Energía Bacana Sebastián Yatra Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Energía Bacana' means 'Cool Energy' in English. It is a name of a song by 'Sebastián Yatra' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Energía Bacana' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
10.48
Nunca fumé marihuana
Original Lyrics:
Nunca fumé marihuana
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
nunca
fumé
marihuana
never
to smoke (a cigarette , etc. Not food.)
marijuana
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb fumar
Never
I smoked
marijuana
Aligned Translation:
I never smoked marijuana
Free Translation: I never smoked marijuana
Line 2
11.63
Pero hoy me tienes high
Original Lyrics:
Pero hoy me tienes high
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
pero
hoy
yo
tienes
but
today
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to have, feel (internally)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
But
today
me
you have
high
5 "Being high" means "being under the influence of any kind of drug".
Aligned Translation:
But today you have me high
Free Translation: But you've got me high today
Line 3
12.93
Tú me pones en un viaje
Original Lyrics:
Tú me pones en un viaje
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
Noun
tú
yo
pones
en
un
viaje
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
in , at , on
a
voyage , journey , trip
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poner
You
me
put
in
a
journey
Aligned Translation:
You put me in a journey
Free Translation: You take me on a journey
Line 4
14.24
Tú me pones en un vibe
Original Lyrics:
Tú me pones en un vibe
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Preposition
Determiner
tú
yo
pones
en
4
un
5
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
in , at , on
a
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poner
You
me
put
in
a
vibe
4,5,6 "Estar en un vibe" is not a frequent expression in spoken Spanish. It means "to be relaxed".
Aligned Translation:
You put me in a vibe
Free Translation: You put me in a vibe
Line 5
15.5
Como si fuera la primera vez
Original Lyrics:
Como si fuera la primera vez
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Determiner
Adjective
Noun
como
si
fuera
la
primero
vez
as (introducing a basis of comparison or equality)
if
to be (essentially or identified as).
the
first
time , instance
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb ser
As
if
it were
the
first
time
Aligned Translation:
As if it were the first time
Free Translation: As if it were the first time
Lingo Script Icons:
Line 6
18.03
Yo me prendo cuando tú me ves
Original Lyrics:
Yo me prendo cuando tú me ves
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
yo
yo
prendo
3
cuando
tú
yo
ves
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to turn on (light, machine etc.)
when
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to see (literally)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb prender
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
I
myself
turn on
when
you
me
see
3 "Prenderse" means "to get aroused". It's got some romantic sexual innuendo.
Aligned Translation:
I get turned on when you see me
Free Translation: I get turned on when you see me
Line 7
20.29
Cuando tú me besas, ey
Original Lyrics:
Cuando tú me besas, ey
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
Interjection
cuando
tú
yo
besas
ey
when
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to kiss
hey !
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb besar
When
you
me
kiss
hey
Aligned Translation:
When you kiss me, hey
Free Translation: When you kiss me, hey
Line 8
22.67
Sube a mi cabeza, ey
Original Lyrics:
Sube a mi cabeza, ey
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Interjection
sube
a
mío
cabeza
ey
to go up or come up
(Used before words referring to people, pets, or personified objects or places that function as direct objects: personal a .)
predicative or after the noun mine , my .
anatomy head
hey !
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb subir
It goes up
to
my
head
hey
Aligned Translation:
It goes up to my head, hey
Free Translation: It gets to my head, hey
Lingo Script Icons:
Line 9
25.24
Tú me desestresas
Original Lyrics:
Tú me desestresas
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
tú
yo
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
You
me
calm down
3 "Desestresarse" means "to calm oneself down". Not in the dictionary.
Aligned Translation:
You calm me down
Free Translation: You calm me down
Lingo Script Icons:
Line 10
27.89
Como una cerveza, ey
Original Lyrics:
Como una cerveza, ey
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Interjection
como
un
cerveza
ey
like (similar to, reminiscent of)
a
beer
hey !
Like
a
beer
hey
Aligned Translation:
Like a beer, hey
Free Translation: Like a beer, hey
Lingo Script Icons:
Line 11
30.78
Tú tienes una energía que está bacana
Original Lyrics:
Tú tienes una energía que está bacana
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Adjective
tú
tienes
un
energía
que
está
bacán
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
physics energy
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
{{lb|es|colloquial|Ecuador|Perú|Chile|Colombia|Cuba}} cool , awesome
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
You
have
an
energy
that
is
cool
Aligned Translation:
You have an energy that is cool
Free Translation: You have a cool energy
Line 12
33.51
Tú le pones el sábado a mi semana
Original Lyrics:
Tú le pones el sábado a mi semana
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
ella
2
pones
3
el
sábado
a
mío
semana
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
Masculine singular definite article; the .
Saturday
to
predicative or after the noun mine , my .
week (7 days)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poner
You
it
put
the
Saturday
to
my
week
2,3 "Ponerle" means "to add up" in this case. It implies that the singer's lover adds up much happiness to the life of the artist.
Aligned Translation:
You put the Saturday to my week
Free Translation: You add Saturday to my week
Line 13
36.03
Tú no tienes amigas,
Original Lyrics:
Tú no tienes amigas,
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Noun
tú
no
tienes
amiga
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
transitive to have , possess (literally)
Feminine noun of amigo , friend
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
You
not
have
friends
Aligned Translation:
You don't have friends,
Free Translation: You don't have friends,
Line 14
37.64
Tú tienes hermanas
Original Lyrics:
Tú tienes hermanas
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
tú
tienes
hermana
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
Feminine noun of hermano , sister
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
You
have
sisters
Aligned Translation:
You have sisters
Free Translation: You have sisters
Lingo Script Icons:
Line 15
38.68
Y antes de ser tu novio
Original Lyrics:
Y antes de ser tu novio
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Preposition
Verb
Adjective
Noun
y
antes
de
ser
tuyo
novio
and
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
followed by the infinitive Indicates a conditional desire.,
to be (essentially or identified as).
yours , your
boyfriend (romantic partner)
Infinitive
And
before
of
being
your
boyfriend
Aligned Translation:
And before of being your boyfriend
Free Translation: And before being your boyfriend
Lingo Script Icons:
Line 16
39.99
Yo fui tu pana
Original Lyrics:
Yo fui tu pana
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
yo
fui
tuyo
pana
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
yours , your
Puerto Rico:Venezuelan Ecuador slang dude , friend
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
I
was
your
friend
Aligned Translation:
I was your friend
Free Translation: I was your buddy
Lingo Script Icons:
Line 17
41.24
Tú das ganas de darse la bendición
Original Lyrics:
Tú das ganas de darse la bendición
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
tú
das
ganas
de
dar
5
se
6
la
7
bendición
8
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
desire , wish , want
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
transitive to give , to give out
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
the
blessing
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb dar
Infinitive
You
give
desire
of
giving
oneself
the
blessing
5,6,7,8 In some Latin American countries, it is a common expression to say “Darse la bendicion” before leaving the house, meaning to ask for God’s protection or approval. In other contexts, it can also mean to give oneself permission or approval to do something, or to indulge in something.
Aligned Translation:
You give desire of giving oneself the blessing
Free Translation: You are a blessing to my heart
Lingo Script Icons:
Line 18
43.77
Tú le pones la tilde a mi corazón
Original Lyrics:
Tú le pones la tilde a mi corazón
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
él
pones
la
tilde
a
mío
corazón
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
the
accent mark, i.e. acute accent
to
predicative or after the noun mine , my .
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poner
You
it
put
the
accent mark
to
my
heart
Aligned Translation:
You put the accent mark to my heart
Free Translation: You put the accent mark to my heart
Line 19
46.33
Si voy a sonreír,
Original Lyrics:
Si voy a sonreír,
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
si
voy
a
sonreír
if
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to smile .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
if
I'm going
to
smile
Aligned Translation:
If I'm going to smile,
Free Translation: If I'm gonna smile,
Lingo Script Icons:
Line 20
47.67
Tú eres la razón
Original Lyrics:
Tú eres la razón
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
tú
eres
la
razón
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (essentially or identified as).
the
reason
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
You
are
the
reason
Aligned Translation:
You are the reason
Free Translation: You’re the reason
Line 21
49.06
Ya todo estaba bien, ey
Original Lyrics:
Ya todo estaba bien, ey
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Interjection
ya
todo
estaba
bien
ey
already , yet
everything
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
hey !
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Already
everything
was
ok
hey
Aligned Translation:
Everything was already ok, hey
Free Translation: Everything was already fine, hey
Line 22
51.3
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Line 23
54.66
Yo voy subiendo
Original Lyrics:
Yo voy subiendo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
yo
voy
subiendo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive to go
to go up or come up
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Simple Gerund
of the verb subir
I
go
going up
Aligned Translation:
Free Translation: I'm going up
Lingo Script Icons:
Line 24
55.74
Y tú eres mi escalera
Original Lyrics:
Y tú eres mi escalera
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
y
tú
eres
mío
escalera
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
staircase , stairway
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
And
you
are
my
stairway
Aligned Translation:
And you are my stairway
Free Translation: And you are my stairway
Lingo Script Icons:
Line 25
57.02
Voy a tocar el cielo o eso pareciera
Original Lyrics:
Voy a tocar el cielo o eso pareciera
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
voy
a
tocar
el
cielo
o
eso
pareciera
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
transitive to touch
Masculine singular definite article; the .
sky
or
Neuter singlar of ése ; that
impersonal to seem
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb parecer
I'm going
to
touch
the
sky
or
that
it seems
Aligned Translation:
I'm going to touch the sky or that it seems
Free Translation: I'm going to touch the sky or looks like it
Line 26
59.44
Como si de otra vida yo te conociera
Original Lyrics:
Como si de otra vida yo te conociera
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Preposition
Adjective
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
como
si
de
otro
vida
yo
tú
conociera
as (introducing a basis of comparison or equality)
if
from (with the source or provenance of or at)
other , another
life
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb conocer
As
if
from
another
life
I
you
knew
Aligned Translation:
As if I knew you from another life
Free Translation: As if I knew you from another life
Line 27
61.76
Con la forma en que me ves
Original Lyrics:
Con la forma en que me ves
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
Pronoun
Verb
con
la
forma
en
que
yo
ves
with
the
way ; manner
in , at , on
that; which
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to see (literally)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
With
the
way
in
which
me
you see
Aligned Translation:
With the way in which you see me
Free Translation: With the way you see me
Line 28
64.48
Me das paz y me das sex
Original Lyrics:
Me das paz y me das sex
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Conjunction
Pronoun
Verb
yo
das
paz
y
yo
das
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
peace
and
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to give , to give out
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb dar
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb dar
Me
you give
peace
and
me
you give
sex
Aligned Translation:
You give me peace and you give me sex
Free Translation: You give me peace and sex
Line 29
67.03
28 y 23, ey
Original Lyrics:
28 y 23, ey
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Interjection
y
ey
and
hey !
28
and
23
hey
Aligned Translation:
28 and 23, hey
Free Translation: 28 and 23, hey
Lingo Script Icons:
Line 30
69.7
Cero drama, cero estrés, yeah
Original Lyrics:
Cero drama, cero estrés, yeah
Word By Word Lyrics:
Numeral
Noun
Numeral
Noun
cero
drama
cero
estrés
cardinal numbers zero
drama , tragedy , plight (quality of intense or high emotion or situation of enormous gravity that heightens such emotions)
cardinal numbers zero
stress
Zero
drama
zero
stress
yeah
Aligned Translation:
Zero drama, zero stress, yeah
Free Translation: Zero drama, zero stress, yeah
Line 31
72.55
Yo le pongo la canción, ey
Original Lyrics:
Yo le pongo la canción, ey
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Interjection
yo
ella
pongo
la
canción
ey
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
she , her (used subjectively and after prepositions)
electronics to play
the
song
hey !
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poner
I
to her
play
the
song
hey
Aligned Translation:
I play the song to her, hey
Free Translation: I'll play the song to her, hey
Line 32
74.94
Ella le pone su guantanamera
Original Lyrics:
Ella le pone su guantanamera
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Adjective
ella
ello
pone
suyo
she , her (used subjectively and after prepositions)
it , neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
electronics to play
His , hers , its , to her .
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poner
She
it
plays
her
guantanamera
5 According to some web sources, the word “Guantanamera” can refer to a woman from Guantánamo, Cuba, or a popular Cuban song of the same name . In the context of the song, the line could imply that the girl is either of Cuban origin or likes to dance to the Cuban song.
Aligned Translation:
She plays her guantanamera
Free Translation: She puts on her guantanamera
Line 33
77.51
Sabe cuál es su misión
Original Lyrics:
Sabe cuál es su misión
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
sabe
cuál
es
suyo
misión
to know (a fact)
interrogative pronoun:as part of a question what (in terms of a very specific item); which , which one
to be (essentially or identified as).
His , hers , its , to her .
mission , quest
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb saber
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
She knows
what
is
her
mission
Aligned Translation:
She knows what her mission is
Free Translation: She knows what her mission is
Line 34
80.24
Está más buena por dentro que por fuera
Original Lyrics:
Está más buena por dentro que por fuera
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adjective
Preposition
Adverb
Conjunction
Adverb
está
más
bueno
por
4
dentro
que
fuera
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
more ; -er (used to make comparisons)
fine
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
inside (for space)
than
outside
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
She is
more
fine
on
inside
than
on
outside
4,7 The correct preposition is "on", yet it's not available in the dictionary.
Aligned Translation:
She is finer on inside than on outside
Free Translation: She's better on the inside than on the outside
Line 35
82.67
Y por fuera es la más linda
Original Lyrics:
Y por fuera es la más linda
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Determiner
Adverb
Adjective
y
fuera
es
la
más
lindo
and
outside
to be (essentially or identified as).
the
with definite article most ; -est (used to make superlatives)
pretty
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
And
on
outside
she's
the
most
pretty
2 "Por" means "on".
Aligned Translation:
And on outside she's the most pretty
Free Translation: And on the outside she's the prettiest
Line 36
85.28
Pero ella nunca se entera
Original Lyrics:
Pero ella nunca se entera
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
pero
ella
nunca
se
entera
but
she , her (used subjectively and after prepositions)
never
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
reflexive to find out , to learn , to come to know , to hear
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb enterar
But
she
never
herself
comes to know
Aligned Translation:
But she never finds out
Free Translation: But she never comes to know it
Lingo Script Icons:
Line 37
88.09
Qué chimba que tú me quieras
Original Lyrics:
Qué chimba que tú me quieras
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Conjunction
Pronoun
Pronoun
Verb
qué
chimba
que
tú
yo
quieras
before an adjective how (used as a modifier to indicate surprise, delight, or other strong feelings)
Highly colloquial. Colombia enjoyable , pleasurable , attractive . Equivalent to colloquial English cool . It can be used with verbs ser and estar ( to be ).
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to love ; to be fond of
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb querer
How
cool
that
you
me
love
Aligned Translation:
How cool that you love me
Free Translation: What a blast that you love me
Line 38
90.53
Qué chimba lo que me espera, ey
Original Lyrics:
Qué chimba lo que me espera, ey
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Pronoun
Conjunction
Pronoun
Verb
Interjection
qué
chimba
lo
que
yo
espera
ey
before an adjective how (used as a modifier to indicate surprise, delight, or other strong feelings)
Highly colloquial. Colombia enjoyable , pleasurable , attractive . Equivalent to colloquial English cool . It can be used with verbs ser and estar ( to be ).
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive to wait to, wait for , await
hey !
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb esperar
How
cool
it
that
me
waits for
hey
Aligned Translation:
How cool what wait for me, hey
Free Translation: What a blast it that awaits me, hey
Line 39
93.15
Tú tienes una energía que está bacana
Original Lyrics:
Tú tienes una energía que está bacana
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
Adjective
tú
tienes
un
energía
que
está
bacán
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
a
physics energy
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
{{lb|es|colloquial|Ecuador|Perú|Chile|Colombia|Cuba}} cool , awesome
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb estar
You
have
an
energy
that
is
cool
Aligned Translation:
You have an energy that is cool
Free Translation: You have a cool energy
Line 40
95.99
Tú le pones el sábado a mi semana
Original Lyrics:
Tú le pones el sábado a mi semana
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
ella
2
pones
3
el
sábado
a
mío
semana
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
Masculine singular definite article; the .
Saturday
to
predicative or after the noun mine , my .
week (7 days)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poner
You
it
put
the
Saturday
to
my
week
2,3 "Ponerle" means "to add up" in this case. It implies that the singer's lover adds up much happiness to the life of the artist.
Aligned Translation:
You put the Saturday to my week
Free Translation: You add Saturday to my week
Line 41
98.63
Tú no tienes amigas,
Original Lyrics:
Tú no tienes amigas,
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Verb
Noun
tú
no
tienes
amiga
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
not
transitive to have , possess (literally)
Feminine noun of amigo , friend
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
You
not
have
friends
Aligned Translation:
You don't have friends,
Free Translation: You don't have friends,
Line 42
100.79
Tú tienes hermanas
Original Lyrics:
Tú tienes hermanas
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
tú
tienes
hermana
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to have , possess (literally)
Feminine noun of hermano , sister
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
You
have
sisters
Aligned Translation:
You have sisters
Free Translation: You have sisters
Lingo Script Icons:
Line 43
101.44
Y antes de ser tu novio,
Original Lyrics:
Y antes de ser tu novio,
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Preposition
Verb
Adjective
Noun
y
antes
de
ser
tuyo
novio
and
earlier , before , sooner , previously , formerly , beforehand (at an earlier time)
followed by the infinitive Indicates a conditional desire.,
to be (essentially or identified as).
yours , your
boyfriend (romantic partner)
Infinitive
And
before
of
being
your
boyfriend
Aligned Translation:
And before of being your boyfriend,
Free Translation: And before I was your boyfriend,
Line 44
102.68
Yo fui tu pana
Original Lyrics:
Yo fui tu pana
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Adjective
Noun
yo
fui
tuyo
pana
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
yours , your
Puerto Rico:Venezuelan Ecuador slang dude , friend
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
I
was
your
friend
Aligned Translation:
I was your friend
Free Translation: I was your buddy
Lingo Script Icons:
Line 45
103.79
Tú das ganas de darse la bendición
Original Lyrics:
Tú das ganas de darse la bendición
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
tú
das
ganas
de
dar
5
se
6
la
7
bendición
8
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to give , to give out
desire , wish , want
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
transitive to give , to give out
Third person (also used for usted and ustedes ) reflexive direct or indirect object, oneself , himself , herself , itself , yourself ; each other ; one another
the
blessing
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb dar
Infinitive
You
give
desire
of
giving
oneself
the
blessing
5,6,7,8 In some Latin American countries, it is a common expression to say “Darse la bendicion” before leaving the house, meaning to ask for God’s protection or approval. In other contexts, it can also mean to give oneself permission or approval to do something, or to indulge in something.
Aligned Translation:
You give desire of giving oneself the blessing
Free Translation: You are a blessing to my heart
Line 46
106.47
Tú le pones la tilde a mi corazón
Original Lyrics:
Tú le pones la tilde a mi corazón
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
él
pones
la
tilde
a
mío
corazón
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive:reflexive or non-reflexive to put , to put up , to place , to lay
the
accent mark, i.e. acute accent
to
predicative or after the noun mine , my .
anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb poner
You
it
put
the
accent mark
to
my
heart
Aligned Translation:
You put the accent mark to my heart
Free Translation: You put the accent mark to my heart
Line 47
108.88
Si voy a sonreír,
Original Lyrics:
Si voy a sonreír,
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
si
voy
a
sonreír
if
auxiliary (with a followed by the infinitive) to be going to (near future), to go
to
to smile .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ir
Infinitive
if
I'm going
to
smile
Aligned Translation:
If I'm going to smile,
Free Translation: If I'm gonna smile,
Lingo Script Icons:
Line 48
110.26
Tú eres la razón
Original Lyrics:
Tú eres la razón
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
tú
eres
la
razón
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to be (essentially or identified as).
the
reason
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
You
are
the
reason
Aligned Translation:
You are the reason
Free Translation: You’re the reason
Line 49
111.48
Ya todo estaba bien, ey
Original Lyrics:
Ya todo estaba bien, ey
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Interjection
ya
todo
estaba
bien
ey
already , yet
everything
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
hey !
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Already
everything
was
ok
hey
Aligned Translation:
Everything was already ok, hey
Free Translation: Everything was already fine, hey
Line 50
113.96
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Line 51
116.57
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Line 52
119.16
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Line 53
121.78
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Line 54
124.34
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Line 55
126.95
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Line 56
129.89
Ya todo estaba bien, ey
Original Lyrics:
Ya todo estaba bien, ey
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Interjection
ya
todo
estaba
bien
ey
already , yet
everything
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
hey !
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Already
everything
was
ok
hey
Aligned Translation:
Everything was already ok, hey
Free Translation: Everything was already fine, hey
Line 57
132.82
Ya todo estaba bien
Original Lyrics:
Ya todo estaba bien
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
ya
todo
estaba
bien
already , yet
everything
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
well , fine , okay (state of being satisfied with the status quo)
3rd Person Singular Indicative Imperfect
of the verb estar
Already
everything
was
fine
Aligned Translation:
Everything was already fine
Free Translation: Everything was already fine
Line 58
134.83
Y ahora estoy mejor
Original Lyrics:
Y ahora estoy mejor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
y
ahora
estoy
mejor
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
better
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
And
now
I'm
better
Aligned Translation:
And now I'm better
Free Translation: And now I'm better off
Review
“Energía Bacana” by Sebastián Yatra is a vibrant song that celebrates the positive energy and influence that a person has on the singer’s life. Let’s dive into the details:
Story Summary and Interpretation :
The lyrics convey the feeling of euphoria and being uplifted by someone special. The singer compares this person’s impact to getting high, going on a trip, and being in a positive vibe.
The relationship seems to have evolved from friendship to romance, emphasizing the deep connection between the two.
The song celebrates the joy, peace, and good vibes this person brings, making the singer feel better and happier.
Emotional Impact :
The song evokes feelings of happiness, excitement, and contentment. It’s like a burst of positive energy that resonates with listeners.
Weaving the Story :
The artist uses vivid imagery (e.g., “you relieve me of stress like a beer”) to convey the impact of this person.
The setting isn’t explicitly mentioned, but the emotions are universal.
The lyrics suggest a present moment, emphasizing the immediacy of the feelings.
The singer and the person who brings this positive energy.
The transformative effect of this person’s presence.
Themes and Tone :
The song is upbeat, joyful, and celebratory. It’s not sad; rather, it’s a fun and uplifting track.
There are no explicit themes; it focuses on positivity and connection.
YouTube Video :
In the official music video, Sebastián Yatra steps behind the camera as the video director.
The video features Spanish celebrity Georgina Rodríguez, who embodies the awesome energy celebrated in the song.
The couple’s love story is documented, emphasizing their connection and the positive impact they have on each other.
Links :
Sebastian Yatra (@sebastianyatra) • Instagram photos and videos
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Energía Bacana has 92 BPM (beats per minute)
Energía Bacana is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 552 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!