Copa Vacía Shakira, Manuel Turizo Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Copa Vacía' means 'Empty Cup' in English. It is a name of a song by 'Shakira, Manuel Turizo' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Copa Vacía' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
0.4
¿Lo ves? Así
Original Lyrics:
¿Lo ves? Así
Word By Word Lyrics:
Verb
Punctuation mark
ves
?
to see (literally)
Used in ¿ ? .
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ver
Do you
see it
?
Aligned Translation:
You see? This way
Free Translation: You see? This way
Lingo Script Icons:
Line 2
3.29
A este ritmo no puedo seguir
Original Lyrics:
A este ritmo no puedo seguir
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Verb
a
ritmo
puedo
at
rhythm
to be able , can
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
At
this
rhythm
I can't
go on
Aligned Translation:
At this rate I can't go on
Free Translation: At this rate I can't go on
Line 3
5.74
Ya no sé qué más hacer
Original Lyrics:
Ya no sé qué más hacer
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Adverb
Verb
no
qué
más
hacer
not
what (interrogative only)
else
to do
Infinitive
I
don't
know
what
else
to do
Aligned Translation:
I don't know what else to do anymore
Free Translation: I don't know what else to do anymore
Lingo Script Icons:
Line 4
8.3
Para obtener más de ti
Original Lyrics:
Para obtener más de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Preposition
Pronoun
obtener
más
de
ti
to obtain
more ; -er (used to make comparisons)
of , from (indicating cause)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
Infinitive
To
get
more
from
you
Aligned Translation:
To get more from you
Free Translation: To get more from you
Lingo Script Icons:
Line 5
11.75
¿Por qué no quieres cuando yo quiero?
Original Lyrics:
¿Por qué no quieres cuando yo quiero?
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Punctuation mark
no
quieres
cuando
yo
quiero
?
not
to desire , to want , to want to
when
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
Used in ¿ ? .
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Why
don't
you want
to when
I
want to
?
Aligned Translation:
Why don't you want when I want?
Free Translation: Why don't you want when I want?
Line 6
14.22
Estás más frío que el mes de Enero
Original Lyrics:
Estás más frío que el mes de Enero
Word By Word Lyrics:
Adverb
Noun
Conjunction
Determiner
Noun
Preposition
más
frío
que
el
mes
de
more ; -er (used to make comparisons)
cold , coldness
that
Masculine singular definite article; the .
month
of (expressing composition, substance)
You are
more
colder
that
the
month
of
january
Aligned Translation:
You are colder than the month of January
Free Translation: You are colder than the month of January
Lingo Script Icons:
Line 7
16.11
Pido calor y no das más que hielo
Original Lyrics:
Pido calor y no das más que hielo
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
pido
calor
y
no
das
hielo
to ask for something
{{label|es|weather|energy}} heat
and
not
transitive to give , to give out
ice
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pedir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb dar
I ask
for warmth
and
you nothing
give me
but
ice
Aligned Translation:
I ask for warmth and you give nothing but ice
Free Translation: ask for warmth and you give nothing but ice
Line 9
21.46
Hace rato tengo sed de ti
Original Lyrics:
Hace rato tengo sed de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
hace
rato
tengo
sed
de
ti
to do
a while , bit (a short period of time)
transitive to have , possess (literally)
thirst
of (indicates a quality or characteristic)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
for a
long time
been
thirst
of
you
Aligned Translation:
I've been thirsty of you for a while
Free Translation: I've been thirsty of you for a while
Lingo Script Icons:
Line 10
24.02
Yo no sé por qué
Original Lyrics:
Yo no sé por qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
yo
sé
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
don't
know
why
Aligned Translation:
I don't know why
Free Translation: I don't know why
Lingo Script Icons:
Line 11
26.47
Quedo con ganas de más
Original Lyrics:
Quedo con ganas de más
Word By Word Lyrics:
Adverb
más
more ; -er (used to make comparisons)
I remain
whit
eagerly
to
more
Aligned Translation:
I'm left wanting more
Free Translation: I'm left wanting more
Lingo Script Icons:
Line 12
28.09
Y queriendo beber de una copa vacía
Original Lyrics:
Y queriendo beber de una copa vacía
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Determiner
Noun
Adjective
y
queriendo
beber
un
copa
vacío
and
to desire , to want , to want to
to drink
a
cup , goblet , stemmed glass, glass
empty
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
And
wanting
to drink
from
an
cup
empty
Aligned Translation:
And wanting to drink from an empty cup
Free Translation: And wanting to drink from an empty cup
Line 13
31.73
Hace rato tengo sed de ti
Original Lyrics:
Hace rato tengo sed de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
hace
rato
tengo
sed
de
ti
to do
a while , bit (a short period of time)
transitive to have , possess (literally)
thirst
of (indicates a quality or characteristic)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
for a
long time
been
thirst
of
you
Aligned Translation:
I've been thirsty of you for a while
Free Translation: I've been thirsty of you for a while
Lingo Script Icons:
Line 14
34.82
Yo no sé por qué
Original Lyrics:
Yo no sé por qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
yo
sé
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
don't
know
why
Aligned Translation:
I don't know why
Free Translation: I don't know why
Lingo Script Icons:
Line 15
37.08
Quedo con ganas de más
Original Lyrics:
Quedo con ganas de más
Word By Word Lyrics:
Adverb
más
more ; -er (used to make comparisons)
I remain
whit
eagerly
to
more
Aligned Translation:
I'm left wanting more
Free Translation: I'm left wanting more
Lingo Script Icons:
Line 16
38.64
Y queriendo beber de una copa vacía
Original Lyrics:
Y queriendo beber de una copa vacía
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Determiner
Noun
Adjective
y
queriendo
beber
un
copa
vacío
and
to desire , to want , to want to
to drink
a
cup , goblet , stemmed glass, glass
empty
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
And
wanting
to drink
from
an
cup
empty
Aligned Translation:
And wanting to drink from an empty cup
Free Translation: And wanting to drink from an empty cup
Line 17
41.98
Ah, ah, ah
Original Lyrics:
Ah, ah, ah
Word By Word Lyrics:
Interjection
Interjection
Interjection
ah
ah
ah
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
Ah
,
ah
,
ah
Aligned Translation:
Ah, ah, ah
Free Translation: Ah, ah, ah
Line 18
43.56
Siempre estás ocupado con tanto negocio
Original Lyrics:
Siempre estás ocupado con tanto negocio
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
Adverb
Noun
siempre
ocupado
tanto
negocio
always
busy
so much, long, hard, often, etc.
business , enterprise (commercial enterprise or establishment).
Always
you are
busy
whit
so much
business
Aligned Translation:
You are always busy with so much business
Free Translation: You are always busy with so much business
Lingo Script Icons:
Line 19
46.25
Te haría bien, mi amor, un poquito de ocio
Original Lyrics:
Te haría bien, mi amor, un poquito de ocio
Word By Word Lyrics:
Noun
Noun
amor
ocio
love
leisure , recreation , spare time
It would
do you
good
,
my
love
,
little
leisure
lissure time
Aligned Translation:
It would do you good, my love a little leisure
Free Translation: It would do you , my love a little leisure
Line 20
48.65
Relájate aquí, en el sofá, y dame tu atención
Original Lyrics:
Relájate aquí, en el sofá, y dame tu atención
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Determiner
Noun
Conjunction
Noun
relaja
aquí
el
sofá
y
atención
to relax
here
Masculine singular definite article; the .
sofa , couch
and
attention
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb relajar
Relax
here
on
the
sofa
,
and
give
me
your
attention
Aligned Translation:
Relax on the sofa, and give me your attention
Free Translation: Relax on the sofa, and give me your attention
Lingo Script Icons:
Line 21
52.86
Oh, oh-oh-oh
Original Lyrics:
Oh, oh-oh-oh
Word By Word Lyrics:
Interjection
Interjection
Interjection
Interjection
oh
oh
oh
oh
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
Oh
,
oh
-
oh
-
oh
Aligned Translation:
Oh, oh-oh-oh
Free Translation: Oh, oh-oh-oh
Lingo Script Icons:
Line 22
53.92
No hay que ser poeta pa' endulzarme el oído
Original Lyrics:
No hay que ser poeta pa' endulzarme el oído
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Preposition
Verb
Noun
ser
poeta
para
endulzar
oído
to be (essentially or identified as).
poet
for , to (expressing a recipient)
to sweeten (make sweeter)
ear (especially the inner parts)
Infinitive
Infinitive
You don't
have
to be
poet
to
'
sweeten
my
ear
Aligned Translation:
You don't have to be a poet to sweeten my ear
Free Translation: You don't have to be a poet to sweeten my ear
Line 23
56.89
Suelta el teléfono, usa tu mano conmigo
Original Lyrics:
Suelta el teléfono, usa tu mano conmigo
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
el
teléfono
usa
mano
con
mí
Masculine singular definite article; the .
telephone , phone
transitive to use
anatomy:of a person hand
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb usar
Put
the
telephone
,
use
your
hand
with
me
Aligned Translation:
Put the telephone, use your hand on me
Free Translation: Put your phone down, use your hand on me
Lingo Script Icons:
Line 24
59.45
Sé que estás bueno, pero mucho más buena estoy yo
Original Lyrics:
Sé que estás bueno, pero mucho más buena estoy yo
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Conjunction
Adverb
sé
bueno
pero
más
to know (a fact)
good
but
more ; -er (used to make comparisons)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I know
you're
hot
,
but
more
hotter
are
I'm
Aligned Translation:
I know that you're hot, but I'm hotter than you are
Free Translation: I know you're hot, but I'm hotter than you are
Line 26
63.74
Hace rato tengo sed de ti
Original Lyrics:
Hace rato tengo sed de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
hace
rato
tengo
sed
de
ti
to do
a while , bit (a short period of time)
transitive to have , possess (literally)
thirst
of (indicates a quality or characteristic)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
for a
long time
been
thirst
of
you
Aligned Translation:
I've been thirsty of you for a while
Free Translation: I've been thirsty of you for a while
Line 27
66.68
Yo no sé por qué
Original Lyrics:
Yo no sé por qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
yo
sé
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
don't
know
why
Aligned Translation:
I don't know why
Free Translation: I don't know why
Lingo Script Icons:
Line 28
69.02
Quedo con ganas de más
Original Lyrics:
Quedo con ganas de más
Word By Word Lyrics:
Adverb
más
more ; -er (used to make comparisons)
I remain
whit
eagerly
to
more
Aligned Translation:
I'm left wanting more
Free Translation: I'm left wanting more
Lingo Script Icons:
Line 29
70.75
Y queriendo beber de una copa vacía, ah
Original Lyrics:
Y queriendo beber de una copa vacía, ah
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
Interjection
y
queriendo
beber
de
un
copa
vacío
ah
and
to desire , to want , to want to
to drink
from (with the source or provenance of or at)
a
cup (sports competition/trophy)
empty
ah (expression of relief, realization, awe)
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
And
wanting
to drink
from
a
cup
empty
,
ah
Aligned Translation:
And wanting to drink from an empty cup, ah
Free Translation: And wanting to drink from an empty cup, ah
Line 30
74.37
Como si no sintiera nada
Original Lyrics:
Como si no sintiera nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Pronoun
como
si
sintiera
nada
as (introducing a basis of comparison or equality)
if
transitive to feel
nothing , zero , zilch
1st Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb sentir
As
if
I feel
nothing
Aligned Translation:
As if I didn't feel anything
Free Translation: As if I didn't feel anything
Lingo Script Icons:
Line 31
77.37
Ahora me miras tan diferente
Original Lyrics:
Ahora me miras tan diferente
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Adjective
ahora
miras
tan
diferente
now (at the present time)
transitive to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes)
so , as
different
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb mirar
Now
you
look me
so
different
Aligned Translation:
Now you look at me so different
Free Translation: Now you look at me so different
Line 32
78.75
Y yo nadando en contra 'e la corriente
Original Lyrics:
Y yo nadando en contra 'e la corriente
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
y
nadando
la
corriente
and
intransitive to be swimming in (used with "en")
the
current (fluid or electricity)
Simple Gerund
of the verb nadar
And
me
swimming
against
'
e
the
current
Aligned Translation:
And me swimming against 'e the current
Free Translation: And me swimming against 'e the current
Lingo Script Icons:
Line 33
81.04
Me tiene en la calle buscando
Original Lyrics:
Me tiene en la calle buscando
Word By Word Lyrics:
Verb
Preposition
Determiner
Noun
tiene
en
la
calle
transitive to have , possess (literally)
in , at , on
the
street
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb tener
He's
got me
on
the
street
looking
Aligned Translation:
He's got me on the street looking for
Free Translation: He's got me on the street looking for
Lingo Script Icons:
Line 34
82.86
Con qué llenar este vacío que se siente
Original Lyrics:
Con qué llenar este vacío que se siente
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Verb
con
qué
llenar
with
what ; which
transitive to fill something up
Infinitive
With
what
to fill
the
emptiness
we
feel
Aligned Translation:
With what to fill this emptiness that feels
Free Translation: With what to fill this emptiness that feels
Line 35
85.6
Yo no soy mecánico
Original Lyrics:
Yo no soy mecánico
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adjective
no
mecánico
not
mechanical
I'm
not
a
mechanic
Aligned Translation:
I'm not a mechanic
Free Translation: I am not a mechanic
Lingo Script Icons:
Line 36
86.79
Pero trato de arreglarlo y no funciona
Original Lyrics:
Pero trato de arreglarlo y no funciona
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
pero
arreglar
y
no
funciona
but
to fix , to repair
and
not
to work , function
Infinitive
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb funcionar
But
I try
to
fix
it
and
doesn't
work
Aligned Translation:
But I try to fix it and it doesn't work
Free Translation: But I try to fix it and it doesn't work
Lingo Script Icons:
Line 37
89.46
Reanimando un corazón que no reacciona
Original Lyrics:
Reanimando un corazón que no reacciona
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
reanimando
un
corazón
que
no
reacciona
to revive
a
anatomy heart (organ of the body)
that
no
to react
Simple Gerund
of the verb reanimar
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb reaccionar
Reviving
an
heart
that
doesn't
unresponsive
Aligned Translation:
Reviving a heart that doesn't react
Free Translation: Reviving a heart that doesn't beat
Line 38
91.96
No quiero intentarlo con otra persona
Original Lyrics:
No quiero intentarlo con otra persona
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
no
quiero
intentar
con
otro
persona
not
to desire , to want , to want to
to try , to attempt ; especially: to strain or put forth effort in so doing.
with
other , another
person (an individual; usually a human being)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I don't
want
to try
it
with
other
person
Aligned Translation:
I don't want to try with someone else
Free Translation: I don't want to try with someone else
Line 39
95.93
Hace rato tengo sed de ti
Original Lyrics:
Hace rato tengo sed de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
hace
rato
tengo
sed
de
ti
to do
a while , bit (a short period of time)
transitive to have , possess (literally)
thirst
of (indicates a quality or characteristic)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
for a
long time
been
thirst
of
you
Aligned Translation:
I've been thirsty of you for a while
Free Translation: I've been thirsty of you for a while
Lingo Script Icons:
Line 40
98.93
Yo no sé por qué
Original Lyrics:
Yo no sé por qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
yo
sé
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
don't
know
why
Aligned Translation:
I don't know why
Free Translation: I don't know why
Lingo Script Icons:
Line 41
101.01
Quedo con ganas de más
Original Lyrics:
Quedo con ganas de más
Word By Word Lyrics:
Adverb
más
more ; -er (used to make comparisons)
I remain
whit
eagerly
to
more
Aligned Translation:
I'm left wanting more
Free Translation: I'm left wanting more
Lingo Script Icons:
Line 42
102.64
Queriendo beber de una copa vacía
Original Lyrics:
Queriendo beber de una copa vacía
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
queriendo
beber
de
un
copa
vacío
to desire , to want , to want to
to drink
from (with the source or provenance of or at)
a
cup (sports competition/trophy)
empty
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
Wanting
to drink
from
a
cup
empty
Aligned Translation:
Wanting to drink from an empty cup
Free Translation: Wanting to drink from an empty cup
Lingo Script Icons:
Line 43
106.6
Hace rato tengo sed de ti
Original Lyrics:
Hace rato tengo sed de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
hace
rato
tengo
sed
de
ti
to do
a while , bit (a short period of time)
transitive to have , possess (literally)
thirst
of (indicates a quality or characteristic)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
for a
long time
been
thirst
of
you
Aligned Translation:
I've been thirsty of you for a while
Free Translation: I've been thirsty of you for a while
Lingo Script Icons:
Line 44
109.61
Yo no sé por qué
Original Lyrics:
Yo no sé por qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
yo
sé
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
don't
know
why
Aligned Translation:
I don't know why
Free Translation: I don't know why
Lingo Script Icons:
Line 45
111.8
Quedo con ganas de más
Original Lyrics:
Quedo con ganas de más
Word By Word Lyrics:
Adverb
más
more ; -er (used to make comparisons)
I remain
whit
eagerly
to
more
Aligned Translation:
I'm left wanting more
Free Translation: I'm left wanting more
Lingo Script Icons:
Line 46
113.31
Queriendo beber de una copa vacía
Original Lyrics:
Queriendo beber de una copa vacía
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
queriendo
beber
de
un
copa
vacío
to desire , to want , to want to
to drink
from (with the source or provenance of or at)
a
cup (sports competition/trophy)
empty
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
Wanting
to drink
from
a
cup
empty
Aligned Translation:
Wanting to drink from an empty cup
Free Translation: Wanting to drink from an empty cup
Lingo Script Icons:
Line 47
117.21
Ah, ah, ah
Original Lyrics:
Ah, ah, ah
Word By Word Lyrics:
Interjection
Interjection
Interjection
ah
ah
ah
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
Ah
,
ah
,
ah
Aligned Translation:
Ah, ah, ah
Free Translation: Ah, ah, ah
Line 48
118.22
Tus besos son de agua salada
Original Lyrics:
Tus besos son de agua salada
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Verb
Preposition
Noun
Adjective
tu
beso
son
de
agua
salado
(before the noun) Apocopic form of tuyo , your
kiss
to be (essentially or identified as).
of (indicates a quality or characteristic)
water
salty
2nd Person Plural Indicative Present Polite
of the verb ser
Yours
kisses
are
of
water
salt
Aligned Translation:
Your kisses are made of salt water
Free Translation: Your kisses are salt water
Line 49
121.07
Bebo y no me calma nada
Original Lyrics:
Bebo y no me calma nada
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Noun
y
no
calma
and
not
calm , stillness , peacefulness
I drink
and
it doesn't
me
calm
nothing
Aligned Translation:
I drink and nothing calms me down
Free Translation: I drink and nothing calms me down
Line 50
123.58
Te espero y me desilusionas
Original Lyrics:
Te espero y me desilusionas
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
espero
y
desilusionar
transitive to wait to, wait for , await
and
to disappoint
1st Person Singular Indicative Present
of the verb esperar
of the verb
I
wait
and
me
you disappoint
Aligned Translation:
I'm waiting for you and you disappoint me
Free Translation: I'm waiting for you and you disappoint me
Line 51
126.27
Y así no funciona
Original Lyrics:
Y así no funciona
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
y
así
funciona
and
like this; like that; as such; thus ; so ; thereby ; this way , that way
to work , function
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb funcionar
And
this
doesn't
work
Aligned Translation:
And that's not how it works
Free Translation: And that's not how it works
Line 52
128.16
Pero no quieres cuando yo quiero
Original Lyrics:
Pero no quieres cuando yo quiero
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
pero
no
quieres
cuando
yo
quiero
but
not
to desire , to want , to want to
when
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
But
you don't
want
when
I
want
Aligned Translation:
But you don't want when I want
Free Translation: But you don't want when I want
Line 53
131.08
Estás más fría que el mes de Enero
Original Lyrics:
Estás más fría que el mes de Enero
Word By Word Lyrics:
Adverb
Conjunction
Determiner
Noun
Preposition
más
que
el
mes
de
more ; -er (used to make comparisons)
that
Masculine singular definite article; the .
month
of (expressing composition, substance)
You are
more
colder
that
the
month
of
january
Aligned Translation:
You're colder than the month of January
Free Translation: You're colder than the month of January
Lingo Script Icons:
Line 54
133.33
Te doy calor, pero tú siempre hielo
Original Lyrics:
Te doy calor, pero tú siempre hielo
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Noun
doy
pero
siempre
hielo
transitive to give , to give out
but
always
ice
1st Person Singular Indicative Present
of the verb dar
I
give you
warmth
,
but
you
always
ice
Aligned Translation:
I give warmth , but you always ice
Free Translation: I give warmth , but you always ice
Line 55
136.69
Oh-oh-oh-oh
Original Lyrics:
Oh-oh-oh-oh
Word By Word Lyrics:
Interjection
Interjection
Interjection
oh
oh
oh
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
Oh
-
oh
-
oh
-
oh
Aligned Translation:
Oh-oh-oh-oh
Free Translation: Oh-oh-oh-oh
Lingo Script Icons:
Line 56
138.58
Hace rato tengo sed de ti
Original Lyrics:
Hace rato tengo sed de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
hace
rato
tengo
sed
de
ti
to do
a while , bit (a short period of time)
transitive to have , possess (literally)
thirst
of (indicates a quality or characteristic)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
for a
long time
been
thirst
of
you
Aligned Translation:
I've been thirsty of you for a while
Free Translation: I've been thirsty of you for a while
Lingo Script Icons:
Line 57
141.6
Yo no sé por qué
Original Lyrics:
Yo no sé por qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
yo
sé
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
don't
know
why
Aligned Translation:
I don't know why
Free Translation: I don't know why
Lingo Script Icons:
Line 58
143.86
Quedo con ganas de más
Original Lyrics:
Quedo con ganas de más
Word By Word Lyrics:
Adverb
más
more ; -er (used to make comparisons)
I remain
whit
eagerly
to
more
Aligned Translation:
I'm left wanting more
Free Translation: I'm left wanting more
Lingo Script Icons:
Line 59
145.44
Queriendo beber de una copa vacía
Original Lyrics:
Queriendo beber de una copa vacía
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
queriendo
beber
de
un
copa
vacío
to desire , to want , to want to
to drink
from (with the source or provenance of or at)
a
cup (sports competition/trophy)
empty
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
Wanting
to drink
from
a
cup
empty
Aligned Translation:
Wanting to drink from an empty cup
Free Translation: Wanting to drink from an empty cup
Lingo Script Icons:
Line 60
149.3
Hace rato tengo sed de ti
Original Lyrics:
Hace rato tengo sed de ti
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Verb
Noun
Preposition
Pronoun
hace
rato
tengo
sed
de
ti
to do
a while , bit (a short period of time)
transitive to have , possess (literally)
thirst
of (indicates a quality or characteristic)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb hacer
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
for a
long time
been
thirst
of
you
Aligned Translation:
I've been thirsty of you for a while
Free Translation: I've been thirsty of you for a while
Lingo Script Icons:
Line 61
152.14
Yo no sé por qué
Original Lyrics:
Yo no sé por qué
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
yo
sé
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I
don't
know
why
Aligned Translation:
I don't know why
Free Translation: I don't know why
Lingo Script Icons:
Line 62
154.41
Quedo con ganas de más
Original Lyrics:
Quedo con ganas de más
Word By Word Lyrics:
Adverb
más
more ; -er (used to make comparisons)
I remain
whit
eagerly
to
more
Aligned Translation:
I'm left wanting more
Free Translation: I'm left wanting more
Lingo Script Icons:
Line 63
155.97
Queriendo beber de una copa vacía
Original Lyrics:
Queriendo beber de una copa vacía
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
queriendo
beber
de
un
copa
vacío
to desire , to want , to want to
to drink
from (with the source or provenance of or at)
a
cup (sports competition/trophy)
empty
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
Wanting
to drink
from
a
cup
empty
Aligned Translation:
Wanting to drink from an empty cup
Free Translation: Wanting to drink from an empty cup
Lingo Script Icons:
Line 64
160.24
Ah, ah, ah
Original Lyrics:
Ah, ah, ah
Word By Word Lyrics:
Interjection
Interjection
Interjection
ah
ah
ah
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
Ah
,
ah
,
ah
Aligned Translation:
Ah, ah, ah
Free Translation: Ah, ah, ah
Line 65
160.35
Ah-ah-ah
Original Lyrics:
Ah-ah-ah
Word By Word Lyrics:
Interjection
Interjection
Interjection
ah
ah
ah
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
ah (expression of relief, realization, awe)
Ah
-
ah
-
ah
Aligned Translation:
Ah-ah-ah
Free Translation: Ah-ah-ah
Lingo Script Icons:
Review
Copa Vacia Meaning and English lyrics translated
★ Copa vacia- Empty cup the song of Shakira by Manuel Turizo
★ "Copa Vacía", sung by Shakira and Manuel Turizo , is a song that explores longing and dissatisfaction in a relationship where one person's needs are not being met. The lyrics convey a sense of frustration, as Shakira wonders why her partner is emotionally distant and unresponsive to her desires. The metaphor of the "Empty Cup" symbolizes unfulfilled desires and the longing for more intimacy and connection.
★ 'The figure of the mermaid in this video is very symbolic and represents very well this moment in my life, because many know that I am on my way back to myself,' the singer explained in the audio she sent through her broadcast channel. In April this year, she shared a story on Instagram in which she revealed that she was leaving Spain, after a mediatic split from her ex-partner, Gerard Piqué .
★ In the verses, Shakira expresses her desire for warmth and attention from her partner, emphasizing her preoccupation with work and her lack of free time. She asks him to put aside distractions and be present with her . She believes their relationship would benefit if he were more attentive and affectionate, while she offers her affection and describes her attractiveness.
★ The bridge reinforces the contrast between the couple's emotional states and their inability to overcome the distance that separates them. Shakira describes her partner's kisses as "saltwater," suggesting that they do not fulfill her desires. She expects it but continues to feel disappointed, creating a cycle that does not work for their relationship.
★ Overall, "Empty Cup " portrays the frustration and longing of being in a relationship where one person's desires are not being met. It emphasizes the importance of emotional connection, intimacy, and the active participation of both in meeting each other's needs.
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Copa Vacía has 120 BPM (beats per minute)
Copa Vacía is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 687 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!