Contigo Sebastián Yatra, Pablo Alborán Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Contigo' means 'With you' in English. It is a name of a song by 'Sebastián Yatra, Pablo Alborán' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Contigo' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
12.91
Otra vez una mañana y duele despertar
Original Lyrics:
Otra vez una mañana y duele despertar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Verb
otra vez
un
mañana
y
duele
despertar
idiomatic again
a
the morning
and
transitive to hurt ; to ache
intransitive:often _ pronominal to wake up
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
Infinitive
Again
a
morning
and
it hurts
to wake up
Aligned Translation:
Again one morning and it hurts to wake up
Free Translation: Again a morning and it hurts to wake up
Line 2
16.44
Otra vez una guitarra y me duele tocar
Original Lyrics:
Otra vez una guitarra y me duele tocar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
otra vez
un
guitarra
y
mí
duele
tocar
idiomatic again
a
guitar
and
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to hurt ; to ache
transitive to play (a musical instrument)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb doler
Infinitive
Again
a
guitar
and
it hurts me
to play
Aligned Translation:
Again a guitar and it hurts me to play
Free Translation: Again a guitar and it hurts me to play
Line 3
19.5
Otra vez una semana en el mismo café
Original Lyrics:
Otra vez una semana en el mismo café
Word By Word Lyrics:
Adverb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
otra vez
un
semana
en
el
mismo
café
idiomatic again
a
week (7 days)
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
coffee
Again
a
week
in
the
same
coffee
Aligned Translation:
Again a week in the same cafe
Free Translation: Again a week in the same cafe
Line 4
22.78
Otra vez una canción que no vas a escuchar
Original Lyrics:
Otra vez una canción que no vas a escuchar
Word By Word Lyrics:
Adverb
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Verb
otra vez
un
canción
que
no
vas
a
escuchar
idiomatic again
a
song
that
not
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
Latin America:informal to hear
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
Infinitive
Again
a
song
that
you will not going
to
hear
Aligned Translation:
Again a song you won't hear
Free Translation: Again a song you won't hear
Line 5
26.14
Nunca dije: "no te vayas", lo debí decir
Original Lyrics:
Nunca dije: "no te vayas", lo debí decir
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
Verb
nunca
dije
no
tú
vayas
él
debí
decir
never
to say , to tell
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
intransitive to go
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
auxiliary should , to ought to , to be supposed to, to be to
to say , to tell
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb ir
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb deber
Infinitive
I never said
:
do not go
,
I should have
said it
Aligned Translation:
I never said: "don't leave", I should have said it
Free Translation: I never said: "don't leave", I should have said it
Line 6
29.22
Nunca dije que te quiero, no nos quise herir
Original Lyrics:
Nunca dije que te quiero, no nos quise herir
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
nunca
dije
que
tú
quiero
no
nosotros
quise
herir
never
to say , to tell
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to love ; to be fond of
not
we (masculine plural)
to desire , to want , to want to
transitive to hurt , offend , wound (to cause emotional pain)
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb querer
Infinitive
I never said
that
I love you
,
I did not want
to hurt us
Aligned Translation:
I never said I love you, I didn't mean to hurt us
Free Translation: I never said I love you, I didn't mean to hurt us
Line 7
32.44
Nunca dije que te espero, pero sigo aquí
Original Lyrics:
Nunca dije que te espero, pero sigo aquí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Adverb
nunca
dije
que
tú
espero
pero
sigo
aquí
never
to say , to tell
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to wait to, wait for , await
but
to remain , to stay , to still be
here
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb esperar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
I never said
that
I wait for you
,
but
I am still
here
Aligned Translation:
I never said I'm waiting for you, but I'm still here
Free Translation: I never said I'm waiting for you, but I'm still here
Line 8
35.78
Nunca dije que lo siento y sí que lo sentí
Original Lyrics:
Nunca dije que lo siento y sí que lo sentí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Verb
Conjunction
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
nunca
dije
que
siento
y
sí
que
él
sentí
never
to say , to tell
that
transitive to regret , feel/be sorry
and
yes ; aye , ay ; approbation, acceptance
that
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive to feel
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb sentir
I never said
that
I am sorry
and
yes
that
I feel it
Aligned Translation:
I never said I'm sorry and I did feel it
Free Translation: I never said I'm sorry and I did feel it
Line 9
38.98
Cuando estábamos tú y yo que se alargara el día
Original Lyrics:
Cuando estábamos tú y yo que se alargara el día
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
cuando
estábamos
tú
y
yo
que
alargara
el
día
when
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
that
to lengthen
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb estar
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb alargar
When
we were
you
and
I
that
lengthen
the
day
Aligned Translation:
When it was you and me that the day would lengthen
Free Translation: When it was you and me that the day would lengthen
Line 10
42.2
Que te iba a perder tan fácil yo no lo sabía
Original Lyrics:
Que te iba a perder tan fácil yo no lo sabía
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Adverb
Adjective
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
que
tú
iba
a
perder
tan
fácil
yo
no
él
sabía
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to lose
so , as
easy (requiring little effort)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to know (a fact)
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ir
Infinitive
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb saber
That
I was going
to
lose you
so
easy
I
I did not know it
Aligned Translation:
That I was going to lose you so easy I didn't know
Free Translation: That I was going to lose you so easy I didn't know
Line 11
45.42
Este amor pasó tan rápido como esta vida
Original Lyrics:
Este amor pasó tan rápido como esta vida
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Verb
Adverb
Adverb
Conjunction
Adjective
Noun
este
amor
pasó
tan
rápido
como
este
vida
this
love
intransitive to happen
so , as
rapidly , quickly , fast
as (introducing a basis of comparison or equality)
this
life
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pasar
This
love
happened
as
fast
as
this
life
Aligned Translation:
This love happened as fast as this life
Free Translation: This love happened as fast as this life
Line 12
49.6
Y aquí estoy yo
Original Lyrics:
Y aquí estoy yo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
y
aquí
estoy
and
here
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
here
I am
Aligned Translation:
And here I am
Free Translation: And here I am
Line 13
52.64
Rasgándome la voz
Original Lyrics:
Rasgándome la voz
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
rasgando
mí
la
voz
to rend , tear , rip , scratch .
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
the
voice
Simple Gerund
of the verb rasgar
Tearing
me
the
voice
Aligned Translation:
Tearing my voice
Free Translation: Tearing my voice
Line 14
55.71
Buscándote y cantando entre la gente
Original Lyrics:
Buscándote y cantando entre la gente
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Preposition
Determiner
Noun
buscando
tú
y
cantando
entre
la
gente
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
transitive:intransitive to sing
among , amongst , from
the
people
Simple Gerund
of the verb buscar
Simple Gerund
of the verb cantar
Looking for
you
and
singing
among
the
people
Aligned Translation:
Looking for you and singing among the people
Free Translation: Looking for you and singing among the people
Line 15
60.26
Para que inevitablemente me oigas tú
Original Lyrics:
Para que inevitablemente me oigas tú
Word By Word Lyrics:
Preposition
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
para
que
inevitablemente
mí
oigas
tú
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
that
inevitably , unavoidably , inexorably
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
intransitive to hear
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb oír
So
that
inevitably
you hear me
Aligned Translation:
So that you will inevitably hear me
Free Translation: So that you will inevitably hear me
Line 16
65.66
Y sepas que soy yo
Original Lyrics:
Y sepas que soy yo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Verb
y
sepas
que
soy
and
to know (a fact)
that
to be (essentially or identified as).
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
And
you know
that
it is me
Aligned Translation:
And know that it's me
Free Translation: And you know that it's me
Line 17
68.78
El mismo que perdiste entre la gente
Original Lyrics:
El mismo que perdiste entre la gente
Word By Word Lyrics:
Determiner
Adjective
Conjunction
Verb
Preposition
Determiner
Noun
el
mismo
que
perdiste
entre
la
gente
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
that
to lose
among , amongst , from
the
people
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb perder
The
same
that
you lost
among
the
people
Aligned Translation:
The same one you lost among the people
Free Translation: The same one you lost among the people
Line 18
73
El que te quiere para siempre y va a volver
Original Lyrics:
El que te quiere para siempre y va a volver
Word By Word Lyrics:
Determiner
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
el
que
tú
quiere
para siempre
y
va
a
volver
Masculine singular definite article; the .
who ; that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
forever
and
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to come back , go back
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb querer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
The
who
loves you
forever
and
is going
to
come back
Aligned Translation:
The one who loves you forever and is coming back
Free Translation: The one who loves you forever and is coming back
Line 19
77.51
Contigo
Original Lyrics:
Contigo
Word By Word Lyrics:
Adverb
contigo
with you (singular)
With you
Aligned Translation:
With you
Free Translation: With you
Lingo Script Icons:
Line 20
79.23
Y siempre va a soñar contigo
Original Lyrics:
Y siempre va a soñar contigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Adverb
y
siempre
va
a
soñar
contigo
and
always
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
with you (singular)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
And
always
going
to
dream
with you
Aligned Translation:
And will always dream of you
Free Translation: And will always dream of you
Line 21
82.61
Y cada amanecer contigo
Original Lyrics:
Y cada amanecer contigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Adverb
y
cada
amanecer
contigo
and
each ; every
dawn (the morning period of twilight)
with you (singular)
And
every
dawn
with you
Aligned Translation:
And every dawn with you
Free Translation: And every dawn with you
Line 22
85.78
Daría todo por volver contigo
Original Lyrics:
Daría todo por volver contigo
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
Adverb
daría
todo
por
volver
contigo
transitive to give , to give out
everything
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
to come back , go back
with you (singular)
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb dar
Infinitive
I would give
everything
to
come back
with you
Aligned Translation:
I would give everything to come back with you
Free Translation: I would give everything to come back with you
Line 23
101.46
Vuelvo a tu nombre, vuelvo a la espera
Original Lyrics:
Vuelvo a tu nombre, vuelvo a la espera
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
vuelvo
a
tuyo
nombre
vuelvo
a
la
espera
to return , to revert
to
yours , your
name
to return , to revert
to
the
wait
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volver
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volver
I return
to
your
name
,
I return
to
the
wait
Aligned Translation:
I come back to your name, I come back to the waiting
Free Translation: I come back to your name, I come back to the waiting
Line 24
108.1
Vuelvo a dudar, aunque sea un segundo
Original Lyrics:
Vuelvo a dudar, aunque sea un segundo
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
vuelvo
a
dudar
aunque
sea
un
segundo
to do again
to
to doubt
even if , irrespective of (followed by subjunctive verb form)
to be (essentially or identified as).
a
second (short amount of time)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb volver
Infinitive
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb ser
Again
I doubt
,
even if
it is
a
second
Aligned Translation:
I doubt again, even for a second
Free Translation: I hesitate again, even for a second
Line 25
111.44
La distancia se da contra todo futuro
Original Lyrics:
La distancia se da contra todo futuro
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
la
distancia
da
contra
todo
futuro
the
distance
transitive to give , to give out
against , versus
all , every
future (the time ahead)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb dar
The
distance
it is given
against
all
future
Aligned Translation:
The distance is given against all future
Free Translation: The distance hits against all future
Line 26
114.86
Y me quedo mirando el cristal
Original Lyrics:
Y me quedo mirando el cristal
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Determiner
Noun
y
yo
quedo
mirando
el
cristal
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive to be left ; to remain
transitive to watch (to look at, view, or observe for a period of time)
Masculine singular definite article; the .
crystal
1st Person Singular Indicative Present
of the verb quedar
Simple Gerund
of the verb mirar
And
I
remain
watching
the
crystal
Aligned Translation:
And I stare at the glass
Free Translation: And I stare at the glass
Line 27
118.36
Creyendo en tu reflejo irreal
Original Lyrics:
Creyendo en tu reflejo irreal
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Adjective
creyendo
en
tuyo
reflejo
irreal
transitive to believe
in , at , on
yours , your
reflection
unreal
Simple Gerund
of the verb creer
Believing
in
your
unreal reflection
Aligned Translation:
Believing in your unreal reflection
Free Translation: Believing in your unreal reflection
Line 28
121.48
El nudo en la garganta lo deshago
Original Lyrics:
El nudo en la garganta lo deshago
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
el
nudo
en
la
garganta
él
deshago
Masculine singular definite article; the .
knot (a looping piece of a long, flexible material)
in , at , on
the
{{label|es|anatomy}} throat
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive to undo , to unmake
1st Person Singular Indicative Present
of the verb deshacer
the
knot
in
the
throat
I undo
Aligned Translation:
The lump in the throat I undo
Free Translation: The lump in the throat I untie
Line 29
123.81
Si me deja el tiempo volverte a cantar, y
Original Lyrics:
Si me deja el tiempo volverte a cantar, y
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
Conjunction
si
mí
deja
el
tiempo
volver
tú
a
cantar
y
if
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
transitive to let , allow
Masculine singular definite article; the .
time
to do again
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to
transitive:intransitive to sing
and
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb dejar
Infinitive
Infinitive
If
allows me
the
time
to
sing to you
,
and
Aligned Translation:
If time allows me to sing to you again, and
Free Translation: If time allows me to sing to you again, and
Line 30
128.51
Cuando estábamos tú y yo que se alargara el día
Original Lyrics:
Cuando estábamos tú y yo que se alargara el día
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
cuando
estábamos
tú
y
yo
que
alargara
el
día
when
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
that
to lengthen
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb estar
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb alargar
When
we were
you
and
I
that
lengthen
the
day
Aligned Translation:
When it was you and me that the day would lengthen
Free Translation: When it was you and me that the day would lengthen
Line 31
131.67
Que te iba a perder tan fácil yo no lo sabía
Original Lyrics:
Que te iba a perder tan fácil yo no lo sabía
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Verb
Adverb
Adjective
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
que
tú
iba
a
perder
tan
fácil
yo
no
él
sabía
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to lose
so , as
easy (requiring little effort)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
to know (a fact)
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb ir
Infinitive
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb saber
That
I was going
to
lose you
so
easy
I
I did not know it
Aligned Translation:
That I was going to lose you so easy I didn't know
Free Translation: That I was going to lose you so easy I didn't know
Line 32
134.85
Este amor pasó tan rápido como esta vida
Original Lyrics:
Este amor pasó tan rápido como esta vida
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Verb
Adverb
Adverb
Conjunction
Adjective
Noun
este
amor
pasó
tan
rápido
como
este
vida
this
love
intransitive to happen
so , as
rapidly , quickly , fast
as (introducing a basis of comparison or equality)
this
life
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pasar
This
love
happened
as
fast
as
this
life
Aligned Translation:
This love happened as fast as this life
Free Translation: This love happened as fast as this life
Line 33
139.52
Y aquí estoy yo
Original Lyrics:
Y aquí estoy yo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
y
aquí
estoy
and
here
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
here
I am
Aligned Translation:
And here I am
Free Translation: And here I am
Line 34
142.5
Rasgándome la voz
Original Lyrics:
Rasgándome la voz
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
rasgando
mí
la
voz
to rend , tear , rip , scratch .
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
the
voice
Simple Gerund
of the verb rasgar
Tearing
me
the
voice
Aligned Translation:
Tearing my voice
Free Translation: Tearing my voice
Line 35
145.61
Buscándote y cantando entre la gente
Original Lyrics:
Buscándote y cantando entre la gente
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Preposition
Determiner
Noun
buscando
tú
y
cantando
entre
la
gente
to seek , search for, look for, try to find
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
transitive:intransitive to sing
among , amongst , from
the
people
Simple Gerund
of the verb buscar
Simple Gerund
of the verb cantar
Looking for
you
and
singing
among
the
people
Aligned Translation:
Looking for you and singing among the people
Free Translation: Looking for you and singing among the people
Line 36
149.71
Para que inevitablemente me oigas tú
Original Lyrics:
Para que inevitablemente me oigas tú
Word By Word Lyrics:
Preposition
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
para
que
inevitablemente
mí
oigas
tú
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
that
inevitably , unavoidably , inexorably
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
intransitive to hear
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb oír
So
that
inevitably
you hear me
Aligned Translation:
So that you will inevitably hear me
Free Translation: So that you will inevitably hear me
Line 37
155.2
Y sepas que soy yo
Original Lyrics:
Y sepas que soy yo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Verb
y
sepas
que
soy
and
to know (a fact)
that
to be (essentially or identified as).
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ser
And
you know
that
it is me
Aligned Translation:
And know that it's me
Free Translation: And you know that it's me
Line 38
158.52
El mismo que perdiste entre la gente
Original Lyrics:
El mismo que perdiste entre la gente
Word By Word Lyrics:
Determiner
Adjective
Conjunction
Verb
Preposition
Determiner
Noun
el
mismo
que
perdiste
entre
la
gente
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
that
to lose
among , amongst , from
the
people
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb perder
The
same
that
you lost
among
the
people
Aligned Translation:
The same one you lost among the people
Free Translation: The same one you lost among the people
Line 39
162.53
El que te quiere para siempre y va a volver
Original Lyrics:
El que te quiere para siempre y va a volver
Word By Word Lyrics:
Determiner
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
el
que
tú
quiere
para siempre
y
va
a
volver
Masculine singular definite article; the .
who ; that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
forever
and
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to come back , go back
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb querer
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
The
who
loves you
forever
and
is going
to
come back
Aligned Translation:
The one who loves you forever and is coming back
Free Translation: The one who loves you forever and is coming back
Line 40
167.1
Contigo
Original Lyrics:
Contigo
Word By Word Lyrics:
Adverb
contigo
with you (singular)
With you
Aligned Translation:
With you
Free Translation: With you
Lingo Script Icons:
Line 41
168.73
Y siempre va a soñar contigo
Original Lyrics:
Y siempre va a soñar contigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Verb
Adverb
y
siempre
va
a
soñar
contigo
and
always
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
with you (singular)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
And
always
going
to
dream
with you
Aligned Translation:
And will always dream of you
Free Translation: And will always dream of you
Line 42
172.08
Y cada amanecer contigo
Original Lyrics:
Y cada amanecer contigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Determiner
Noun
Adverb
y
cada
amanecer
contigo
and
each ; every
dawn (the morning period of twilight)
with you (singular)
And
every
dawn
with you
Aligned Translation:
And every dawn with you
Free Translation: And every dawn with you
Line 43
175.22
Daría todo por volver contigo
Original Lyrics:
Daría todo por volver contigo
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Preposition
Verb
Adverb
daría
todo
por
volver
contigo
transitive to give , to give out
everything
for , for the sake of , on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
to come back , go back
with you (singular)
1st Person Singular Indicative Conditional
of the verb dar
Infinitive
I would give
everything
to
come back
with you
Aligned Translation:
I would give everything to come back with you
Free Translation: I would give everything to come back with you
Line 44
194.06
Contigo
Original Lyrics:
Contigo
Word By Word Lyrics:
Adverb
contigo
with you (singular)
With you
Aligned Translation:
With you
Free Translation: With you
Lingo Script Icons:
Review
Sebastián Yatra, Pablo Alborán Contigo meaning and lyrics explained
Contigo – “With you” is a song by the Spanish singer Pablo Alborán and the Colombian singer Sebastián Yatra . The song was released in 2022 and both singers are famous right now in the USA now that Latin music is more popular among English speakers.
Contigo is a song about love and relationships and how far can a man go to recover a girl he loves. The video clip for the song shows us both Sebastían Yatra and Pablo Alborán turning to play piano in the middle of the street, people start getting close to hearing the music they are playing and in the end, a lot of people applaud their beautiful performance.
The lyrics from the song go very well with the video clip since it tells us the story of a man who wakes up every morning just to the same thing over and over, he meditates about all the things he could have said to the girl he loves the day she left him.
The man seeing that she is gone inevitably and will never recover her decides to express his feelings through the song. The song pacifies your soul and gives a calm moment if you are stressed.
Contigo By Pablo Alborán and Sebastían Yatra it’s a cool song with easy lyrics to understand , there aren’t difficult terms or complex words, and the singing is slow and clear to hear despite the fact you have to understand both singers’ voices. Contigo is recommended for those learning Spanish without too much knowledge and that also want to keep up with the most recent Latin music hits.
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Some words used are in common daily usage.RAE
Contigo has 100 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 2032 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!