb
Verb
de
mirar
tu
labio
no
puedo
parar
of , from (indicating cause)
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
anatomy lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth)
not
to be able , can
to stop , halt
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
Of
looking at
your
lips
not
I can
stop
Aligned Translation:
I can't stop of looking at your lips
Free Translation: I can't stop looking at your lips
Line 59
149.45
Rehusando nuestro cuerpo
Original Lyrics:
Rehusando nuestro cuerpo
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
rehusando
nuestro
cuerpo
to refuse
our , ours , to us .
body (the physical structure of a human or animal)
Simple Gerund
of the verb rehusar
Refusing
our
body
Aligned Translation:
Refusing our body
Free Translation: Without submitting our bodies
Lingo Script Icons:
Line 60
151.07
Sudando como en el desierto, yeah
Original Lyrics:
Sudando como en el desierto, yeah
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Preposition
Determiner
Noun
sudando
como
en
el
desierto
to sweat
like (similar to, reminiscent of)
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
desert
Simple Gerund
of the verb sudar
Sweating
like
in
the
desert
yeah
Aligned Translation:
Sweating like in the desert, yeah
Free Translation: Sweating like in the desert, yeah
Line 61
154.14
Sabemo' que la gente está de más
Original Lyrics:
Sabemos que la gente está de más
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Determiner
Noun
Verb
sabemos
que
la
gente
está
to know (a fact)
that
the
people
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
1st Person Plural Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
We know
that
the
people
is
6,7 When something " está demás", it means that it is superfluous.
Aligned Translation:
We know that the people is superfluous
Free Translation: We know all these people should not be here
Line 62
156.65
Pero si lo pides, eso puede cambiar
Original Lyrics:
Pero si lo pides, eso puede cambiar
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Verb
pero
si
lo
pides
eso
puede
cambiar
but
if
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
to ask for something
Neuter singlar of ése ; that
to be able , can
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pedir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
But
if
it
you ask for
that
can
change
Aligned Translation:
But if you ask for it, that can change
Free Translation: But if you ask for it, that may change
Lingo Script Icons:
Line 63
159.04
En solo un momento
Original Lyrics:
En solo un momento
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adverb
Adjective
Noun
en
solo
un
momento
in , at , on
only , solely , just
before the noun Apocopic form of uno one
time moment , instant
In
just
one
moment
Aligned Translation:
In just a moment
Free Translation: In just one moment
Lingo Script Icons:
Line 64
160.64
Si tú quiere' puedo estar adentro
Original Lyrics:
Si tú quieres puedo estar adentro
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Verb
Adverb
si
tú
quieres
puedo
estar
adentro
if
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
to be able , can
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
inside (especially implying a motion into)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
If
you
want
I can
be
inside
Aligned Translation:
If you want I can be inside
Free Translation: If you want I can be inside
Line 65
163
Mami, es que tú me encantas
Original Lyrics:
Mami, es que tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Noun
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
mami
es
que
tú
yo
encantas
{{lb|es|Bolivia|Colombia|Cuba|Dominican Republic|Ecuador|Mexico|Panama|Puerto Rico|Venezuela}} a term of affection for a woman
to be (essentially or identified as).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to delight , be delighting to, to charm , enchant
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
Babe
it's
that
you
me
you delight
Aligned Translation:
Babe, it's that I love you
Free Translation: Babe, it's just that I love you
Line 66
164.95
A ti yo te rezo, mi santa
Original Lyrics:
A ti yo te rezo, mi santa
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
a
ti
yo
tú
rezo
mío
santa
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to pray
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of santo
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rezar
To
you
I
to you
pray
my
saint
Aligned Translation:
I pray to you, my saint
Free Translation: I pray to you, my saint
Line 67
167.46
Una diabla, cómo baila
Original Lyrics:
Una diabla, cómo baila
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Noun
Verb
un
diabla
cómo
baila
a
Feminine noun of diablo
how
to dance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb bailar
A
devil
how
she dances
Aligned Translation:
A devil, how she dances
Free Translation: A devil, look how she dances
Line 68
169.68
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, no
Original Lyrics:
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, no
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Adverb
ninguna
en
la
disco
tú
alcanza
no
no
no
Feminine singular of ninguno
in , at , on
the
club , discotheque
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to reach ; to attain or achieve
no
no
no
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb alcanzar
Nobody
in
the
club
you
reaches
no
no
no
Aligned Translation:
Nobody in the club reaches you, no, no, no
Free Translation: No one in the club is in your league, no, no, no
Line 69
172.83
Es que tú me encanta'
Original Lyrics:
Es que tú me encantas
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
es
que
tú
yo
encantas
to be (essentially or identified as).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
with reversed subject and object to like very much, love , enjoy
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb encantar
It's
that
you
I
love
Aligned Translation:
It's that I love you
Free Translation: It's just that I love you
Line 70
174.5
A ti yo te rezo, mi santa
Original Lyrics:
A ti yo te rezo, mi santa
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
a
ti
yo
tú
rezo
mío
santa
to
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to pray
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of santo
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rezar
To
you
I
to you
pray
my
saint
Aligned Translation:
I pray to you, my saint
Free Translation: I pray to you, my saint
Line 71
177.08
Una diabla, cómo baila
Original Lyrics:
Una diabla, cómo baila
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Noun
Verb
un
diabla
cómo
baila
a
Feminine noun of diablo
how
to dance
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb bailar
A
devil
how
she dances
Aligned Translation:
A devil, how she dances
Free Translation: A devil, look how she dances
Line 72
179.3
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, eh
Original Lyrics:
Ninguna en la disco te alcanza, no, no, eh
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
Adverb
Interjection
ninguna
en
la
disco
tú
alcanza
no
no
eh
Feminine singular of ninguno
in , at , on
the
club , discotheque
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to reach ; to attain or achieve
no
no
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb alcanzar
Nobody
in
the
club
you
reaches
no
no
hey
Aligned Translation:
Nobody in the club reaches you, no, no, hey
Free Translation: Nobody in the club is in your league, no, no, hey
Review
Summary and Interpretation
The song "Santa" by Rauw Alejandro features a seductive and passionate narrative, focusing on the intense attraction and chemistry between two people. The lyrics depict a scenario where the protagonist is mesmerized by a woman's presence and dance moves, referring to her as "mi santa" (my saint) and "una diabla" (a devil), highlighting the duality of her angelic allure and devilish charm. The story unfolds in a nightclub setting where the protagonist is overwhelmed by his desire to be close to her, unable to resist her allure.
The artist uses vivid imagery and sensory details to describe the physical and emotional connection, emphasizing themes of lust, admiration, and intimate encounters. The lyrics mix Spanish and English, adding to the song's international appeal and showcasing Rauw Alejandro's versatility.
Emotional Response
The song evokes a sense of excitement and sensuality. The rhythm and beats create a danceable, captivating atmosphere that makes listeners feel the intensity of the protagonist's emotions. The lyrics' passionate nature and the artist's delivery can make one feel both exhilarated and entranced.
Storytelling Technique
Rauw Alejandro weaves the story through a combination of descriptive language and a narrative that unfolds in real-time.
-The protagonist (likely Rauw Alejandro) and the woman he is fascinated by.
-The protagonist's intense attraction and desire to be close to the woman, culminating in an intimate connection.
-The events take place predominantly in a nightclub setting, possibly over the course of one night.
-In a disco or club, with references to "sweating like in the desert" and dancing.
-Through dance, physical proximity, and direct interaction, the protagonist expresses his feelings towards the woman.
Themes and Tone
The song includes explicit themes of desire and physical intimacy, conveyed through suggestive language and imagery. It is more on the fun and sensual side rather than sad, aiming to evoke a lively and passionate mood.
Relation to YouTube Video
The music video for "Santa" complements the song's themes by visually depicting the nightclub setting, dance scenes, and the intense chemistry between the protagonist and the woman. There's some other people dancing. The visuals enhance the song's narrative by adding a layer of visual storytelling that matches the lyrics' energy and mood. It features some religious imagery, style and vibes.
External Links
- [Genius Lyrics - Santa by Rauw Alejandro](https://genius.com/Rvssian-rauw-alejandro-and-ayra-starr-santa-lyrics)
Artist's Social Media
- [Rauw Alejandro's Official Website](https://www.rauwalejandro.com/)
- [Rauw Alejandro on Twitter](https://twitter.com/rauwalejandro)
These links and descriptions provide a comprehensive overview of the song "Santa" by Rauw Alejandro, highlighting the key elements of its story, themes, and emotional impact.
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Some words used are in common daily usage.RAE
Santa has 100 BPM (beats per minute)
Santa is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 2202 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!