Estoy Aquí Shakira Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Estoy Aquí' means 'I am here' in English. It is a name of a song by 'Shakira' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Estoy Aquí' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
18.19
Ya sé que no vendrás
Original Lyrics:
Ya sé que no vendrás
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
ya
sé
que
no
vendrás
already , yet
to know (a fact)
that
no
to come
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Future
of the verb venir
already
know
that
no
come
Aligned Translation:
I know you won't come
Free Translation: I know you won't come
Line 2
23.28
Todo lo que fue
Original Lyrics:
Todo lo que fue
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Conjunction
Verb
todo
él
que
fue
everything
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
that
to be (essentially or identified as).
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
everything
it
that
was
Aligned Translation:
Everything that was
Free Translation: Everything that was
Lingo Script Icons:
Line 3
25.14
El tiempo lo dejó atrás
Original Lyrics:
El tiempo lo dejó atrás
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Pronoun
Verb
Adverb
el
tiempo
él
dejó
atrás
Masculine singular definite article; the .
time
it , masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
transitive to let , allow
behind
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
the
time
it
left
behind
Aligned Translation:
Time left it behind
Free Translation: Time left it behind
Line 4
29.27
Sé que no regresaras
Original Lyrics:
Sé que no regresaras
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
sé
que
no
regresaras
to know (a fact)
that
no
intransitive to return , go back , come back
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb regresar
know
that
no
come back
Aligned Translation:
I know you won' 't come back
Free Translation: I know you won't come back
Line 5
31.42
Lo que nos pasó
Original Lyrics:
Lo que nos pasó
Word By Word Lyrics:
Determiner
Conjunction
Pronoun
Verb
lo
que
nosotros
pasó
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
that
we (masculine plural)
intransitive to happen
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pasar
the
that
we
happened
Aligned Translation:
What happened to us
Free Translation: What happened to us
Lingo Script Icons:
Line 6
33.45
No repetirá jamás
Original Lyrics:
No repetirá jamás
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
no
1
repetirá
2
jamás
no
to repeat {{q|to do or say again (and again)}}
never
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb repetir
no
repeat
never
1,2 In this phrase,There is also the possibility to say it using a reflexive, NO SE REPETIRA.
Aligned Translation:
no repeat never
Free Translation: will never happen again
Lingo Script Icons:
Line 7
36.93
Mil años no me alcanzarán
Original Lyrics:
Mil años no me alcanzarán
Word By Word Lyrics:
Numeral
Noun
Adverb
Pronoun
Verb
mil
año
no
yo
alcanzarán
cardinal numbers thousand
year
no
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
intransitive to be enough ; to suffice
3rd Person Plural Indicative Future
of the verb alcanzar
thousand
year
no
me
be enough
Aligned Translation:
A thousand years will not reach
Free Translation: A thousand years will not be enough
Line 8
45.69
Para borrarte y olvidar
Original Lyrics:
Para borrarte y olvidar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
para
borrar
2
tú
3
y
olvidar
for , to (expressing a recipient)
to erase or delete
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
Infinitive
Infinitive
for
erase
you
and
forget
2,3 As you can see here, in Spanish, the verb and the Direct Object fusions in one word.
borrarTE
amarTE
Aligned Translation:
To erase you and forget
Free Translation: To erase you and forget
Line 9
51.81
Y ahora estoy aquí
Original Lyrics:
Y ahora estoy aquí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
y
ahora
estoy
aquí
and
now (at the present time)
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
and
now
am
here
Aligned Translation:
And now I'm here
Free Translation: And now I'm here
Line 10
53.81
Queriendo convertir
Original Lyrics:
Queriendo convertir
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
queriendo
convertir
to desire , to want , to want to
transitive to turn
Simple Gerund
of the verb querer
Infinitive
wishing
turning
Aligned Translation:
Wanting to convert
Free Translation: Wishing to turn
Lingo Script Icons:
Line 11
56
Los campos en ciudad
Original Lyrics:
Los campos en ciudad
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Preposition
Noun
los
campo
en
ciudad
the
field (large open area)
in , at , on
city
the
field
into
city
Aligned Translation:
The fields into town
Free Translation: The fields into a town
Lingo Script Icons:
Line 12
58
Mezclando el cielo con el mar
Original Lyrics:
Mezclando el cielo con el mar
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
mezclando
el
cielo
con
el
mar
to mix
Masculine singular definite article; the .
sky
with
Masculine singular definite article; the .
sea
Simple Gerund
of the verb mezclar
mixing
the
sky
with
the
sea
Aligned Translation:
Mixing the sky with the sea
Free Translation: Mixing the sky with the sea
Line 13
62.05
Sé que te dejé escapar
Original Lyrics:
Sé que te dejé escapar
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
sé
que
tú
dejé
escapar
to know (a fact)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to leave (to place)
intransitive:transitive to escape , to get out
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb dejar
Infinitive
know
that
you
left
escape
Aligned Translation:
I know I let you get away
Free Translation: I know I let you get away
Line 14
64.46
Sé que te perdí
Original Lyrics:
Sé que te perdí
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
sé
que
tú
perdí
to know (a fact)
that
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to lose
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb perder
know
that
you
lost
Aligned Translation:
I know I lost you
Free Translation: I know I lost you
Line 15
66.29
Nada podrá ser igual
Original Lyrics:
Nada podrá ser igual
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
nada
podrá
ser
igual
nothing , zero , zilch
to be able , can
to be (essentially or identified as).
equal
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb poder
Infinitive
nothing
will be able
to be
equal
Aligned Translation:
Nothing can be the same
Free Translation: Nothing can be the same
Line 16
70.46
Mil años pueden alcanzar (mil años pueden alcanzar)
Original Lyrics:
Mil años pueden alcanzar (mil años pueden alcanzar)
Word By Word Lyrics:
Numeral
Noun
Verb
Verb
Numeral
Noun
Verb
Verb
mil
año
pueden
alcanzar
mil
año
pueden
alcanzar
cardinal numbers thousand
year
to be able , can
intransitive to be enough ; to suffice
cardinal numbers thousand
year
to be able , can
intransitive to be enough ; to suffice
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
thousand
year
can
be enough
thousand
years
can
be enough
Aligned Translation:
A thousand years can reach
Free Translation: A thousand years will not be enough A thousand years will not be enough)
Line 17
78.46
Para que puedas perdonar
Original Lyrics:
Para que puedas perdonar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Conjunction
Verb
Verb
para
que
puedas
perdonar
for , to (expressing a recipient)
that
to be able , can
transitive to pardon , excuse , forgive
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb poder
Infinitive
for
that
can
forgive
Aligned Translation:
So that you can forgive
Free Translation: So that you can forgive
Line 18
84.42
Estoy aquí queriéndote
Original Lyrics:
Estoy aquí queriéndote
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
estoy
aquí
queriendo
tú
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
to desire , to want , to want to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb querer
am
here
wanting
you
Aligned Translation:
I'm here loving you
Free Translation: I'm here loving you
Line 19
88.34
Ahogándome
Original Lyrics:
Ahogándome
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
ahogando
1
yo
2
transitive to drown (kill by immersion in water)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Simple Gerund
of the verb ahogar
drowning
me
1,2 In Spanish the verb and the reflexive can merge into a word.
ahogandoME
perdiendoME
Aligned Translation:
Drowning me
Free Translation: Drowning me
Lingo Script Icons:
Line 20
89.82
Entre fotos y cuadernos
Original Lyrics:
Entre fotos y cuadernos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
foto
y
cuaderno
between
photo , photograph
and
notebook
between
photo
and
notebook
Aligned Translation:
Between photos and notebooks
Free Translation: Between photos and notebooks
Line 21
90.96
Entre cosas y recuerdos
Original Lyrics:
Entre cosas y recuerdos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
cosa
y
recuerdo
between
thing (object, concept)
and
memory
between
thing
and
memory
Aligned Translation:
Between things and memories
Free Translation: Between things and memories
Line 22
91.96
Que no puedo comprender
Original Lyrics:
Que no puedo comprender
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
que
no
puedo
comprender
that
no
to be able , can
to understand , to comprehend
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
that
no
can
understand
Aligned Translation:
That I can' 't understand
Free Translation: That I can't understand
Line 23
94.79
Estoy enloqueciéndome
Original Lyrics:
Estoy enloqueciéndome
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
estoy
enloqueciendo
yo
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
intransitive:sometimes _ pronominal to go crazy , to go nuts , to go insane
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb enloquecer
am
going crazy
myself
Aligned Translation:
I'm freaking out
Free Translation: I'm freaking out
Lingo Script Icons:
Line 24
98.83
Cambiándome un pie por la cara mía
Original Lyrics:
Cambiándome un pie por la cara mía
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
cambiando
yo
un
pie
por
la
cara
7
mía
8
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
foot (of a person)
in the sense of : indicates the creator by (indicates the creator of a work)
the
anatomy face (the front part of the head)
Feminine singular of mío
Simple Gerund
of the verb cambiar
changing
myself
a
foot
for
the
face
mine
7,8 In Spanish adding a possesive after the noun is more common in poetry or arts. but it is not in spoken language.
Aligned Translation:
Swapping a foot for the face of mine
Free Translation: Replacing my face for a foot
Line 25
100.98
Esta noche por el día y que
Original Lyrics:
Esta noche por el día y que
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Conjunction
este
noche
por
el
día
y
que
this
night (the period between sunset and sunrise)
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
and
that
this
night
for
the
day
and
that
Aligned Translation:
Tonight for the day and that
Free Translation: Tonight for the day and
Line 26
104.13
Nada le puedo yo hacer
Original Lyrics:
Nada le puedo yo hacer
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Pronoun
Verb
nada
ello
puedo
yo
hacer
nothing , zero , zilch
it , neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style).
to be able , can
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to do
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
nothing
it
can
I
do
Aligned Translation:
There's nothing I can do
Free Translation: There's nothing I can do
Line 27
107.07
Las cartas que escribí
Original Lyrics:
Las cartas que escribí
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Conjunction
Verb
las
carta
que
escribí
the
letter (document)
that
to write
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb escribir
the
letter
that
wrote
Aligned Translation:
The letters I wrote
Free Translation: The letters I wrote
Line 28
109.55
Nunca las envié
Original Lyrics:
Nunca las envié
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
nunca
ellas
envié
never
they , them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns).
to send
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb enviar
never
them
sent
Aligned Translation:
I never sent them
Free Translation: I never sent them
Line 29
111.49
No querrás saber de mí
Original Lyrics:
No querrás saber de mí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
Preposition
Pronoun
no
querrás
saber
de
mí
no
to desire , to want , to want to
to know (a fact)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Future
of the verb querer
Infinitive
no
will want
jnow
of
me
Aligned Translation:
You won't want to hear from me
Free Translation: You won't want to hear from me
Line 30
115.46
No puedo entender
Original Lyrics:
No puedo entender
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Verb
no
puedo
entender
no
to be able , can
to understand
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
no
can
understand
Aligned Translation:
I can't understand
Free Translation: I can't understand
Line 31
117.56
Lo tonta que fui
Original Lyrics:
Lo tonta que fui
Word By Word Lyrics:
Determiner
Adjective
Conjunction
Verb
lo
tonto
que
fui
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
silly , foolish
that
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
the
silly
that
was
Aligned Translation:
How silly I was
Free Translation: How silly I was
Lingo Script Icons:
Line 32
119.43
Es cuestión de tiempo y fe
Original Lyrics:
Es cuestión de tiempo y fe
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
es
cuestión
de
tiempo
y
fe
to be (essentially or identified as).
matter , question , issue
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
time
and
faith
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
is
matter
of
time
and
faith
Aligned Translation:
It's a matter of time and faith
Free Translation: It's a matter of time and faith
Lingo Script Icons:
Line 33
123.69
Mil años con otros mil más (mil años con otros mil más)
Original Lyrics:
Mil años con otros mil más (mil años con otros mil más)
Word By Word Lyrics:
Numeral
Noun
Preposition
Adjective
Numeral
Adverb
Numeral
Noun
Preposition
Adjective
Numeral
Adverb
mil
año
con
otro
mil
más
mil
año
con
otro
mil
más
cardinal numbers thousand
year
with
other , another
cardinal numbers thousand
more ; -er (used to make comparisons)
cardinal numbers thousand
year
with
other , another
cardinal numbers thousand
more ; -er (used to make comparisons)
thousand
year
with
other
thousand
more
thousand
year
with
other
thousand
more
Aligned Translation:
A thousand years with a thousand more a thousand years with a thousand more)
Free Translation: A thousand years with other thousand more (A thousand years with other thousand more )
Line 34
131.92
Son suficientes para amar
Original Lyrics:
Son suficientes para amar
Word By Word Lyrics:
Verb
Adjective
Preposition
Verb
son
suficiente
para
amar
to be (essentially or identified as).
sufficient , enough
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to love , have great affection for, care about
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb ser
Infinitive
are
sufficient
for
love
Aligned Translation:
They are enough to love
Free Translation: They are enough to love
Lingo Script Icons:
Line 35
137.81
Estoy aquí queriéndote
Original Lyrics:
Estoy aquí queriéndote
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
estoy
aquí
queriendo
tú
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
to desire , to want , to want to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb querer
am
here
wanting
you
Aligned Translation:
I'm here loving you
Free Translation: I'm here loving you
Line 36
141.62
Ahogándome
Original Lyrics:
Ahogándome
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
ahogando
yo
transitive to drown (kill by immersion in water)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Simple Gerund
of the verb ahogar
drowning
me
Aligned Translation:
Drowning me
Free Translation: Drowning me
Lingo Script Icons:
Line 37
143.19
Entre fotos y cuadernos
Original Lyrics:
Entre fotos y cuadernos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
foto
y
cuaderno
between
photo , photograph
and
notebook
between
photo
and
notebook
Aligned Translation:
Between photos and notebooks
Free Translation: Between photos and notebooks
Line 38
144.3
Entre cosas y recuerdos
Original Lyrics:
Entre cosas y recuerdos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
cosa
y
recuerdo
between
thing (object, concept)
and
memory
between
thing
and
memory
Aligned Translation:
Between things and memories
Free Translation: Between things and memories
Line 39
145.22
Que no puedo comprender
Original Lyrics:
Que no puedo comprender
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
que
no
puedo
comprender
that
no
to be able , can
to understand , to comprehend
1st Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
that
no
can
understand
Aligned Translation:
That I can' 't understand
Free Translation: That I can't understand
Line 40
147.98
Estoy enloqueciéndome
Original Lyrics:
Estoy enloqueciéndome
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
estoy
enloqueciendo
yo
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
intransitive:sometimes _ pronominal to go crazy , to go nuts , to go insane
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb enloquecer
am
going crazy
myself
Aligned Translation:
I'm freaking out
Free Translation: I'm freaking out
Lingo Script Icons:
Line 41
152.07
Cambiándome un pie por la cara mía
Original Lyrics:
Cambiándome un pie por la cara mía
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
cambiando
yo
un
pie
por
la
cara
7
mía
8
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
foot (of a person)
in the sense of : indicates the creator by (indicates the creator of a work)
the
anatomy face (the front part of the head)
Feminine singular of mío
Simple Gerund
of the verb cambiar
changing
myself
a
foot
for
the
face
mine
7,8 In Spanish adding a possesive after the noun is more common in poetry or arts. but it is not in spoken language.
Aligned Translation:
Swapping a foot for the face of mine
Free Translation: Replacing my face for a foot
Line 42
154.34
Esta noche por el día y que
Original Lyrics:
Esta noche por el día y que
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Conjunction
este
noche
por
el
día
y
que
this
night (the period between sunset and sunrise)
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
and
that
this
night
for
the
day
and
that
Aligned Translation:
Tonight for the day and that
Free Translation: Tonight for the day and
Line 43
156.25
Estoy aquí queriéndote
Original Lyrics:
Estoy aquí queriéndote
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
estoy
aquí
queriendo
tú
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
to desire , to want , to want to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb querer
am
here
wanting
you
Aligned Translation:
I'm here loving you
Free Translation: I'm here loving you
Line 44
160.2
Ahogándome
Original Lyrics:
Ahogándome
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
ahogando
yo
transitive to drown (kill by immersion in water)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Simple Gerund
of the verb ahogar
drowning
me
Aligned Translation:
Drowning me
Free Translation: Drowning me
Lingo Script Icons:
Line 45
161.74
Entre fotos y cuadernos
Original Lyrics:
Entre fotos y cuadernos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
foto
y
cuaderno
between
photo , photograph
and
notebook
between
photo
and
notebook
Aligned Translation:
Between photos and notebooks
Free Translation: Between photos and notebooks
Line 46
162.76
Entre cosas y recuerdos
Original Lyrics:
Entre cosas y recuerdos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
cosa
y
recuerdo
between
thing (object, concept)
and
memory
between
thing
and
memory
Aligned Translation:
Between things and memories
Free Translation: Between things and memories
Line 47
164.18
Que estoy enloqueciéndome
Original Lyrics:
Que estoy enloqueciéndome
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Pronoun
que
estoy
enloqueciendo
yo
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to go crazy
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb enloquecerse
that
am
going crazy
myself
Aligned Translation:
That I'm freaking out
Free Translation: That I'm freaking out
Lingo Script Icons:
Line 48
168.39
Cambiándome un pie por la cara mía
Original Lyrics:
Cambiándome un pie por la cara mía
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
cambiando
yo
un
pie
por
la
cara
7
mía
8
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
foot (of a person)
in the sense of : indicates the creator by (indicates the creator of a work)
the
anatomy face (the front part of the head)
Feminine singular of mío
Simple Gerund
of the verb cambiar
changing
myself
a
foot
for
the
face
mine
7,8 In Spanish adding a possesive after the noun is more common in poetry or arts. but it is not in spoken language.
Aligned Translation:
Swapping a foot for the face of mine
Free Translation: Replacing my face for a foot
Line 49
170.84
Esta noche por el día y que
Original Lyrics:
Esta noche por el día y que
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Conjunction
este
noche
por
el
día
y
que
this
night (the period between sunset and sunrise)
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
and
that
this
night
for
the
day
and
that
Aligned Translation:
Tonight for the day and that
Free Translation: Tonight for the day and
Line 50
173.34
Si aún piensas algo en mí
Original Lyrics:
Si aún piensas algo en mí
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
si
aún
piensas
algo
en
mí
if
still , yet
to think
something , anything
in , at , on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
if
still
think
something
in
me
Aligned Translation:
If you still think something about me
Free Translation: If you still think something about me
Line 51
181.2
Sabes que sigo esperándote
Original Lyrics:
Sabes que sigo esperándote
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Verb
Pronoun
sabes
que
sigo
esperando
tú
to know (a fact)
that
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
transitive to wait to, wait for , await
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb esperar
know
that
continue
wait
you
Aligned Translation:
You know I'm still waiting for you
Free Translation: You know I'm still waiting for you
Line 52
189.02
Estoy aquí queriéndote
Original Lyrics:
Estoy aquí queriéndote
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
estoy
aquí
queriendo
tú
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
to desire , to want , to want to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb querer
am
here
wanting
you
Aligned Translation:
I'm here loving you
Free Translation: I'm here loving you
Line 53
193
Ahogándome
Original Lyrics:
Ahogándome
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
ahogando
yo
transitive to drown (kill by immersion in water)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Simple Gerund
of the verb ahogar
drowning
me
Aligned Translation:
Drowning me
Free Translation: Drowning me
Lingo Script Icons:
Line 54
194.69
Entre fotos y cuadernos
Original Lyrics:
Entre fotos y cuadernos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
foto
y
cuaderno
between
photo , photograph
and
notebook
between
photo
and
notebook
Aligned Translation:
Between photos and notebooks
Free Translation: Between photos and notebooks
Line 55
195.55
Entre cosas y recuerdos
Original Lyrics:
Entre cosas y recuerdos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
cosa
y
recuerdo
between
thing (object, concept)
and
memory
between
thing
and
memory
Aligned Translation:
Between things and memories
Free Translation: Between things and memories
Line 56
196.77
Que estoy enloqueciéndome
Original Lyrics:
Que estoy enloqueciéndome
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Pronoun
que
estoy
enloqueciendo
yo
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to go crazy
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb enloquecerse
that
am
going crazy
myself
Aligned Translation:
That I'm freaking out
Free Translation: That I'm freaking out
Lingo Script Icons:
Line 57
201.45
Cambiándome un pie por la cara mía
Original Lyrics:
Cambiándome un pie por la cara mía
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
cambiando
yo
un
pie
por
la
cara
7
mía
8
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
foot (of a person)
in the sense of : indicates the creator by (indicates the creator of a work)
the
anatomy face (the front part of the head)
Feminine singular of mío
Simple Gerund
of the verb cambiar
changing
myself
a
foot
for
the
face
mine
7,8 In Spanish adding a possesive after the noun is more common in poetry or arts. but it is not in spoken language.
Aligned Translation:
Swapping a foot for the face of mine
Free Translation: Replacing my face for a foot
Line 58
203.87
Esta noche por el día y que
Original Lyrics:
Esta noche por el día y que
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Conjunction
este
noche
por
el
día
y
que
this
night (the period between sunset and sunrise)
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
and
that
this
night
for
the
day
and
that
Aligned Translation:
Tonight for the day and that
Free Translation: Tonight for the day and
Line 59
205.45
Y que estoy aquí queriéndote
Original Lyrics:
Y que estoy aquí queriéndote
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Adverb
Verb
Pronoun
y
que
aquí
queriendo
tú
and
that
here
to desire , to want , to want to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Simple Gerund
of the verb querer
and
that
am
here
wanting
you
Aligned Translation:
And that I'm here wanting you
Free Translation: And that I'm here wanting you
Line 60
209.48
Ahogándome
Original Lyrics:
Ahogándome
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
ahogando
yo
transitive to drown (kill by immersion in water)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Simple Gerund
of the verb ahogar
drowning
me
Aligned Translation:
Drowning me
Free Translation: Drowning me
Lingo Script Icons:
Line 61
211.17
Entre fotos y cuadernos
Original Lyrics:
Entre fotos y cuadernos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
foto
y
cuaderno
between
photo , photograph
and
notebook
between
photo
and
notebook
Aligned Translation:
Between photos and notebooks
Free Translation: Between photos and notebooks
Line 62
212.11
Entre cosas y recuerdos
Original Lyrics:
Entre cosas y recuerdos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
entre
cosa
y
recuerdo
between
thing (object, concept)
and
memory
between
thing
and
memory
Aligned Translation:
Between things and memories
Free Translation: Between things and memories
Line 63
213.11
Que estoy enloqueciéndome
Original Lyrics:
Que estoy enloqueciéndome
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Pronoun
que
estoy
enloqueciendo
yo
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to go crazy
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb enloquecerse
that
am
going crazy
myself
Aligned Translation:
That I'm freaking out
Free Translation: That I'm freaking out
Lingo Script Icons:
Line 64
217.92
Cambiándome un pie por la cara mía
Original Lyrics:
Cambiándome un pie por la cara mía
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
cambiando
yo
un
pie
por
la
cara
7
mía
8
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
a
foot (of a person)
in the sense of : indicates the creator by (indicates the creator of a work)
the
anatomy face (the front part of the head)
Feminine singular of mío
Simple Gerund
of the verb cambiar
changing
myself
a
foot
for
the
face
mine
7,8 In Spanish adding a possesive after the noun is more common in poetry or arts. but it is not in spoken language.
Aligned Translation:
Swapping a foot for the face of mine
Free Translation: Replacing my face for a foot
Line 65
219.67
Esta noche por el día y que
Original Lyrics:
Esta noche por el día y que
Word By Word Lyrics:
Adjective
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Conjunction
este
noche
por
el
día
y
que
this
night (the period between sunset and sunrise)
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
Masculine singular definite article; the .
day (any period of 24 hours)
and
that
this
night
for
the
day
and
that
Aligned Translation:
Tonight for the day and that
Free Translation: Tonight for the day and
Line 66
222.02
Y estoy aquí queriéndote
Original Lyrics:
Y estoy aquí queriéndote
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
y
estoy
aquí
queriendo
tú
and
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
to desire , to want , to want to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb querer
and
am
here
wanting
you
Aligned Translation:
And I'm here loving you
Free Translation: And I'm here loving you
Line 67
226.21
Estoy aqui
Original Lyrics:
Estoy aqui
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
estoy
aquí
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
am
here
Aligned Translation:
I'm here
Free Translation: I'm here
Lingo Script Icons:
Line 68
230.21
estoy enloqueciéndome
Original Lyrics:
estoy enloqueciéndome
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
estoy
enloqueciendo
yo
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
to go crazy
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb enloquecerse
am
going crazy
myself
Aligned Translation:
I'm freaking out
Free Translation: I'm freaking out
Lingo Script Icons:
Line 69
238.15
Estoy aquí queriéndote
Original Lyrics:
Estoy aquí queriéndote
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Verb
Pronoun
estoy
aquí
queriendo
tú
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
to desire , to want , to want to
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb querer
am
here
wanting
you
Aligned Translation:
I'm here loving you
Free Translation: I'm here loving you
Line 70
242.46
Ahogándome
Original Lyrics:
Ahogándome
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
ahogando
yo
transitive to drown (kill by immersion in water)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
Simple Gerund
of the verb ahogar
drowning
me
Aligned Translation:
Drowning me
Free Translation: Drowning me
Lingo Script Icons:
Review
This song is about a girl who misses his ex-boyfriend. She knows that everything is lost. She also admits that it will be hard to forget. Now she is going through a difficult moment, trying to do everything to let it be, but nothing works.
This song is for advanced Spanish learners due to the high speed in some parts and many phrases that are hard to understand even by native speakers.
The most we can see in the video is the artist who performs in different environments and outfits.
Shakira Instagram
Submitted by user: ANDRESFREELANCER
Average Ratings
Most people find the song lyrics very hard to understand lyrics,
lyrics sung very fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Estoy Aquí has 117 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 5785 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!