Quién Me Entiende San Luis Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Quién Me Entiende' means 'Who Gets Me' in English. It is a name of a song by 'San Luis' human translated here by a native speaker.
YouTube Video
Cloudlingo Script video is being processed for this song. Check back soon to see it.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Quién Me Entiende' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
6.07
Llegaron tus recuerdos
Original Lyrics:
Llegaron tus recuerdos
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
llegaron
tu
recuerdo
intransitive to arrive , get (to)
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
memory
3rd Person Plural Indicative Preterite
of the verb llegar
Your
memories arrived
Aligned Translation:
Your memories arrived
Free Translation: Your memories arrived
Line 2
8.39
Preguntando ¿Cómo estoy?
Original Lyrics:
Preguntando ¿Cómo estoy?
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Verb
preguntando
cómo
estoy
to ask
interrogative how ?
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
Simple Gerund
of the verb preguntar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Asking
how
am I
?
Aligned Translation:
Asking How am I?
Free Translation: Asking how am I?
Line 3
10.53
Me niego a responderles
Original Lyrics:
Me niego a responderles
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
yo
niego
a
responder
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive:with en when followed by an infinitive to refuse
to
to answer , to reply
1st Person Singular Indicative Present
of the verb negar
Infinitive
I
refuse
to
reply to them
Aligned Translation:
I refuse to answer them
Free Translation: I refuse to answer them
Lingo Script Icons:
Line 4
12.67
Pero van a donde voy
Original Lyrics:
Pero van a donde voy
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Pronoun
Verb
pero
van
a
donde
voy
but
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
relative where , in what place
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb ir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
But
they go
to
where
I am going
Aligned Translation:
But they go to where I go
Free Translation: But they go where I go
Line 5
14.66
Conmigo... Se quedan conmigo.
Original Lyrics:
Conmigo... Se quedan conmigo.
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
con
mí
se
quedan
con
mí
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
reflexive to stay ; to remain , to stick
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb quedar
With
me
...
They stay
with
me
Aligned Translation:
With me... They stay with me
Free Translation: With me... They stay with me
Line 6
23.12
Tu risa me persigue
Original Lyrics:
Tu risa me persigue
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Pronoun
Verb
tuyo
risa
mí
persigue
yours , your
laugh , laughter (sound of laughing)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to pursue , to chase , to go after
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb perseguir
Your
laugh
follows me
Aligned Translation:
Your laughter haunts me
Free Translation: Your laughter haunts me
Line 7
25.14
Como el gato al ratón
Original Lyrics:
Como el gato al ratón
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
como
el
gato
a
el
ratón
like (similar to, reminiscent of)
Masculine singular definite article; the .
cat (unspecified gender)
to
Masculine singular definite article; the .
mouse (small rodent)
Like
the
cat
to
the
mouse
Aligned Translation:
As the cat to the mouse
Free Translation: Like the cat to the mouse
Lingo Script Icons:
Line 8
27.27
Conoce mi escondite
Original Lyrics:
Conoce mi escondite
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Noun
conoce
mío
escondite
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
predicative or after the noun mine , my .
hideout , lair
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb conocer
Knows
my
hideout
Aligned Translation:
Know my hideout
Free Translation: Know my hideout
Lingo Script Icons:
Line 9
29.31
Va directo al corazón
Original Lyrics:
Va directo al corazón
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Preposition
Determiner
Noun
va
directo
a
el
corazón
intransitive to go
direct
to
Masculine singular definite article; the .
anatomy heart (organ of the body)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
It goes
direct
to
the
heart
Aligned Translation:
It goes straight to the heart
Free Translation: It goes straight to the heart
Line 10
31.54
Resisto... y luego me rindo.
Original Lyrics:
Resisto... y luego me rindo.
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
resisto
y
luego
yo
rindo
to resist
and
then (afterward)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to surrender , give in , give up
1st Person Singular Indicative Present
of the verb resistir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rendir
I resist
...
and
then
I
surrender
Aligned Translation:
I resist... and then I give up
Free Translation: I resist... and then give up
Line 11
40.03
No puedo tapar, el sol con el pulgar
Original Lyrics:
No puedo tapar, el sol con el pulgar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
no
puedo
tapar
el
sol
con
el
pulgar
not
to be able , can
to cover
Masculine singular definite article; the .
sun
with
Masculine singular definite article; the .
thumb , big toe
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
I can not
cover
,
the
sun
with
the
thumb
Aligned Translation:
I can't cover, the sun with the thumb
Free Translation: I can't cover the sun with a thumb
Line 12
48.31
¿Cómo te olvido? Si no he querido
Original Lyrics:
¿Cómo te olvido? Si no he querido
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
cómo
tú
olvido
interrogative how ?
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb olvidar
How
do I forget you
?
Aligned Translation:
How do I forget you? If I have not wanted to
Free Translation: How do I forget you? If I haven't wanted to
Line 13
55.88
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 14
59.14
Te saco a patadas de mi mente
Original Lyrics:
Te saco a patadas de mi mente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
saco
patada
de
mío
mente
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to get out , to take out (e.g. the family, a partner, a friend, a dog)
kick
of , from (indicating cause)
predicative or after the noun mine , my .
mind , intellect
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sacar
I kick you out
of
my
mind
Aligned Translation:
I kick you out of my mind
Free Translation: I kick you out of my mind
Line 15
63.58
Y luego te abro el alma nuevamente
Original Lyrics:
Y luego te abro el alma nuevamente
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Adverb
y
luego
tú
abro
el
alma
nuevamente
and
then (afterward)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive:intransitive reflexive to open , open up
Masculine singular definite article; the .
soul
again
1st Person Singular Indicative Present
of the verb abrir
And
then
I open
the
soul
again
Aligned Translation:
And then I open the soul to you newly
Free Translation: And then I open my soul to you again
Line 16
67.86
Te odio pero quiero que regreses
Original Lyrics:
Te odio pero quiero que regreses
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Conjunction
Verb
tú
odio
pero
quiero
que
regreses
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to hate , to loathe
but
to desire , to want , to want to
that
intransitive to return , go back , come back
1st Person Singular Indicative Present
of the verb odiar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb regresar
I hate you
but
I want
that
you return
Aligned Translation:
I hate you but I want that you come back
Free Translation: I hate you but I want you to come back
Line 17
71.69
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 18
76.2
Fusilo las memorias que me duelen
Original Lyrics:
Fusilo las memorias que me duelen
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
fusilo
las
memoria
que
mí
duelen
to shoot
the
memory
that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to hurt ; to ache
1st Person Singular Indicative Present
of the verb fusilar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb doler
I shoot
the
memories
that
hurt me
Aligned Translation:
I fusilate the memories that hurt me
Free Translation: I shred the memories that hurt me
Line 19
80.55
Y luego las rescato de la muerte
Original Lyrics:
Y luego las rescato de la muerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
y
luego
ellas
rescato
de
muerte
and
then (afterward)
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns).
to rescue
from (with the source or provenance of or at)
death (the cessation of life)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rescatar
And
then
I rescue them
from
death
Aligned Translation:
And then I rescue them from the death
Free Translation: And then I rescue them from death
Lingo Script Icons:
Line 20
84.94
Me engaño y me sincero de repente
Original Lyrics:
Me engaño y me sincero de repente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Adjective
Adverb
yo
engaño
y
yo
sincero
de repente
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to trick , to deceive , to hoodwink , to cheat
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
sincere , honest
suddenly , abruptly , {{sense|instantly}} in a heartbeat
1st Person Singular Indicative Present
of the verb engañar
I
fool myself
and
I
sincere
suddenly
Aligned Translation:
I fool myself and suddenly I'm honest
Free Translation: I fool myself and suddenly I'm honest
Lingo Script Icons:
Line 21
88.82
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 22
93.36
Quién me entiende?
Original Lyrics:
Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 23
99.82
La voz de mi conciencia
Original Lyrics:
La voz de mi conciencia
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
la
voz
de
mío
conciencia
the
voice
of , from (indicating cause)
predicative or after the noun mine , my .
consciousness
The
voice
of
my
consciousness
Aligned Translation:
The voice of my concience
Free Translation: The voice of my concience
Lingo Script Icons:
Line 24
101.41
No se deja convencer
Original Lyrics:
No se deja convencer
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
no
deja
convencer
not
transitive to let , allow
to convince
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb dejar
Infinitive
She do not let herself
be convinced
Aligned Translation:
It doesn't allow itself to be convinced
Free Translation: Doesn't allow itself to get convinced
Line 25
103.8
De nuevo me reclama
Original Lyrics:
De nuevo me reclama
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
de nuevo
reclama
idiomatic again
to protest , to complain , to object , to clamor , to reclaim
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb reclamar
Again
it complains to me
Aligned Translation:
He reclaims to me again
Free Translation: Again he reclaims to me
Lingo Script Icons:
Line 26
105.72
Lo que nunca pude ser...
Original Lyrics:
Lo que nunca pude ser...
Word By Word Lyrics:
Adjective
Adverb
Verb
Verb
qué
nunca
pude
ser
what ; which
never
to be able , can
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
What
I never
could
be
...
Aligned Translation:
What I could never be...
Free Translation: What I could never be...
Lingo Script Icons:
Line 27
107.97
Contigo... tan solo contigo
Original Lyrics:
Contigo... tan solo contigo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Pronoun
Adverb
Preposition
Pronoun
con
ti
solo
con
ti
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
only , solely , just
with
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
With
you
...
just
with
you
Aligned Translation:
With you... so only with you
Free Translation: With you... only with you
Lingo Script Icons:
Line 28
115.93
No puedo tapar, el sol con el pulgar
Original Lyrics:
No puedo tapar, el sol con el pulgar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
no
puedo
tapar
el
sol
con
el
pulgar
not
to be able , can
to cover
Masculine singular definite article; the .
sun
with
Masculine singular definite article; the .
thumb , big toe
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
I can not
cover
,
the
sun
with
the
thumb
Aligned Translation:
I can't cover, the sun with the thumb
Free Translation: I can't cover the sun with a thumb
Line 29
124.07
¿Cómo te olvido? Si no he querido
Original Lyrics:
¿Cómo te olvido? Si no he querido
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
cómo
tú
olvido
interrogative how ?
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb olvidar
How
do I forget you
?
Aligned Translation:
How do I forget you? If I have not wanted to
Free Translation: How do I forget you? If I haven't wanted to
Line 30
131.95
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 31
135.33
Te saco a patadas de mi mente
Original Lyrics:
Te saco a patadas de mi mente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
saco
patada
de
mío
mente
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to get out , to take out (e.g. the family, a partner, a friend, a dog)
kick
of , from (indicating cause)
predicative or after the noun mine , my .
mind , intellect
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sacar
I kick you out
of
my
mind
Aligned Translation:
I kick you out of my mind
Free Translation: I kick you out of my mind
Line 32
139.7
Y luego te abro el alma nuevamente
Original Lyrics:
Y luego te abro el alma nuevamente
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Adverb
y
luego
tú
abro
el
alma
nuevamente
and
then (afterward)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive:intransitive reflexive to open , open up
Masculine singular definite article; the .
soul
again
1st Person Singular Indicative Present
of the verb abrir
And
then
I open
the
soul
again
Aligned Translation:
And then I open the soul to you newly
Free Translation: And then I open my soul to you again
Line 33
143.94
te odio pero quiero que regreses
Original Lyrics:
te odio pero quiero que regreses
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Verb
tú
odio
pero
quiero
regreses
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to hate , to loathe
but
to desire , to want , to want to
intransitive to return , go back , come back
1st Person Singular Indicative Present
of the verb odiar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb regresar
I hate you
but
I want you
to return
Aligned Translation:
I hate you but I want that you come back
Free Translation: I hate you but I want you to come back
Line 34
148.29
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 35
152.53
Fusilo las memorias que me duelen
Original Lyrics:
Fusilo las memorias que me duelen
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
fusilo
las
memoria
que
mí
duelen
to shoot
the
memory
that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to hurt ; to ache
1st Person Singular Indicative Present
of the verb fusilar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb doler
I shoot
the
memories
that
hurt me
Aligned Translation:
I fusilate the memories that hurt me
Free Translation: I shred the memories that hurt me
Line 36
156.78
y luego las rescato de la muerte
Original Lyrics:
y luego las rescato de la muerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
y
luego
ellas
rescato
de
muerte
and
then (afterward)
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns).
to rescue
from (with the source or provenance of or at)
death (the cessation of life)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rescatar
And
then
I rescue them
from
death
Aligned Translation:
And then I rescue them from the death
Free Translation: And then I rescue them from death
Lingo Script Icons:
Line 37
161.04
me engaño y me sincero de repente
Original Lyrics:
me engaño y me sincero de repente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Adjective
Adverb
yo
engaño
y
yo
sincero
de repente
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to fool oneself, to kid oneself
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
sincere , honest
suddenly , abruptly , {{sense|instantly}} in a heartbeat
1st Person Singular Indicative Present
of the verb engañar
I
fool myself
and
I
sincere
suddenly
Aligned Translation:
I fool myself and suddenly I'm honest
Free Translation: I fool myself and suddenly I'm honest
Lingo Script Icons:
Line 38
165.28
Quién me entiende
Original Lyrics:
Quién me entiende
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
quién
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 39
184.37
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 40
188.36
Te saco a patadas de mi mente
Original Lyrics:
Te saco a patadas de mi mente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
saco
patada
de
mío
mente
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to get out , to take out (e.g. the family, a partner, a friend, a dog)
kick
of , from (indicating cause)
predicative or after the noun mine , my .
mind , intellect
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sacar
I kick you out
of
my
mind
Aligned Translation:
I kick you out of my mind
Free Translation: I kick you out of my mind
Line 41
192.89
Y luego te abro el alma nuevamente
Original Lyrics:
Y luego te abro el alma nuevamente
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Adverb
y
luego
tú
abro
el
alma
nuevamente
and
then (afterward)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive:intransitive reflexive to open , open up
Masculine singular definite article; the .
soul
again
1st Person Singular Indicative Present
of the verb abrir
And
then
I open
the
soul
again
Aligned Translation:
And then I open the soul to you newly
Free Translation: And then I open my soul to you again
Line 42
197.25
te odio pero quiero que regreses
Original Lyrics:
te odio pero quiero que regreses
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Verb
tú
odio
pero
quiero
regreses
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to hate , to loathe
but
to desire , to want , to want to
intransitive to return , go back , come back
1st Person Singular Indicative Present
of the verb odiar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb regresar
I hate you
but
I want you
to return
Aligned Translation:
I hate you but I want that you come back
Free Translation: I hate you but I want you to come back
Line 43
201.3
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 44
204.02
Quién me entiende
Original Lyrics:
Quién me entiende
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
quién
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 45
205.6
Fusilo las memorias que me duelen
Original Lyrics:
Fusilo las memorias que me duelen
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
fusilo
las
memoria
que
mí
duelen
to shoot
the
memory
that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to hurt ; to ache
1st Person Singular Indicative Present
of the verb fusilar
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb doler
I shoot
the
memories
that
hurt me
Aligned Translation:
I fusilate the memories that hurt me
Free Translation: I shred the memories that hurt me
Line 46
209.58
y luego las rescato de la muerte
Original Lyrics:
y luego las rescato de la muerte
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
y
luego
ellas
rescato
de
muerte
and
then (afterward)
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns).
to rescue
from (with the source or provenance of or at)
death (the cessation of life)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb rescatar
And
then
I rescue them
from
death
Aligned Translation:
And then I rescue them from the death
Free Translation: And then I rescue them from death
Lingo Script Icons:
Line 47
213.89
me engaño y me sincero de repente
Original Lyrics:
me engaño y me sincero de repente
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Adjective
Adverb
yo
engaño
y
yo
sincero
de repente
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to fool oneself, to kid oneself
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
sincere , honest
suddenly , abruptly , {{sense|instantly}} in a heartbeat
1st Person Singular Indicative Present
of the verb engañar
I
fool myself
and
I
sincere
suddenly
Aligned Translation:
I fool myself and suddenly I'm honest
Free Translation: I fool myself and suddenly I'm honest
Lingo Script Icons:
Line 48
218.44
¿Quién me entiende?
Original Lyrics:
¿Quién me entiende?
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
quién
mí
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
?
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Line 49
222.56
Quién me entiende
Original Lyrics:
Quién me entiende
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
quién
entiende
who ?, whom ?; (with “de ”) whose ?
to understand
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb entender
Who
understand me
Aligned Translation:
Who understands me?
Free Translation: Who gets me?
Lingo Script Icons:
Review
Summary and Interpretation of the Lyrics The song “Quién Me Entiende” by SanLuis is a heartfelt exploration of the complexities of love and miscommunication in relationships. The lyrics narrate the perspective of a man grappling with the emotional contradictions and misunderstandings inherent in his romantic connection. He questions why his partner seems impossible to understand, despite his sincere attempts to love and support them. This theme of emotional vulnerability reflects universal struggles in relationships, making the song deeply relatable.
The emotional tone of the lyrics suggests frustration intertwined with genuine affection. The man tries to balance his love for his partner with the challenges of navigating their differences. This story is woven through vivid expressions of doubt, longing, and emotional exhaustion, yet it remains tender, never crossing into bitterness.
Personal Feelings About the Song The song evokes a mixture of sadness and empathy. It resonates with anyone who has experienced the challenges of understanding a loved one. The balance between the upbeat tempo and the melancholy lyrics creates a bittersweet feeling, which mirrors the complexities of love.
How the Artist Weaves the Story SanLuis employs a conversational tone in the lyrics, making the song feel like a personal confession. The melody, a blend of Latin pop and romantic balladry, enhances the storytelling by alternating between quiet introspection and passionate crescendos. The emotions intensify with the chorus, emphasizing the central theme of frustration and love.
Explicit Themes The song does not contain explicit themes but focuses on mature emotional subjects. It is more poignant than fun, appealing to those seeking a reflective and soulful musical experience.
Youtube Video Relationship with the Song
The Official Youtube Video features the artists performing the song in a closed set. They play the song passionately, demonstrating a sense of heartbreak and the acknowledgement of a lost love.
Submitted by user: ANAJOSE
Average Ratings
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Some words used are in common daily usage.RAE
Quién Me Entiende has 113 BPM (beats per minute)
Quién Me Entiende is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 2355 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!